14.9.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 271/9


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 12 септември 2011 година

относно финансирането за 2011 г. на няколко мерки, необходими за осигуряване на прилагането на Регламент (ЕО) № 882/2004

2011/C 271/05

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (1) (наричан по-нататък „Финансовият регламент“), и по-специално член 75 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (2) (наричан по-долу „Правилата за прилагане“), и по-специално член 90 от него,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (3), и по-специално член 66, параграф 1, буква в) от него,

като има предвид, че:

(1)

В съответствие с член 75 от Финансовия регламент и член 90, параграф 1 от Правилата за прилагане поемането на разходи от бюджета на Съюза се предхожда от решение за финансиране, в което се установяват основните елементи на предполагащото разход действие и което е прието от институцията или от органите, на които институцията е делегирала правомощия.

(2)

В Регламент (ЕО) № 882/2004 се определят правилата за извършване на официален контрол с цел проверка на съответствието с правилата, които са насочени по-специално към предотвратяване, елиминиране или редуциране на риска до приемливи нива за хората и животните пряко или чрез заобикалящата ги среда, както и гарантиране на лоялните практики в търговията с фуражи и храни и защита на интересите на потребителите, включващи етикетиране на фуражите и храните и други форми на информация за потребителите.

(3)

В съответствие с член 66, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 882/2004, бюджетните кредити за финансиране на други мерки, необходими за осигуряване на прилагането на посочения регламент, се разрешават всяка година в рамките на бюджетната процедура. Мерките, посочени в член 66, включват по-специално организиране на проучвания, публикуване на информация и организиране на срещи и конференции.

(4)

В съответствие с Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига (4), целите на Съюза за намаляване на разпространението им могат да бъдат определени и държавите-членки следва да установят национални програми за контрол за постигането на тези цели. На 9 декември 2009 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) прие научно становище относно количествената оценка на риска, който месото от бройлери представлява по отношение на кампилобактериозата при човека в Европейския съюз (5). Според становището кампилобактериозата е най-често срещаната инфекция от хранителен произход в Европейския съюз (вероятно 20 милиона клинични случая на кампилобактериоза годишно). На 11 март 2010 г. ЕОБХ прие също така научно становище относно количествената микробиологична оценка на риска от салмонела при прасета за клане и за разплод (6), според което свинете като цяло биха могли да представляват резервоар на инфекцията за около 10—20 % от салмонелозите при човека в Съюза. Преди да бъде определена дадена цел за намаляване на случаите на тези специфични зоонози в Европейския съюз, в съответствие с член 4, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕО) № 2160/2003 се изисква анализ на очакваните разходи и ползи.

(5)

В съответствие с член 6, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход (7), предприятията за хранителни продукти, извършващи внос на храни, които съдържат както продукти от растителен произход, така и преработени продукти от животински произход, трябва да гарантират, че преработените продукти от животински произход, които се съдържат в такива храни, отговарят на съответните изисквания на регламента. По време на официалния контрол предприятията трябва също така да са в състояние да докажат това. Тъй като потенциално тези правила могат да имат съществено въздействие, в Регламент (ЕО) № 1162/2009 на Комисията (8) за някои от тях бяха предвидени дерогации чрез преходни разпоредби, които са в сила до 31 декември 2013 г., а също така се разглежда и възможно изменение на посочената по-горе разпоредба от Регламент (ЕО) № 853/2004. Следва да бъде направена оценка на въздействието на посочените възможни нови правила върху предприятията за хранителни продукти и върху дейностите по официалния контрол след края на преходния режим.

(6)

В Регламент (ЕО) № 2073/2005 от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните (9) се предвиждат правила за прилагането на общите и специфичните хигиенни мерки, посочени в член 4 от Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните (10). В Регламент (ЕО) № 2073/2005 е определен аналитичен референтен метод, който да бъде използван в рамките на официалния контрол, за откриване на хистамин в някои рибни продукти. Въздействието на този референтен метод по отношение на чувствителността и специфичния характер на изпитването следва да бъде оценено спрямо стандарта Codex Alimentarius AOAC 977.13 (11). Това проучване трябва да бъде извършено от Съвместния изследователски център (JRC).

(7)

Следва да бъде проучена възможността за преразглеждане на действащите понастоящем правила по отношение на инспекцията на месо, предвидени в Регламент (ЕО) № 854/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация (12). През 2011 г. следва да бъде организирана поредица конференции и срещи, както и проучвания за оценка на резултатите от пилотните изследвания с цел посоченият въпрос да се обсъди с компетентните органи на държавите-членки и с тези на трети държави, с представители на заинтересованите страни и с международни научни организации.

(8)

В Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 г. относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда (13) и в Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи (14) са установени условията за пускането на пазара и употребата на генетично модифицирани организми (ГМО) и на продукти, съдържащи ГМО или получени от ГМО, в Европейския съюз. Правилата за провеждане на официален контрол за проверка на съответствието с разпоредбите на двата правни акта са установени в Регламент (ЕО) № 882/2004. През 2010—2011 г. са извършени две оценки, в които се преценява до каква степен посочената законодателна рамка е послужила за изпълнението на целта за защита на здравето на хората и животните, околната среда, както и интересите на потребителите при гарантиране на ефективното функциониране на вътрешния пазар. Въпросите, които не са разгледани задълбочено в тези оценки, например етикетирането за липса на ГМО в продуктите, следва да бъдат предмет на проучвания. Според изискваното в заключенията на Света от декември 2008 г. трябва да бъде организирана поредица от конференции с цел повишаване на информираността във връзка с настоящото прилагане от държавите-членки на законодателната рамка относно ГМО, както и осигуряване на последващи действия във връзка с доклада на Комисията от 15 април 2011 г. относно социално-икономическите последствия от отглеждането на ГМО (15).

(9)

В Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните (16) и в Регламент (ЕО) № 1334/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно ароматизантите и определени хранителни съставки с ароматични свойства за влагане във или върху храни (17) се определят нови правила относно добавките и ароматизантите с оглед осигуряването на ефективно функциониране на вътрешния пазар, като същевременно се гарантира високо ниво на опазване на човешкото здраве и високо ниво на защита на потребителите, включително защита на интересите на потребителите. Считано от 20 януари 2011 г. и двата акта са приложими. Заинтересованите страни и потребителите следва да бъдат информирани относно новата законодателна рамка, произтичащите от нея правила, по-нататъшното ѝ прилагане, както и относно последствията, които тя ще има за тях, с оглед на това да се повиши осведомеността и да се подпомогне прилагането на тези нови правила.

(10)

Настоящото решение за финансиране може да обхване и плащането на дължими лихви за просрочено плащане въз основа на член 83 от Финансовия регламент и член 106, параграф 5 от Правилата за прилагане.

(11)

За целите на прилагането на настоящото решение е целесъобразно да бъде дадено определение на термина „съществено изменение“ по смисъла на член 90, параграф 4 от Правилата за прилагане,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приема се годишната работна програма за прилагане на член 66, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 882/2004, съгласно приложението.

Работната програма представлява решение за финансиране по смисъла на член 75 от Финансовия регламент.

Член 2

Максималният размер на финансирането, разрешено с настоящото решение за изпълнение на програмата, е 1 095 000 EUR, които следва да бъдат отпуснати по следния бюджетен ред от общия бюджет на Европейския съюз за 2011 г.:

Бюджетен ред № 17 04 07 01: 1 095 000 EUR.

Тези бюджетни кредити могат да покриват и дължими лихви за просрочено плащане.

Член 3

Натрупаните изменения на отпуснатите средства за конкретните действия, включени в работната програма, които не превишават 10 % от максималното участие, предвидено в член 2 от настоящото решение, не се считат за съществени по смисъла на член 90, параграф 4 от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002, при условие че не засягат съществено естеството и целта на работната програма.

Разпоредителят с бюджетни кредити може да приема такива изменения в съответствие с принципите на добро финансово управление и пропорционалност.

Член 4

Адресати на настоящото решение са оправомощените разпоредители с бюджетни кредити.

Съставено в Брюксел на 12 септември 2011 година.

За Комисията

John DALLI

Член на Комисията


(1)  ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 357, 31.12.2002 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 325, 12.12.2003 г., стр. 1.

(5)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2010 г.; 8(1):1437.

(6)  EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2010 г.; 8(4):1547.

(7)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 55.

(8)  ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 10.

(9)  ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 1.

(11)  http://www.codexalimentarius.net

(12)  ОВ L 139, 30.4.2004 г., стр. 206.

(13)  ОВ L 106, 17.4.2001 г., стр. 1.

(14)  ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1.

(15)  COM(2011) 214.

(16)  ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 16.

(17)  ОВ L 354, 31.12.2008 г., стр. 34.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004 — Работна програма за 2011 година

1.   Въведение

В настоящата програма се съдържат осем мерки за изпълнение за 2011 г. Въз основа на член 66, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 882/2004, който се отнася до финансовата помощ за мерките, необходими за осигуряване прилагането на посочения регламент, разпределението на бюджета и основните действия са следните:

За възлагане на обществени поръчки (при пряко централизирано управление на бюджета):

Анализ на разходите и ползите при определянето на целите за намаляване на случаите на кампилобактер и салмонела в съответните етапи на хранителната верига: 200 000 EUR

Оценки на въздействието на евентуални нови правила в рамките на преразглеждането на законодателния пакет за хигиената, по-конкретно с оглед изтичането на срока на действие на преходните разпоредби за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 853/2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход: 150 000 EUR

Оценка на въздействието на референтния аналитичен метод, използван за прилагане на хистаминния критерий за безопасност на храните, предвиден в Регламент (ЕО) № 2073/2005 относно микробиологични критерии за храните, по отношение на специфичния характер и чувствителността на изпитването в сравнение със стандарта Codex Alimentarius AOAC 977.13: 55 000 EUR

Проучвания, свързани с преразглеждането на настоящата система за инспекция на месо: анализ за оценка на резултата от пилотни проучвания, включително относно очакваните разходи и ползи, свързани с нови подходи към санитарно-хигиенния контрол в месопреработвателния сектор, както е предвидено в член 17, параграф 4, буква а), подточка iii) от Регламент (ЕО) № 854/2004 за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация: 100 000 EUR

Конференции и срещи с компетентните органи на държавите-членки и с тези на трети страни, с представители на заинтересованите страни и с международни научни организации относно преразглеждането на действащите понастоящем правила за инспекция на месо, предвидени в Регламент (ЕО) № 854/2004 за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация: 100 000 EUR

Проучвания по въпроси, свързани с ГМО: 300 000 EUR

Поредица от конференции относно прилагането на законодателната рамка за ГМО, както и относно социално-икономическите последствия от отглеждането на ГМО: 40 000 EUR

Информационен пакет относно добавките и ароматизантите, предназначен за заинтересованите страни и потребителите (листовка, джобен наръчник, уебсайт, видеоклип, пресконференция и/или съобщение за пресата): 150 000 EUR

2.   Работна програма за 2011 г. — обществени поръчки

Цялостният бюджетен пакет, предназначен за възлагане на обществени поръчки през 2011 г., възлиза на 1 095 000 EUR.

2.1.   Анализ на разходите и ползите при определянето на целите за намаляване на случаите на кампилобактер и салмонела в съответните етапи на хранителната верига

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Един договор

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Анализ на разходите и ползите при определянето на целите за намаляване случаите на кампилобактер и салмонела в съответните етапи на хранителната верига в съответствие с член 4, параграф 4, буква а) от Регламент (ЕО) № 2160/2003 относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

200 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на един специфичен договор за услуги въз основа на рамковия договор SANCO/2008/01/055

2.2.   Оценка на въздействието на евентуални нови правила в рамките на преразглеждането на законодателния пакет за хигиената, по-конкретно с оглед изтичането на срока на действие на преходните разпоредби за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 853/2004 относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Един договор

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Оценка на въздействието на евентуални нови правила в рамките на преразглеждането на законодателния пакет за хигиената, по-конкретно с оглед изтичането на срока на действие на преходните разпоредби за дерогация от някои разпоредби на Регламент (ЕО) № 853/2004 относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

150 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на един специфичен договор за услуги въз основа на рамковия договор SANCO/2008/01/055

2.3.   Оценка на въздействието на референтния аналитичен метод, използван за прилагане на хистаминния критерий за безопасност на храните, предвиден в Регламент (ЕО) № 2073/2005, по отношение на специфичния характер и чувствителността на изпитването в сравнение със стандарта Codex Alimentarius AOAC 977.13

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Едно административно споразумение

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Оценка на въздействието на референтния аналитичен метод, използван за прилагане на хистаминния критерий за безопасност на храните, предвиден в Регламент (ЕО) № 2073/2005 относно микробиологични критерии за храните, по отношение на специфичния характер и чувствителността на изпитването в сравнение със стандарта Codex Alimentarius AOAC 977.13.

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

55 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на едно административно споразумение със Съвместния изследователски център на Комисията (JRС).

2.4.   Проучвания, свързани с преразглеждането на действащите понастоящем правила, отнасящи се до инспекцията на месо

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Един или няколко договора

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Анализ на очакваните разходи и ползи, както и на пилотните проекти, свързани с нови подходи към санитарно-хигиенния контрол върху месото, както е предвидено в член 17, параграф 4, буква а), подточка iii) от Регламент (ЕО) № 854/2004 за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

100 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на един или няколко специфични договора за услуги въз основа на рамковия договор SANCO/2008/01/055

2.5.   Конференции и срещи относно преразглеждането на действащите понастоящем правила, отнасящи се до инспекцията на месо

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Един или няколко договора

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Конференции и срещи с компетентните органи на държавите-членки и с тези на трети страни, с представители на заинтересованите страни и с международни научни организации относно преразглеждането на действащите понастоящем правила, отнасящи се до инспекцията на месо, предвидени в Регламент (ЕО) № 854/2004 за определяне на специфичните правила за организирането на официален контрол върху продуктите от животински произход, предназначени за човешка консумация

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

100 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на един или няколко специфични договора за услуги въз основа на рамковия договор SANCO/2009/A1/005/лот 2

2.6.   Проучвания по въпроси, свързани с ГМО

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Един или няколко договора в зависимост от резултатите от двете текущи оценки

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Проучвания по въпроси, които не са разгледани задълбочено в хода на двете оценки на законодателната рамка на ЕС относно ГМО

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

300 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на един или няколко специфични договора за услуги въз основа на рамковия договор SANCO/2008/01/055

2.7.   Поредица от конференции относно прилагането на законодателната рамка за ГМО, както и относно социално-икономическите последствия от отглеждането на ГМО

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Един или няколко договора в зависимост от организацията и логистиката

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Поредица от конференции относно прилагането на законодателната рамка за ГМО, както и относно социално-икономическите последствия от отглеждането на ГМО

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

40 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Сключване на един или няколко специфични договора за услуги въз основа на рамковия договор SANCO/2009/A1/005/лот 2

2.8.   Информационен пакет относно добавките и ароматизантите, предназначен за заинтересованите страни и потребителите

ПРАВНО ОСНОВАНИЕ

Регламент (ЕО) № 882/2004, член 66, параграф 1, буква в)

БЮДЖЕТЕН РЕД

Бюджетен ред: 17 04 07 01

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН БРОЙ И ВИД НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ

Пет договора при невъзможност работата да бъде извършена в рамките на институцията

ПРЕДМЕТ НА ПРЕДВИЖДАНИТЕ ДОГОВОРИ (ПРИ ВЪЗМОЖНОСТ)

Информационен пакет, предназначен за заинтересованите страни и потребителите, относно новите списъци с разрешените добавки в храните и ароматизанти, както и с условията за употребата им:

листовка с основни факти, както и с въпроси и отговори,

джобен наръчник за потребителите, улесняващ разпознаването на добавките при покупка на храна,

уебсайт с връзки към базата данни,

видеоклип, насочващ вниманието към уебсайта,

пресконференция и/или съобщение за пресата относно организирането на информационния пакет за заинтересованите страни и потребителите.

МЕТОД ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА БЮДЖЕТА

Пряко централизирано управление

ОРИЕНТИРОВЪЧЕН СРОК ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНИ ПОРЪЧКИ

Приблизително през третото или четвъртото тримесечие на 2011 г.

ОРИЕНТИРОВЪЧНА СУМА ЗА ПОКАНАТА ЗА ПРЕДСТАВЯНЕ НА ОФЕРТИ

150 000 EUR

СПЕЦИФИЧЕН ДОГОВОР (АКО Е ПРИЛОЖИМО)

Не е приложимо