16.6.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 150/17


РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 511/2010 НА СЪВЕТА

от 14 юни 2010 г.

за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове жици от молибден с произход от Китайската народна република

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-нататък „основният регламент“), и по-специално член 9 от него,

като взе предвид предложението, представено от Европейската комисия (Комисията) след консултации с Консултативния комитет,

като има предвид, че:

1.   ПРОЦЕДУРА

1.1.   Временни мерки

(1)

С Регламент (ЕО) № 1247/2009 (2) („временният регламент“) Комисията наложи временно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове жици от молибден с произход от Китайската народна република („КНР“ или „разглежданата държава“).

(2)

Процедурата започна след подаването на жалба от Европейската асоциация на металопроизводителите (EUROMETAUX) („жалбоподателят“) от името на производител, който съставлява основен дял — в конкретния случай над 25 % — от цялото производство на Съюза на някои видове жици от молибден.

(3)

Както е посочено в съображение 13 от временния регламент, разследването на дъмпинга и вредата обхвана периода от 1 април 2008 г. до 31 март 2009 г. (наричан по-нататък „период на разследване“ или ПР). Разглеждането на тенденциите за целите на оценката на вредата обхвана периода от март 2005 г. до края на ПР („разглеждан период“).

1.2.   Последваща процедура

(4)

След разгласяване на основните факти и съображения, въз основа на които бе взето решението за налагане на временни антидъмпингови мерки („временното разгласяване“), няколко заинтересовани страни предоставиха в писмен вид своите становища относно временните констатации. На страните, които поискаха това, бе предоставена възможност да бъдат изслушани. Комисията продължи да търси и проверява цялата информация, която счете за необходима за изготвянето на своите окончателни констатации. Устните и писмените коментари, представени от заинтересованите страни, бяха разгледани и — в случаите, в които това бе целесъобразно — временните констатации бяха съответно изменени.

(5)

Всички страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча налагането на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на определени видове жици от молибден с произход от КНР и окончателното събиране на сумите, обезпечени посредством временните мита („окончателно разгласяване“). На тези страни бе предоставен също срок, в рамките на който те имаха възможност да представят коментарите си вследствие на това разгласяване.

2.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТ

(6)

Тъй като не бяха представени коментари относно разглеждания продукт и сходния продукт, с настоящия регламент констатациите в съображения 14—17 от временния регламент се потвърждават.

3.   ДЪМПИНГ

3.1.   Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика („ТДПИ“) и индивидуално третиране („ИТ“)

(7)

Тъй като не бяха представени коментари по отношение на констатациите относно ТДПИ и ИТ, констатациите в съображения 18—23 от временния регламент се потвърждават.

3.2.   Нормална стойност

(8)

След окончателното разгласяване на временните констатации оказващият съдействие производител износител оспори използването на експортните цени от САЩ за други държави (включително Съюза) като база за определяне на нормалната стойност за КНР. Вместо това той предложи да се използва реално платената или платима в Съюза цена за сходния продукт, защото считаше, че определената на тази база нормална стойност ще доведе до по-нисък дъмпингов марж за КНР.

(9)

Същият производител твърдеше, че нормалната стойност следва да се коригира и да бъде занижена, за да се отчете икономическата ефективност, от която се ползва като вертикално интегриран производител в сравнение с жалбоподателя или производителя от държавата аналог, които не разполагат с минни съоръжения за основната суровина, т.е. молибденова руда.

(10)

По отношение на първото искане следва да се отбележи, че използването на реално платената или платима в Съюза цена е възможност, за която в член 2, параграф 7, буква а) от основния регламент се предвижда да бъде използвана само когато другите предвидени в същия член възможности не могат да бъдат приложени. Тъй като в хода на настоящата процедура беше получено съдействие от производител от трета държава и по този начин беше възможно да се използва възможността по отношение на други държави да се приложи цената от трета държава с пазарна икономика, не е налице правно основание да се използва другата възможност по член 2, параграф 7, буква а). Поради това искането се отхвърля.

(11)

По отношение на второто искане следва да се отбележи, че оказващият съдействие производител не предостави никакво доказателство, което да потвърждава, че нивото на интегрираност на производителите е фактор, който влияе на цените и сравнимостта им. Поради това искането се отхвърля.

(12)

Някои заинтересовани страни оспориха избора на производител от държавата аналог поради факта, че въпросното дружество в САЩ е дъщерно дружество на жалбоподателя. По отношение на това следва да се отбележи, че фактът, че едно дружество в предложената държава аналог е свързано с жалбоподателя, не изключва възможността получената информация да е надеждна и проверима.

(13)

Тъй като не бяха представени други коментари относно нормалната стойност, които биха наложили изменение на временните констатации, констатациите в съображения 24—25 от временния регламент се потвърждават.

3.3.   Експортна цена

(14)

Тъй като не бяха представени коментари по отношение на експортната цена, съображение 26 от временния регламент се потвърждава.

3.4.   Сравнение

(15)

Следва да се отбележи, че корекцията, направена за разходите за непряко данъчно облагане и спомената в съображение 27 от временния регламент, е в размер на 5 % и представлява разликата между ДДС, дължим за продажби на вътрешния национален пазар, и ДДС, дължим при сделки по продажби за износ, като се отчита процентът на възстановяване на ДДС при продажби за износ. Оказващият съдействие производител износител оспори начина, по който е направена корекцията, и поиска тя да бъде изчислена като фактор, който води до намаляване на експортната цена.

(16)

По отношение на това искане следва да се отбележи, че корекцията се основава на разпоредбите на член 2, параграф 10, буква б) от основния регламент, в който се предвижда извършването на корекция на нормалната стойност с размера на вносните такси и косвените данъци — категория, която включва ДДС. На това основание искането бе отхвърлено.

(17)

Тъй като не бяха представени други коментари относно сравнението, които биха наложили изменение на временните констатации, съображение 27 от временния регламент се потвърждава.

3.5.   Дъмпингови маржове

(18)

Въз основа на гореизложеното равнището на дъмпинга от 68,4 % за територията на цялата държава, посочено в съображения 28—29 от временния регламент, се потвърждава.

4.   ВРЕДА

4.1.   Производство на Съюза

(19)

Следва да се отбележи, че с цел да се защити поверителната информация от икономически характер, предоставена от единствения оказващ пълно съдействие производител от Съюза, всички посочени по-долу стойности, свързани с данни от чувствително естество, са представени в индексиран вид или в определен диапазон.

(20)

Тъй като не бяха представени коментари, отнасящи се до производството на Съюза, констатациите в съображения 30—31 от временния регламент се потвърждават.

4.2.   Дефиниране на промишлеността на Съюза

(21)

Тъй като не бяха представени коментари относно дефинирането на промишлеността на Съюза, съображение 32 от временния регламент се потвърждава.

(22)

По отношение на съображение 33 от временния регламент следва да се отбележи, че въз основа на коментари, получени от една заинтересована страна, беше установена техническа грешка. Фискалната 2005 година (ФГ) на производителя от Съюза обхваща периода от 1 март 2005 г. до 28 февруари 2006 г., а не периода от 1 март 2004 г. до 28 февруари 2005 г. както е посочено в съображението. Поради това началният момент за оценката на вредата в действителност е март 2005 г.

4.3.   Потребление на Съюза

(23)

Следва да се припомни, че потреблението на Съюза беше определено чрез прибавяне към обема на продажбите на известните производители от Съюза на целия внос от трети държави въз основа на данни на Евростат. Следва да се припомни също, че кодът по КН, под който се декларира разглежданият продукт, включва също и други продукти, които остават извън обхвата на настоящото разследване, и като се има предвид, че не съществуват конкретни статистически данни за вноса само на разглеждания продукт, данните на Евростат бяха коригирани в съответствие с метода, предложен от жалбоподателя. Тази методология се основава на сравнение между стойността на вноса от КНР и стойността на продажбите на производителя от Съюза.

(24)

Същевременно обаче, използваните в рамките на временния етап данни за вноса отговарят на календарните години, докато обемът на продажбите на известните производители се отчита по фискални години. Една от заинтересованите страни изрази несъгласие относно това несъответствие на периодите, използвани за определяне на потреблението, и поиска вносът също да се отчита по фискални години.

(25)

Това искане бе счетено за основателно и поради това данните от Евростат бяха коригирани, така че да съответстват на същите периоди, т.е. фискални години. В резултат от това стойностите на потреблението на Съюза, посочени в таблица 1 от временния регламент, бяха коригирани; като новите стойности са посочени в таблица 1 по-долу:

Таблица 1

Потребление на Съюза

2005 г.

2006 г.

2007 г.

2008 г.

ПР

Тонове

403

396

430

396

358

Индекс 2005 г.=100

100

98

107

98

89

(26)

Като цяло през разглеждания период потреблението на Съюза на жици от молибден е намаляло с 11 %. Търсенето през 2006 г. слабо е намаляло с 2 % и се е увеличило с 9 % през 2007 г., след което е спаднало през 2008 г. и ПР във връзка с неблагоприятното въздействие на икономическата криза.

4.4.   Внос в Европейския съюз от КНР

4.4.1.   Обем и пазарен дял на вноса от КНР

(27)

След приемането на довода, споменат в съображение 25, таблицата по-долу показва коригирания общ обем на вноса, пазарните дялове и цените на китайските жици от молибден на пазара на Съюза през разглеждания период. Следва да се отбележи, че тази корекция не засегна обема на вноса от разглежданата държава през ПР.

Таблица 2

Общо внос от КНР

2005 г.

2006 г.

2007 г.

2008 г.

ПР

Тонове

42

56

87

100

97

Индекс 2005 г.=100

100

133

207

238

231

Пазарен дял

Индекс 2005 г.=100

100

136

194

243

261

Цени (EUR/тон)

53 202

62 198

56 046

51 512

50 892

Индекс

100

117

105

97

96

Източник: Евростат и данни от жалбата

(28)

Коригираните стойности в таблица 2 показват, че като цяло тенденциите, отнасящи се до обема на вноса и пазарните дялове на разглежданата държава и представени в таблицата в съображение 36 от временния регламент, остават непроменени. Дъмпинговият внос от КНР се е увеличил значително от 42 тона през 2005 г. на 100 тона през 2008 г., т.е. повече от два пъти. След достигане на максимални стойности през 2008 г. вносът е намалял през ПР в съответствие с развитието на потреблението на Съюза. През разглеждания период обемът на дъмпинговия внос на пазара на Общността е нараснал с 31 %.

(29)

Коригираните стойности на средните цени на вноса обаче понастоящем показват низходяща тенденция между 2005 г. и ПР. Беше констатирано, че през разглеждания период средните цени на вноса от КНР са намалели с 4 %.

4.4.2.   Подбиване на цените

(30)

Тъй като не бяха представени коментари относно подбиването на цените, констатациите в съображения 39 и 40 от временния регламент се потвърждават.

4.5.   Икономическо състояние на промишлеността на Съюза

(31)

Следва да се припомни, че както се посочва в съображение 41 от временния регламент, за да бъде направена оценка на състоянието на промишлеността на Съюза за времето от 2005 г. до края на ПР, преценката на въздействието на дъмпинговия внос върху промишлеността на Съюза включваше оценка на всички икономически показатели.

(32)

Тъй като не бяха представени други коментари относно производството, производствения капацитет и използването на капацитета, временните заключения, изложени в съображения 41—43 от временния регламент, се потвърждават.

(33)

След приемането на временния регламент и направените незначителни корекции в потреблението на Съюза в таблица 1 по-горе, пазарният дял на промишлеността на Съюза беше коригиран както следва, като обемът на продажбите и средните продажни цени останаха непроменени:

Таблица 3

 

2005 г.

2006 г.

2007 г.

2008 г.

ПР

на обема на продажбите на пазара на Съюза

Индекс

100

99

92

75

68

Пазарен дял

Индекс

100

101

86

76

77

на средните продажни цени

Индекс

100

86

96

95

92

(34)

Както се споменава в съображение 45 от временния регламент, обемът на продажбите от промишлеността на Съюза на независими купувачи на пазара на Съюза е спаднал значително — с 32 % през разглеждания период. Този спад надвишава в значителна степен спада в потреблението, което е намаляло с 11 % през същия период, както е посочено в таблица 2. Това довежда до значителното намаляване на пазарния дял на промишлеността на Съюза с 23 % през същия период.

(35)

Тъй като не бяха представени коментари относно промените в продажните цени, стоковите запаси, заетостта, показателите за финансови резултати на промишлеността на Съюза, временните заключения, изложени в съображения 46—57 от временния регламент, се потвърждават.

(36)

Потвърждава се и заключението, че промишлеността на Съюза е претърпяла съществена вреда, както е посочено в съображения 58—61 от временния регламент.

5.   ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНА ВРЪЗКА

5.1.   Последици от дъмпинговия внос

(37)

В съответствие с член 3, параграфи 6 и 7 от основния регламент, в рамките на временния етап беше разгледано дали дъмпинговият внос на разглеждания продукт с произход от КНР е причинил съществена вреда на промишлеността на Съюза до степен, която може да бъде счетена за съществена.

(38)

Следва да се припомни, че влошаването на икономическото състояние на промишлеността на Съюза е съвпаднало с увеличаването на дъмпинговия внос от КНР. След въвеждането на временните мерки и внасянето на корекции в стойностите за вноса с произход от КНР, както е посочено в съображение 25, обемът на вноса и пазарният дял на китайските износители са нараснали повече от два пъти в периода между 2005 г. и ПР.

(39)

В резултат на корекциите цените на дъмпинговия внос са спаднали с 4 % през разглеждания период, като все пак стабилно се задържат под цените на промишлеността на Съюза и ги подбиват с 30—35 % през ПР. Вследствие на това и за да запази конкурентоспособността си на пазара на Съюза, промишлеността на Съюза беше подложена на постоянен ценови натиск.

(40)

Една от заинтересованите страни оспори наличието на причинно-следствена връзка между вноса от КНР и съществената вреда, претърпяна от промишлеността на Съюза. Според нея няма връзка между финансовите резултати на промишлеността на Съюза и увеличението на дъмпинговия внос. Тази страна подчерта, че макар вносът от КНР да е нараснал значително през 2007 г. в сравнение с по-ранни периоди, през същата година промишлеността на Съюза престава да регистрира загуби и реализира печалба.

(41)

В това отношение следва на първо място да се отбележи, че за разлика от вноса, който се увеличава два пъти, в периода между 2005 г. и ПР обемът на продажбите на промишлеността на Съюза е намалял значително с 32 %, което е довело до загуба на пазарен дял от 33 % през същия период. Същевременно през този период всички останали показатели за вреда като производство, използване на капацитета, инвестиции, рентабилност и парични потоци показват тенденция на значителен спад. На второ място, разследването констатира, че слабите резултати на промишлеността на Съюза са свързани с понижаването на цените в опит за повторното привличане на важните клиенти, загубени в полза на китайските износители. През 2007 г. промишлеността на Съюза е продължила опитите си да привлече обратно клиентите си чрез усилията си за рационализиране с цел поддържането на ниски цени и запазването на конкурентоспособността по отношение на дъмпинговия внос на ниски цени. Поради това се смята, че заключенията в съображения 63—66 от временния регламент са правилни и следователно искането трябваше да бъде отхвърлено.

(42)

Въз основа на горното може да се докаже, че нарастването на евтиния дъмпингов внос от КНР е имало значително отрицателно въздействие върху икономическото положение на промишлеността на Съюза през ПР.

5.2.   Въздействие на други фактори

(43)

Следва да се отбележи, че при анализа на причинно-следствената връзка бяха разгледани и други фактори, като например промените в търсенето, еволюцията на цените на промишлеността на Съюза, равнището на износа ѝ, както и възможното влияние на вноса от други държави.

(44)

Една от заинтересованите страни твърдеше, че съществената вреда, претърпяна от промишлеността на Съюза, е причинена от фактори, различни от дъмпинговия внос, и по-специално от i) свиването на търсенето поради икономическата криза и поради промени в технологията и ii) равнището на износа на промишлеността на Съюза.

(45)

По отношение на спада на потреблението следва да се отбележи, че обемът на продажбите на промишлеността на Съюза е намалял значително повече (–32 %) от спада в потреблението на Съюза (–11 %), като това е довело до загуба на пазарен дял от 33 %. Същевременно пазарният дял на китайските износители се е увеличил значително с повече от два пъти. Поради това се приема, че заключенията в съображение 69 от временния регламент могат да бъдат потвърдени и следователно твърдението трябваше да бъде отхвърлено.

(46)

По отношение на равнището на износа действително беше налице тенденция за намаляване на продажбите за износ на промишлеността на Съюза по причини, посочени в съображение 72 от временния регламент (т.е. в унисон с неблагоприятната ситуация в световен мащаб от 2008 г. насам в автомобилния сектор). Разследването констатира обаче, че продажбите за износ не са част от основната дейност на промишлеността на Съюза, тъй като тези продажби никога не са надхвърляли 17 % от продажбите ѝ в Съюза през разглеждания период. В допълнение към съображения 71 и 72 от временния регламент е важно обаче да се отбележи, че продажните ѝ износни цени са се задържали над продажните цени на пазара на Съюза. Поради това всяко отрицателно въздействие, причинено от спада в обема на продажбите за износ, се счита за твърде ограничено. Следователно това твърдение трябваше да бъде отхвърлено.

(47)

С оглед на изложеното по-горе и тъй като не бяха представени други коментари, констатациите в съображения 67—80 от временния регламент се потвърждават.

6.   ИНТЕРЕС НА СЪЮЗА

6.1.   Интерес на промишлеността на Съюза

(48)

Тъй като не бяха представени коментари по отношение на интереса на промишлеността на Съюза, временните заключения, изложени в съображения 83—86 от временния регламент, се потвърждават.

6.2.   Интерес на вносители, търговци и потребители от Съюза

(49)

Следва да се отбележи, че макар да беше потърсен контакт с множество страни нивото на оказаното съдействие от страна на вносители, търговци и потребители при разследването в рамките на временния етап беше твърде слабо. Следва да се припомни, че само един търговец, намиращ се в Германия, и един потребител, намиращ се в Италия, оказаха пълно съдействие в рамките на временния етап.

(50)

Оказващият съдействие потребител изрази мнението, че отрицателното въздействие на антидъмпинговите мерки върху дейността му не е обхванато изцяло при анализа на интереса на Съюза, направен в рамките на временния етап, и твърдеше, че ще срещне реални трудности при прехвърлянето върху купувачите на увеличението на цената.

(51)

Следва да се припомни, че делът на дейността на потребителя, свързана с разглеждания продукт, представлява между 15 % и 20 % от цялата му икономическа дейност. Допълнителен анализ, извършен след налагането на временните мерки потвърди, че въздействието върху общата печалба на дружеството ще бъде ограничено. Този потребител има сериозна позиция в икономическия сегмент, свързан с разглеждания продукт, особено във връзка с надеждността и сигурността на доставките към клиентите. Това обстоятелство сочи, че вероятно въпросният потребител е в състояние да прехвърли поне част от увеличението на цената върху купувачите. Ето защо твърдението беше отхвърлено.

(52)

След публикуването на временния регламент се появиха двама потребители и един вносител, които твърдяха, че дейността им е неблагоприятно засегната от налагането на антидъмпингово мито.

(53)

Съгласно данните, предоставени от един от посочените двама потребители, икономическият сегмент, който включва жици от молибден, представлява между 10 и 20 % от цялата му дейност. Въз основа на представените данни са налице признаци, че макар и да е вероятно налагането на антидъмпинговото мито да окаже неблагоприятно въздействие върху част от дейността му, включваща жици от молибден, въпросният потребител ще продължи да реализира печалба. По отношение на другия потребител не бяха предоставени данни, които да подкрепят твърдението му.

(54)

По отношение на вносителя следва да се отбележи, че той предостави само основни данни от общ характер, от които е видно, че вносът на жици от молибден от КНР съставлява между 10 % и 20 % от общия внос от КНР през ПР. Делът на дейността, свързана с молибден, съставлява по-малко от 7 % от цялата икономическа дейност на дружеството. Следователно въз основа на наличната информация може да се направи заключението, че макар и антидъмпинговите мерки да окажат неблагоприятно въздействие върху икономическия сегмент, свързан с жиците от молибден, цялостното въздействие върху икономическата дейност на дружеството ще бъде ограничено.

(55)

С оглед на гореизложеното и тъй като не бяха представени други коментари, констатациите и заключението в съображения 93—96 от временния регламент се потвърждават.

6.3.   Конкуренция и изкривяване на търговията

(56)

След публикуването на временния регламент се появиха определен брой страни и изтъкнаха, че антидъмпинговите мерки ще доведат до ограничаване на конкуренцията на пазара на Съюза.

(57)

По отношение на това твърдение следва да се подчертае, че тъй като антидъмпинговите мита ще възстановят лоялната конкуренция, китайският внос вероятно ще продължи да присъства на пазара на Съюза, макар и не на вредоносни цени. Освен това следва да се припомни, че съществуват и някои алтернативни източници на доставки. Не беше представено солидно доказателство, което да обори това заключение, и следователно заключенията, направени в съображения 97—99 от временния регламент се потвърждават.

6.4.   Заключение относно интереса на Съюза

(58)

Въз основа на гореизложеното се потвърди, че в настоящия случай няма неоспорими основания срещу налагането на антидъмпингови мита върху вноса на жици от молибден с произход от КНР.

7.   ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИ

7.1.   Ниво на отстраняване на вредата

(59)

Тъй като не бяха представени други обосновани коментари, които биха наложили промяна в заключението относно нивото на отстраняване на вредата, констатациите в съображения 101—104 от временния регламент се потвърждават.

7.2.   Окончателни мерки

(60)

С оглед на изложеното по-горе и в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент следва да се наложи окончателно антидъмпингово мито в размер, достатъчен за отстраняване на вредата, причинена от дъмпинговия внос, без да се надвишава установеният дъмпингов марж. В този случай митническата ставка следва да бъде определена на равнището на установения марж на вредата, т.е. 64,3 %.

(61)

Всички заинтересовани страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които Комисията възнамерява да препоръча налагането на окончателни антидъмпингови мита. На тези страни бе предоставен също срок, в рамките на който те имаха възможност да представят коментарите си вследствие на това разгласяване. Представените от страните коментари бяха надлежно разгледани и, където беше целесъобразно, констатациите бяха съответно изменени.

7.3.   Гаранции

(62)

Оказващият съдействие китайски производител износител изрази готовност да предложи ценова гаранция в съответствие с член 8, параграф 1 от основния регламент.

(63)

Това дружество обаче не получи ТДПИ или ИТ, а по принцип Комисията не приема гаранции при подобни случаи, тъй като не може да се определи индивидуална митническа ставка. Ето защо възможността за ценовите гаранции не беше обсъждана.

7.4.   Окончателно събиране на временното мито

(64)

С оглед размера на установените дъмпингови маржове и предвид вредата, причинена на промишлеността на Съюза, се счита за необходимо сумите, обезпечени чрез временно антидъмпингово мито, наложено съгласно временния регламент, да бъдат окончателно събрани,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Налага се окончателно антидъмпингово мито върху вноса на жици от молибден с 99,95 % минимално тегловно съдържание на молибден, с максимално напречно сечение над 1,35 mm, но не по-голямо от 4,0 mm, с произход от Китайската Народна Република, понастоящем попадащи под код по КН ex81029600 (код по ТАРИК 8102960010).

2.   Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложимо към нетната цена франко граница на Съюза преди обмитяване на продукта, описан в параграф 1, е 64,3 %

3.   Прилагат се действащите митнически разпоредби, освен ако не е предвидено друго.

Член 2

Окончателно се събират сумите, обезпечени съгласно Регламент (ЕО) № 1247/2009 на Комисията чрез временни антидъмпингови мита върху вноса на жици от молибден с 99,95 % минимално тегловно съдържание на молибден, с максимално напречно сечение над 1,35 mm, но не по-голямо от 4,0 mm, с произход от Китайската Народна Република, понастоящем попадащи под код по КН ex81029600 (код по ТАРИК 8102960010).

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Люксембург на 14 юни 2010 година.

За Съвета

Председател

C. ASHTON


(1)  ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 51.

(2)  ОВ L 336, 18.12.2009 г., стр. 16.