|
23.9.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 246/5 |
РЕШЕНИЕ № 940/2011/ЕС НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 14 септември 2011 година
относно Европейската година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията (2012 г.)
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 153, параграф 2 от него,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
след консултация с Комитета на регионите,
в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),
като имат предвид, че:
|
(1) |
В съответствие с член 147, параграф 1 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) Съюзът съдейства за постигането на високо равнище на заетост, като поощрява сътрудничеството между държавите-членки и подкрепя, и ако е необходимо, допълва техните действия. |
|
(2) |
В съответствие с член 153, параграф 1 от ДФЕС Съюзът подкрепя и допълва дейностите на държавите-членки в области като условията на труд, интегрирането на лицата, изключени от пазара на труда, и борбата срещу социалната изолация. |
|
(3) |
Съгласно член 3, параграф 3 от Договора за Европейския съюз, Съюзът се бори, inter alia, срещу социалното изключване и дискриминацията и насърчава социалната справедливост и закрила, равенството между жените и мъжете и солидарността между поколенията. |
|
(4) |
В член 174 от ДФЕС се признава, че някои региони на Съюза са засегнати от сериозни и постоянни демографски проблеми, които могат да повлияят отрицателно на тяхното развитие и изискват специално внимание с оглед на постигането от Съюза на целта за икономическо, социално и териториално сближаване. |
|
(5) |
Съгласно член 25 от Хартата на основните права на Европейския съюз Съюзът признава и зачита правото на възрастните хора да водят достоен и независим живот и да участват в социалния и културния живот. |
|
(6) |
Застаряването безспорно е предизвикателство за цялото общество и за всички поколения в Европа, като това също така е въпрос, който се отнася до солидарността между поколенията и ролята на семейството. |
|
(7) |
Делът на населението на Съюза, който се състои от лица в края на 50-те и над тази възраст, ще се увеличава много по-бързо от преди. Това е много положително, тъй като то е логична последица от подобряването на здравеопазването и качеството на живот. При все това, поради тези демографски промени Съюзът е изправен пред редица предизвикателства. |
|
(8) |
На няколко поредни заседания на Европейския съвет бе призната необходимостта от справяне с последиците от застаряването на населението за европейските социални модели. Ключът за справяне с бързо настъпващата промяна във възрастовата структура се състои в насърчаване на създаването на култура на активен живот на възрастните хора като процес, който обхваща целия живот, а оттам — и в гарантиране на това бързо нарастващото население, състоящо се от лица, които са в края на 50-годишната си възраст и повече, което, като цяло, е по-здраво и по-добре образовано от която и да било подобна възрастова група преди това, да разполага с добри възможности за намиране на работа и за активно участие в социалния и семейния живот, включително чрез доброволческа дейност, обучение през целия живот, изразяване чрез културата и спорта. |
|
(9) |
Световната здравна организация определя „активното остаряване“ като процес, в който възможностите за здравни грижи, участие и сигурност се оптимизират, за да се подобри качеството на живот на хората в процеса на остаряване. „Активното остаряване“ позволява на хората да реализират своя потенциал за физическо, социално и ментално благоденствие през целия си живот и да участват в обществото като им се предостави подходяща защита, сигурност и грижи в случаите, когато се нуждаят. Ето защо насърчаването на „активното остаряване“ изисква многоизмерен подход и съпричастност, при наличието на трайна подкрепа между всички поколения. |
|
(10) |
Европейската година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията (2012 г.) следва да се основава на наследството на Европейската година на борбата с бедността и социалното изключване (2010 г.) и Европейската година на доброволческите дейности за насърчаване на активна гражданска позиция (2011 г.) и ето защо следва да се насърчава постигането на по-голям ефект чрез взаимодействието на тези Европейски години с Европейската година на активния живот на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията (2012 г.) („Европейската година“). |
|
(11) |
С нарастването на дела на възрастните хора в Европа и с увеличаването на хроничните заболявания, придобива все по-голямо значение насърчаването на остаряването в добро здраве за всички и по-специално за възрастните хора, като се подкрепя тяхната жизненост и достойнство, inter alia, чрез гарантиране на достъп до подходящи и висококачествени здравни грижи, дългосрочни грижи и социални услуги и разработване на инициативи, които насърчават предотвратяването на здравните рискове, които са свързани с остаряването. Остаряването в добро здраве може да допринесе за повишаване на участието на възрастните хора на пазара на труда, да им даде възможност да запазят обществената си активност по-дълго време, да подобри индивидуалното им качество на живот и да ограничи натиска върху системите на здравеопазването, социалните грижи и в пенсионните системи. |
|
(12) |
Комисията изложи гледната си точка относно демографските предизвикателства, пред които е изправен Съюзът, и възможностите за тяхното преодоляване в съобщенията „Демографското бъдеще на Европа: да превърнем предизвикателството във възможност“ от 12 октомври 2006 г., „Укрепване на връзките между поколенията“ от 10 май 2007 г. и „Справяне с последиците от застаряването на населението в ЕС (доклад от 2009 г. за застаряването на населението)“ от 29 април 2009 г. |
|
(13) |
Многообразието на по-възрастните поколения в Европа ще се увеличи още повече. Поради това е необходимо активно да се популяризират равните възможности и да се насърчава участието. Активните граждани, произхождащи от различна среда, имат важни функции по отношение на обединяването на обществото, насърчават интеграцията и допринасят за икономиката. |
|
(14) |
На 22 февруари 2007 г. Съветът и представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, приеха Резолюция „Перспективите и предизвикателства на демографската промяна в Европа: приносът на възрастните хора за икономическото и социалното развитие“, в която се подчертава както необходимостта от увеличаване на възможностите за активно участие на възрастните хора, включително под формата на доброволческа дейност и новите икономически възможности (т. нар. „сребърна икономика“), породени от нарастващото търсене на определени стоки и услуги от страна на възрастните хора, и набляга на необходимостта от изграждане на положителен обществен имидж на възрастните хора. |
|
(15) |
На 8 юни 2009 г. Съветът прие заключения относно равните възможности за жените и мъжете: активно и достойно остаряване, в които се отчита, че навсякъде в Съюза възрастните жени и мъже се натъкват на сериозни предизвикателства в стремежа си към активен живот и достойно остаряване, и предложи редица мерки на държавите-членки и Комисията, включително насърчаване на политиките за активен живот на възрастните хора, като се отчитат различните обстоятелства в отделните държави-членки и различните предизвикателства, пред които са изправени жените и мъжете. |
|
(16) |
На 30 ноември 2009 г. Съветът прие заключения относно достойното остаряване в добро здраве, в които призовава Комисията, inter alia, „да разработи дейности за повишаване на осведомеността с цел насърчаване на активното остаряване, включително евентуално определяне на 2012 г. за Европейска година на активното остаряване и солидарността между поколенията“. |
|
(17) |
Комисията в съобщението си, озаглавено „Европа 2020 — Стратегия за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж“ от 3 март 2010 г., набляга на значението, което има за Съюза насърчаването на доброто здраве и активността на застаряващото население в интерес на социалното сближаване и по-високата продуктивност. На 23 ноември 2010 г. като част от стратегията Европа 2020 Комисията прие водеща инициатива, озаглавена „Програма за нови умения и работни места: европейски принос за пълна заетост“, в рамките на която държавите-членки следва по-специално да насърчават политиките за активен живот на възрастните хора. На 16 декември 2010 Комисията също така прие водеща инициатива „Европейска платформа срещу бедността и социалното изключване: европейска рамка за социално и териториално сближаване“. Постигането на тези цели на политиката се нуждае от предприемане на действия на всички управленски равнища и от страна на редица неправителствени заинтересовани страни; тези цели могат от своя страна да получат подкрепа на равнището на Съюза чрез дейности, насочени към повишаване на осведомеността и насърчаване на обмена на добри практики в рамките на Европейската година. Националните координатори следва да следят за координацията на действията на национално равнище и за тяхната съгласуваност с целите на Европейската година. Следва също да бъде предвидено участието и на други институции и заинтересовани страни. |
|
(18) |
На 7 юни 2010 г. Съветът прие заключения относно „Активния живот на възрастните хора“, в които призовава Комисията „да продължи подготовката на Европейска година за активен живот на възрастните хора през 2012 г., в хода на която да бъдат изведени на преден план ползите от активния живот на възрастните хора и неговият принос за солидарността между поколенията и да бъдат популяризирани обещаващи инициативи на всички равнища в подкрепа на активния живот на възрастните хора“. |
|
(19) |
На 11 ноември 2010 г. Европейският парламент прие резолюция, озаглавена „Демографските предизвикателства и солидарността между поколенията“, в която държавите-членки се призовават да превърнат активния живот на възрастните хора в един от приоритетите си за идните години. В резолюцията се посочва също така, че Европейската година следва по-специално да подчертае приноса на възрастните хора за обществото и да позволи създаването на възможности за засилване на солидарността, сътрудничеството и разбирателството между поколенията, както и да направи така, че млади и стари да заработят заедно. |
|
(20) |
В становища, изготвени от Европейския икономически и социален комитет и от Комитета на регионите, също се подчерта значението за Европа на една култура на активен живот на възрастните хора, като се подчертава inter alia значимостта на здравните грижи, включващи различни поколения. |
|
(21) |
Решение 2010/707/ЕС на Съвета от 21 октомври 2010 г. относно насоки за политиките за заетост на държавите-членки (3) призовава в насоки 7 и 8 държавите-членки да увеличат участието на работната сила посредством политики за насърчаване на активния живот на възрастните хора, да повишат равнищата на заетост на възрастните работници посредством насърчаване на иновации в организацията на труда и да подобрят шансовете за заетост на възрастните работници посредством повишаване на тяхната квалификация и участие в схеми за учене през целия живот. В насока 10 се набляга на необходимостта от укрепване на системите за социална закрила, учене през целия живот и активните политики за приобщаване, за да се създават възможности на различните етапи от живота на хората и те да се предпазват от риска от бедност и социално изключване, както и да се засили тяхното активно участие в обществото. |
|
(22) |
В съобщението, озаглавено „Програма в областта на цифровите технологии за Европа“, първата водеща инициатива на стратегията Европа 2020, приета на 19 май 2010 г., Комисията наблегна на значението на приложения и услуги на информационните и комуникационните технологии (ИКТ ) за остаряването в добри условия, като предложи по-конкретно укрепване на съвместната програма за интелигентна заобикаляща среда. В Програмата в областта на цифровите технологии за Европа се препоръчва и предприемане на съгласувани действия с цел повишаване на цифровите умения на всички европейци, в това число и на възрастните хора, които представляват съществена част от 150-те милиона граждани, или приблизително 30 % от общия брой на гражданите, които никога не са използвали Интернет. Улесняването на достъпа до нови технологии и осигуряването на обучение за тяхното използване би подобрило допълнително възможностите на възрастните хора. |
|
(23) |
В контекста на стратегията Европа 2020 Комисията предложи стартирането на партньорство за иновации в областта на активния и здравословен живот на възрастните хора в рамките на водещата инициатива „Съюз за иновации“. Партньорството за иновации в областта на активния и здравословен живот на възрастните хора също така се стреми да създаде възможност за гражданите да живеят независимо и в добро здраве по-дълго и да доведе до удължаване, в срок до 2020 г., с две години на средната продължителност на периода от живота, в рамките на който гражданите са в добро здраве. |
|
(24) |
Комисията въвежда Европейска стратегия за хората с увреждания за периода 2010—2020 г., който включва съответни действия, насочени към възрастните хора, предвид това, че често съществува взаимовръзка между уврежданията и застаряването. По-специално напълно уместни са действия, насочени към подобряване на достъпността, на базата на подходи от типа „дизайн за всички“. Действията в подкрепа на независимия живот и приобщаването към общността също са от значение, включително действията, насочени към възрастни хора с увреждания, които се нуждаят от високо равнище на подкрепа, имат комплексни нужди и са особено уязвими и податливи на социално изключване. Освен това Съюзът и всички държави-членки подписаха Конвенцията на ООН за правата на хората с увреждания, в която, inter alia, са включени разпоредби от значение за възрастните хора. |
|
(25) |
Европейският ден на солидарността между поколенията се отбелязва всяка година на 29 април. Той предоставя добра възможност за Съюза да поднови своя ангажимент към засилването на солидарността и сътрудничеството между поколенията, така че да се насърчи установяването на справедливо и устойчиво общество. |
|
(26) |
С настоящото решение се установява финансов пакет, който да служи като основна отправна точка за бюджетния орган по смисъла на точка 37 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (4). |
|
(27) |
Активният живот на възрастните хора е също сред целите на редица фондове на Съюза, програми и планове за действие, като Европейския социален фонд (5), Европейския фонд за регионално развитие (6), програмата Прогрес (7), програмата за обучение през целия живот (8), и по-специално нейната програма Grundtvig, програмата в областта на здравето (9), конкретни програми в областта на ИКТ и на социално-икономическите и хуманитарните науки в Седмата рамкова програма за изследователска и развойна дейност (10), плана за действие „Да остаряваме добре в информационното общество“, съвместната програма за подпомагана обкръжаваща среда (11), рамковата програма за конкурентоспособност и иновации (12) с пилотните проекти за значението на ИКТ за остаряването в добри условия, Подготвителното действие във връзка със социалния туризъм в Европа „Калипсо“ и плана за действие относно градската мобилност. |
|
(28) |
За да се гарантира участието на широк кръг от организации, събитията и операциите от по-малък мащаб следва, в рамките на възможното, да бъдат улеснени по време на Европейската година. |
|
(29) |
Участието на съответните мрежи на равнището на Съюза следва да бъде насърчено и подкрепено чрез достатъчни ресурси по време на Европейската година. |
|
(30) |
Тъй като целите на Европейската година не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки поради необходимостта от наднационален обмен на информация и разпространение на примери за добри практики на цялата територия на Съюза, и поради това, предвид мащаба на действието, могат да бъдат реализирани по-добре на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа за пропорционалност, уреден в същия член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигането на тези цели, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет
2012 г. се определя за Европейска година на активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията („Европейската година“). Тя насърчава жизнеността и достойнството за всички хора.
Член 2
Цели
Общата цел на Европейската година е да улесни създаването на устойчива култура на активен живот на възрастните хора в Европа, основаваща се на общество за всички възрасти. В рамките на тази цел Европейската година насърчава и подкрепя усилията на държавите-членки, на техните регионални и местни органи, на социалните партньори, на гражданското общество и на бизнес средите, включително на малките и средните предприятия, да насърчават активния живот на възрастните хора и да положат повече усилия за оползотворяване на потенциала на бързо нарастващия дял на населението в края на 50-те и над тази възраст. По този начин се насърчава солидарността и сътрудничеството между поколенията, като се вземат предвид различията и равенството между половете. Насърчаването на активен живот на възрастните хора предполага създаване на по-добри възможности, които да позволяват на възрастните жени и мъже да участват на пазара на труда, борба с бедността, по-специално сред жените, и със социалното изключване, насърчаване на доброволческата дейност и активното участие в семейния живот и обществото и създаване на благоприятни условия за достойно остаряване. Това включва inter alia адаптиране на условията на труд, борба с отрицателните стереотипи относно възрастта и дискриминацията във връзка с възрастта, подобряване на здравословните условия и безопасността на работното място, адаптиране на системите за учене през целия живот към потребностите на застаряващата работна сила и осигуряване на адекватни системи за социална закрила, които предлагат подходящи стимули.
С оглед на първа алинея целите на Европейската година включват:
|
а) |
повишаване на общата осведоменост за положителните страни на активния живот на възрастните хора и неговите различни измерения и гаранция за това, че този въпрос заема приоритетно положение в политическия дневен ред на заинтересованите страни на всички равнища, с цел подчертаване на важната роля, която възрастните хора играят в обществения и икономическия живот, като се повиши нейната оценка, насърчаване воденето на активен живот сред възрастните хора, поощряване на солидарността между поколенията, запазване на жизнеността и зачитане на достойнството на всички хора, както и полагане на повече усилия за оползотворяване на потенциала на възрастните хора, независимо от техния произход, и предоставянето им на възможност да водят независим живот; |
|
б) |
стимулиране на дебат, обмен на информация и разширяване на взаимното обогатяване със знания между държавите-членки и заинтересованите страни на всички равнища с цел насърчаване на политиките за активен живот на възрастните хора, определяне и разпространение на добри практики и насърчаване на сътрудничеството и ефективните взаимодействия; |
|
в) |
предлагане на рамка за поемане на ангажименти и конкретни действия, която да позволи на Съюза, държавите-членки и заинтересованите страни на всички равнища, с активното участие на гражданското общество, социалните партньори и предприятията, и като се обърне специално внимание на насърчаването на информационните стратегии, да разработят иновативни решения, политики и дългосрочни стратегии, включително чрез цялостни стратегии за управление, обхващащи всички възрасти, свързани със заетостта и работата, посредством конкретни действия и да се преследват конкретни цели, свързани с активния живот на възрастните хора и солидарността между поколенията; |
|
г) |
поощряване на дейности, които ще спомогнат за борба с дискриминацията във връзка с възрастта, за преодоляване на стереотипите по отношение на възрастта и премахване на прегради, по-специално по отношение на пригодността за трудова заетост. |
Член 3
Съдържание на мерките
1. Мерките, които трябва да бъдат предприети, за да се постигнат целите, установени в член 2, включват следните действия на равнището на Съюза, на национално, регионално или местно равнище:
|
а) |
провеждане на конференции, събития и инициативи, с активното участие на всички заинтересовани страни, за насърчаване на дебата, повишаване на осведомеността и поощряване поемането на конкретни ангажименти, допринасящи за устойчиво и трайно въздействие; |
|
б) |
провеждане на информационни и образователни кампании и на кампании за популяризиране чрез използването на мултимедийни средства; |
|
в) |
обмен на информация, опит и добри практики чрез използването inter alia на отворения метод на координация, мрежи от заинтересованите страни, работещи за постигане на целите на Европейската година, |
|
г) |
извършване на изследователска дейност и провеждане на проучвания на равнището на Съюза или на национално или регионално равнище и популяризиране на резултатите, като се акцентира върху икономическите и социалните последици от насърчаването на политиката за активен живот на възрастните хора и на други политики, позитивно ориентирани към активния живот на възрастните хора. |
2. При изпълнение на дейностите, посочени в параграф 1, се обръща внимание на включването на всички поколения в постигането на целите на Европейската година, по-специално чрез стремеж към разработване на подход, включващ всички поколения, и чрез насърчаване участието на възрастните и младите хора в общи инициативи.
3. Комисията или държавите-членки могат да преценят, че и други действия допринасят за осъществяването на целите на Европейската година и да позволят името на Европейската година да се използва за насърчаване на тези действия, при условие че допринасят за постигането на целите, установени в член 2.
4. Комисията и държавите-членки вземат предвид въпросите, свързани с равенството на половете, във всички техни дейности във връзка с провеждане на Европейската година.
5. Комисията взема предвид потенциала на трансграничните дейности, които се осъществяват на регионално или местно равнище за постигането на установените в член 2 цели.
6. Полагат се усилия, за да се гарантира, че всички дейности на Европейската година, предназначени за широката общественост, са лесно достъпни за всички, включително за лицата с увреждания.
Член 4
Координация с държавите-членки
1. Всяка държава-членка назначава национален координатор, отговорен за организирането на нейното участие в Европейската година, и информира Комисията за това назначение.
2. Националните координатори се грижат също за правилната координация на националните дейности в рамките на Европейската година и могат да насърчават и улесняват дейностите на местно и регионално равнище в тази връзка. Националните координатори също така насърчават участието в дейностите в рамките на Европейската година на всички заинтересовани страни, включително на гражданското общество.
3. До 25 ноември 2011 г. държавите-членки информират Комисията за своята работна програма, която включва подробна информация за националните дейности, планирани в рамките на Европейската година.
Член 5
Участващи държави
Участието в Европейската година е отворено за:
|
а) |
държави-членки; |
|
б) |
държавите кандидатки; |
|
в) |
държавите от Западните Балкани, и |
|
г) |
държави от Европейската асоциация за свободна търговия, които са страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство. |
Член 6
Координация на равнището на Съюза
1. Комисията организира провеждането на Европейската година на равнището на Съюза.
2. Комисията свиква събрания на националните координатори с оглед координация на дейностите в рамките на Европейската година на равнището на Съюза и обмен на информация и знания, включително относно възможните ангажименти и тяхното изпълнение в държавите-членки.
3. Комисията улеснява и подпомага дейностите в рамките на Европейската година на национално, регионално и местно равнище, включително като предлага, ако е необходимо, нови пътища и средства за постигане на целите на Европейската година и тяхната оценка.
4. Координацията на дейностите в рамките на Европейската година на равнището на Съюза е въпрос, с който се занимават и съществуващите политически комитети и консултативни групи.
5. Комисията свиква събрания и на представители на европейските организации или органи, които работят по въпросите на активния живот на възрастните хора, за да ги подпомогне в провеждането на Европейската година.
6. Темата за Европейската година се въздига от Комисията в приоритет в комуникационните дейности на нейните представителства в държавите-членки и от съответните ключови мрежи на равнището на Съюза, които получават подкрепа от общия бюджет на Съюза за своите оперативни разходи по работните си програми.
7. Европейският парламент, държавите-членки, Европейският икономически и социален комитет и Комитетът на регионите се привличат за участие в дейностите в рамките на Европейската година.
Член 7
Финансова и нефинансова подкрепа
1. Дейностите, посочени в член 3, параграф 1, които се осъществяват на равнището на Съюза, могат да бъдат основание за възлагането на договори за обществени поръчки или до предоставянето на безвъзмездни средства, финансирани от общия бюджет на Съюза.
2. Когато е целесъобразно, в подкрепа на Европейската година могат да бъдат включени програми и политики в области, които допринасят за насърчаване на активния живот на възрастните хора, като заетост, социални въпроси и равни възможности, образование и култура, здравеопазване, изследователската дейност, информационното общество, регионалната политика и транспортната политика, в съответствие с приложимите разпоредби и в съответствие със съществуващите в тях възможности за определяне на приоритети.
3. Съюзът може да предоставя нефинансова подкрепа за дейности, предприети от публични и частни организации, в съответствие с член 3, параграф 3.
Член 8
Бюджет
1. Финансовият пакет за изпълнение на настоящото решение на равнището на Съюза, и по-специално във връзка с дейностите, установени в член 3, параграф 1, за периода от 1 януари 2011 г. до 31 декември 2012 г. възлиза на 5 000 000 EUR.
2. Бюджетният орган дава разрешение за отпускането на годишни бюджетни кредити в рамките на ограниченията на финансовата рамка.
Член 9
Съгласуваност
Заедно с държавите-членки Комисията гарантира, че мерките, предвидени в настоящото решение, са съгласувани с всички други схеми и инициативи на равнището на Съюза, както и на национално и регионално равнище, които спомагат за постигането на целите на Европейската година.
Член 10
Международно сътрудничество
За целите на Европейската година Комисията може да си сътрудничи със съответни международни организации, по-специално с Организацията на обединените нации и Съвета на Европа, като гарантира насочване на подобаващо обществено внимание към усилията на Съюза за насърчаване на активния живот на възрастните хора.
Член 11
Оценка
1. До 30 юни 2014 г. Комисията представя доклад на Европейския парламент, Съвета, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите, който съдържа обща оценка на инициативите, предвидени в настоящото решение, с подробни данни за изпълнението и резултатите, който да служи като основа за бъдещи политики, мерки и действия на Съюза в тази област.
2. Докладът, посочен в параграф 1, дава също така информация за начина на отчитане на равенството между половете при провеждане на дейностите в рамките на Европейската година, както и за това как е гарантирана достъпността на тези дейности за хората с увреждания.
3. В доклада, посочен в параграф 1, се изтъква също така по какъв начин Европейската година е довела до трайни последици за насърчаване на активния живот на възрастните хора в Съюза.
Член 12
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 13
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Страсбург на 14 септември 2011 година.
За Европейския парламент
Председател
J. BUZEK
За Съвета
Председател
M. DOWGIELEWICZ
(1) ОВ C 51, 17.2.2011 г., стр. 55.
(2) Позиция на Европейския парламент (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 19 юли 2011 г.
(3) ОВ L 308, 24.11.2010 г., стр. 46.
(4) ОВ C 139, 14.6.2006 г., стр. 1.
(5) Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейския социален фонд (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 12).
(6) Регламент (ЕО) № 1080/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. относно Европейския фонд за регионално развитие (ОВ L 210, 31.7.2006 г., стр. 1).
(7) Решение № 1672/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за създаване на програма на Общността за заетост и социална солидарност — „Прогрес“ (ОВ L 315, 15.11.2006 г., стр. 1).
(8) Решение № 1720/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 година за създаване на Програма за действие за обучение през целия живот (ОВ L 327, 24.11.2006 г., стр. 45).
(9) Решение № 1350/2007/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2007 г. за създаване на втора Програма за действие на Общността в областта на здравето (2008—2013 г.) (ОВ L 301, 20.11.2007 г., стр. 3).
(10) Решение № 1982/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно Седмата рамкова програма на Европейската общност за научни изследвания, технологично развитие и демонстрационни дейности (2007—2013 г.) (ОВ L 412, 30.12.2006 г., стр. 1).
(11) Решение № 742/2008/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. за участието на Общността в научноизследователска и развойна програма, предприета от няколко държави-членки, насочена към подобряване качеството на живот на възрастните хора чрез използване на нови информационни и комуникационни технологии (ОВ L 201, 30.7.2008 г., стр. 49).
(12) Решение № 1639/2006/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 2006 г. за създаване на Рамкова програма за конкурентоспособност и иновации (2007—2013 г.) (ОВ L 310, 9.11.2006 г., стр. 15).