3.12.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 320/33 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 19 октомври 2011 година
относно позицията, която следва да заеме Европейският съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, по отношение на изменението на приложение 9 към посоченото споразумение
(2011/793/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Решение 2002/309/ЕО, Евратом на Съвета и на Комисията относно Споразумение за научно и технологично сътрудничество от 4 април 2002 г. за сключване на седем споразумения с Швейцарската конфедерация (1), и по-специално член 5, параграф 2, втора алинея, шесто тире от него,
като има предвид, че:
(1) |
Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (2) (наричано по-долу „Споразумението“) влезе в сила на 1 юни 2002 г. |
(2) |
С член 6 от Споразумението се създава Смесен комитет по селското стопанство (наричан по-долу „Комитетът“), който отговаря за администрирането на Споразумението и гарантира доброто му изпълнение. |
(3) |
Съгласно член 6, параграфи 4 и 7 от Споразумението на 21 октомври 2003 г. Комитетът прие своя процедурен правилник (3) и създаде работните групи, необходими за администриране на приложенията към Споразумението (4). |
(4) |
Двустранната работна група по продуктите на биологичното земеделие се събра, за да разгледа по-специално обхвата на приложение 9, прилаганите от страните правила за внос, както и двустранния обмен на информация, с цел да отправи съответните препоръки към Комитета с оглед на адаптирането на приложение 9 към Споразумението. |
(5) |
Съгласно член 11 от Споразумението Комитетът може да вземе решение за изменение на приложенията към Споразумението. |
(6) |
Ръководителят на делегацията на Европейския съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство изразява съгласието на Европейския съюз с окончателния текст на проекта на решение на Смесения комитет. |
(7) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на комитета, предвиден в член 37 от Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета (5), |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Позицията на Европейския съюз в рамките на Смесения комитет по селското стопанство, създаден съгласно член 6 от Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, се основава на приложения към настоящото решение проект на решение на Смесения комитет по селското стопанство.
Член 2
Решението на Смесения комитет по селското стопанство се публикува в Официален вестник на Европейския съюз след приемането му.
Съставено в Брюксел на 19 октомври 2011 година.
За Комисията
Dacian CIOLOȘ
Член на Комисията
(1) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 114, 30.4.2002 г., стр. 132.
(3) Обща позиция, приета от Съвета на 21 юли 2003 г.; Решение № 1/2003 на Смесения комитет от 21 октомври 2003 г. относно приемането на процедурния му правилник (ОВ L 303, 21.11.2003 г., стр. 24).
(4) Обща позиция, приета от Съвета на 21 юли 2003 г.; Решение № 2/2003 на Смесения комитет от 21 октомври 2003 г. относно създаването на работни групи и приемането на мандатите на тези групи (ОВ L 303, 21.11.2003 г., стр. 27).
(5) ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРОЕКТ
РЕШЕНИЕ № 2/2011 НА СМЕСЕНИЯ КОМИТЕТ ПО СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
от 25 ноември 2011 година
относно изменението на приложение 9 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти
СМЕСЕНИЯТ КОМИТЕТ ПО СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО,
като взе предвид Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти, и по-специално член 11 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти (наричано по-долу „Споразумението“) влезе в сила на 1 юни 2002 г. |
(2) |
С приложение 9 към Споразумението се цели да се улесни и насърчи двустранната търговия с продукти на биологичното земеделие с произход от Европейския съюз и от Швейцария. |
(3) |
По силата на член 8 от приложение 9 към Споразумението работната група по продуктите на биологичното земеделие разглежда всички въпроси, отнасящи се до приложение 9 и неговото прилагане, и отправя препоръки към Комитета. Тази група се събра, за да разгледа по-специално обхвата на Споразумението, прилаганите от двете страни по него правила за внос, както и двустранния обмен на информация. Групата стигна до заключението, че отнасящите се до тези въпроси разпоредби на членовете от приложение 9 следва да бъдат адаптирани към развитието на биологичното производство и на пазара на продукти на биологичното земеделие, |
РЕШИ:
Член 1
Приложение 9 към Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се изменя, както следва:
1. |
Член 2 се изменя, както следва:
|
2. |
Член 6 се заменя със следния текст: „Член 6 Трети държави и контролни органи в трети държави 1. Страните полагат всички усилия, за да гарантират, че режимите на внос, приложими към продуктите на биологичното земеделие, внасяни от трети държави, са равностойни. 2. С оглед осигуряването на равностойна практика на признаване по отношение на третите държави и контролните органи в третите държави, страните установяват подходящо сътрудничество, за да използват опита си, и се консултират една с друга, преди да признаят и включат трета държава или контролен орган в списъците, създадени за тази цел в техните законови и подзаконови разпоредби.“ |
3. |
Член 7 се заменя със следния текст: „Член 7 Обмен на информация 1. Съгласно член 8 от Споразумението страните и държавите-членки си съобщават взаимно следната информация и документи, в частност:
2. Страните гарантират поверителността на информацията, посочена в параграф 1, трето тире.“ |
4. |
Допълнение 1 и допълнение 2 се заменят съответно с допълнение 1 и допълнение 2 от приложението към настоящото решение. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила на 1 декември 2011 г.
Съставено в Брюксел на 25 ноември 2011 година.
За Смесения комитет по селското стопанство
Ръководител на делегацията на ЕС
Nicolas VERLET
Председател и ръководител на швейцарската делегация
Jacques CHAVAZ
Секретар на Комитета
Michaël WÜRZNER
ПРИЛОЖЕНИЕ
„Допълнение 1
Списък на посочените в член 3 актове относно селскостопанските продукти и храни, продукт на биологично земеделие
Нормативни разпоредби, приложими в Европейския съюз
— |
Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета от 28 юни 2007 г. относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти и за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2092/91 (ОВ L 189, 20.7.2007 г., стр. 1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 967/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. (ОВ L 264, 3.10.2008 г., стр. 1). |
— |
Регламент (ЕО) № 889/2008 на Комисията от 5 септември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета относно биологичното производство и етикетирането на биологични продукти по отношение на биологичното производство, етикетирането и контрола (ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1), последно изменен с Регламент (ЕС) № 426/2011 на Комисията от 2 май 2011 г. (ОВ L 113, 13.5.2011 г., стр. 1). |
— |
Регламент (ЕО) № 1235/2008 на Комисията от 8 декември 2008 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 834/2007 на Съвета по отношение на режима за внос на биологични продукти от трети държави (ОВ L 334, 12.12.2008 г., стр. 25), последно изменен с Регламент (ЕС) № 590/2011 на Комисията от 20 юни 2011 г. (ОВ L 161, 21.6.2011 г., стр. 9). |
Разпоредби, приложими в Конфедерация Швейцария
— |
Наредба от 22 септември 1997 г. относно биологичното земеделие и етикетирането на биологично произведените продукти и храни (Наредба за биологичното земеделие), последно изменена на 27 октомври 2010 г. (RО 2010 5859) |
— |
Наредба на Федералния департамент на икономиката от 22 септември 1997 г. относно биологичното земеделие, последно изменена на 25 май 2011 г. (RО 2011 2369). |
Изключване от режима на равностойност
— |
Швейцарските продукти на основата на съставки, произведени в рамките на системата за преминаване към биологично земеделие. |
— |
Козите продукти швейцарско производство, ако животните попадат в обхвата на дерогацията, предвидена в член 39г от Наредбата относно биологичното земеделие и етикетирането на биологично произведените продукти и храни (1). |
„Допълнение 2
Правила за прилагане
Правилата за етикетиране на биологично произведения фураж, които са в сила в законодателството на страната вносителка, се прилагат към вноса на другата страна.“
(1) (RS 910.18)“