1.
|
Приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003 се изменя, както следва:
1.
|
след заглавието „(Част М)“ се въвежда следното съдържание:
„Съдържание
M.1.
РАЗДЕЛ А — ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ
ПОДЧАСТ А — ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
M.A.101
|
Област на приложение |
ПОДЧАСТ Б — ОТГОВОРНОСТ И ОТЧЕТНОСТ
M.A.202
|
Докладване на събития |
ПОДЧАСТ В — ПОДДЪРЖАНЕ НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ
M.A.301
|
Задачи по поддържане на летателната годност |
M.A.302
|
Програма за техническо обслужване |
M.A.303
|
Указания за летателна годност |
M.A.304
|
Данни за модификации и ремонти |
M.A.305
|
Система за записи във връзка с поддържане на летателната годност на въздухоплавателни средства |
M.A.306
|
Технически дневник на оператора |
M.A.307
|
Прехвърляне на документация относно поддържане на летателната годност на въздухоплавателно средство |
ПОДЧАСТ Г — СТАНДАРТИ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
M.A.401
|
Данни за техническото обслужване |
M.A.402
|
Изпълнение на техническото обслужване |
M.A.403
|
Дефекти на въздухоплавателните средства |
ПОДЧАСТ Д — КОМПОНЕНТИ
M.A.502
|
Техническо обслужване на компоненти |
M.A.503
|
Компоненти с ограничен експлоатационен срок |
M.A.504
|
Контрол на негодните за експлоатация компоненти |
ПОДЧАСТ Е — ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
M.A.601
|
Област на приложение |
M.A.603
|
Обхват на одобрението |
M.A.604
|
Ръководство за техническо обслужване на организацията |
M.A.606
|
Изисквания към персонала |
M.A.607
|
Персонал, отговарящ за сертифицирането |
M.A.608
|
Компоненти, оборудване и инструменти |
M.A.609
|
Данни за техническо обслужване |
M.A.610
|
Работни заявки за техническо обслужване |
M.A.611
|
Стандарти за техническо обслужване |
M.A.612
|
Сертификат за повторно пускане в експлоатация на въздухоплавателно средство |
M.A.613
|
Сертификат за повторно пускане в експлоатация на компонент |
M.A.614
|
Документация за техническо обслужване |
M.A.615
|
Права на организацията |
M.A.616
|
Организационни прегледи |
M.A.617
|
Промени в одобрената организация за техническо обслужване |
M.A.618
|
Продължаване валидността на одобрението |
ПОДЧАСТ Ж — ОРГАНИЗАЦИИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ ПОДДЪРЖАНЕТО НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ
M.A.701
|
Област на приложение |
M.A.703
|
Обхват на одобрението |
M.A.704
|
Спецификации на организацията за поддържането на летателната годност |
M.A.706
|
Изисквания към персонала |
M.A.707
|
Персонал за преглед на летателната годност |
M.A.708
|
Управление на поддържането на летателната годност |
M.A.710
|
Преглед на летателната годност |
M.A.711
|
Права на организацията |
M.A.712
|
Система за качество |
M.A.713
|
Промени в одобрената организация за поддържането на летателната годност |
M.A.714
|
Съхраняване на записи |
M.A.715
|
Продължаване валидността на одобрението |
ПОДЧАСТ З — СЕРТИФИКАТ ЗА ПОВТОРНО ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
M.A.801
|
Сертификат за повторно пускане в експлоатация за въздухоплавателно средство |
M.A.802
|
Сертификат за повторно пускане в експлоатация на компонент |
M.A.803
|
Разрешително за пилот собственик |
ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТ ЗА ПРЕГЛЕД НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ
M.A.901
|
Преглед на летателната годност |
M.A.902
|
Валидност на сертификата за преглед на летателната годност |
M.A.903
|
Прехвърляне на регистрация на въздухоплавателно средство в рамките на Европейския съюз |
M.A.904
|
Преглед на летателната годност на въздухоплавателно средство, внесено в Европейския съюз |
РАЗДЕЛ Б — ПРОЦЕДУРИ ЗА КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ
ПОДЧАСТ А — ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
M.B.101
|
Област на приложение |
M.B.102
|
Компетентен орган |
M.B.103
|
Приемливи средства за съответствие |
M.B.104
|
Съхраняване на записи |
M.B.105
|
Взаимен обмен на информация |
ПОДЧАСТ Б — ОТГОВОРНОСТ И ОТЧЕТНОСТ
ПОДЧАСТ В — ПОДДЪРЖАНЕ НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ
M.B.301
|
Програма за техническо обслужване |
M.B.303
|
Контрол на поддържането на летателната годност на въздухоплавателни средства |
M.B.304
|
Анулиране, прекратяване и ограничаване |
ПОДЧАСТ Г — СТАНДАРТИ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
ПОДЧАСТ Д — КОМПОНЕНТИ
ПОДЧАСТ Е — ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
M.B.602
|
Първоначално одобрение |
M.B.603
|
Издаване на одобрение |
M.B.604
|
Непрекъснат контрол |
M.B.607
|
Анулиране, временно прекратяване и ограничаване на действието на одобрението |
ПОДЧАСТ Ж — ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ
M.B.702
|
Първоначално одобрение |
M.B.703
|
Издаване на одобрение |
M.B.704
|
Непрекъснат контрол |
M.B.707
|
Анулиране, временно прекратяване и ограничаване на действието на одобрението |
ПОДЧАСТ З — СЕРТИФИКАТ ЗА ПОВТОРНО ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПОДЧАСТ И — СЕРТИФИКАТ ЗА ПРЕГЛЕД НА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ
M.B.901
|
Оценка на препоръките |
M.B.902
|
Преглед на летателната годност от компетентния орган |
Допълнение I— Споразумение за поддържане на летателната годност
Допълнение II — Сертификат за разрешено пускане в експлоатация — Формуляр 1 на EASA
Допълнение III — Сертификат за преглед на летателната годност — Формуляр 15 на EASA
Допълнение IV — Система от класове и категории на одобрение на организациите за техническо обслужване, посочени в приложение I (част М) подчаст E и в приложение II (част 145)
Допълнение V — Сертификат за одобрение на организация за техническо обслужване съгласно приложение I (част М), подчаст Е
Допълнение VI — Сертификат за одобрение на организация за управление поддържането на летателната годност съгласно приложение I (част М), подчаст Ж
Допълнение VII — Сложни задачи по техническото обслужване
Допълнение VIII — Ограничено техническо обслужване от пилота собственик“;
|
2.
|
в точка М.А.301 подточка 2 се заменя със следното:
„2.
|
Отстраняване в съответствие с данните, указани в точка М.А.304 и/или точка М.А.401, на всички дефекти и повреди, които оказват влияние върху безопасната експлоатация, като за всички големи въздухоплавателни средства или въздухоплавателни средства, използвани за търговски въздушен транспорт, се има предвид списъкът за минимално оборудване и списъкът с отклонения от конфигурацията, приложими за типа въздухоплавателно средство“;
|
|
3.
|
точка M.A.305 се заменя със следното:
i)
|
буква а) се заменя със следното:
„а)
|
При завършване на всяка операция по техническото обслужване сертификатът за повторно пускане в експлоатация по точка М.А.801 или точка 145.А.50 се въвежда в документацията за поддържане на летателната годност на въздухоплавателното средство. Всеки запис се извършва във възможно най-кратък срок, но в никакъв случай по-късно от 30 дни след завършване на техническото обслужване.“;
|
|
ii)
|
буква д) се заменя със следното:
„д)
|
В допълнение към документа за повторно пускане в експлоатация — Формуляр 1 на EASA или еквивалентен на него, в съответните дневници на двигателите или витлата се въвежда следната информация, отнасяща се до всички монтирани компоненти (двигател, витло, двигателен модул, компонент с ограничен срок на експлоатация):
1.
|
идентификация на компонента; и
|
2.
|
типа, серийния номер и регистрацията на въздухоплавателното средство, двигателя, витлото, двигателния модул или компонента с ограничен срок на експлоатация, според случая, на който този компонент е монтиран, заедно с описание на монтажа и отстраняването на компонента; и
|
3.
|
датата заедно с общото полетно време и/или полетните цикли и/или броя на кацанията и/или календарното време, според случая, и;
|
4.
|
текущата информация, изисквана по параграф г), отнасяща се за компонента.“;
|
|
|
iii)
|
буква з) се заменя със следното:
„з)
|
Собственикът или операторът осигурява установяването на система за съхраняване на следната документация за определените срокове:
1.
|
цялата подробна документация за техническо обслужване по отношение на въздухоплавателното средство и всички компоненти с ограничен експлоатационен срок, монтирани на него, до момент, в който съдържаната информация бъде заменена от равностойна по обхват и задълбоченост нова информация, но не по-малко от 36 месеца след повторното пускане в експлоатация на въздухоплавателното средство или компонента, и;
|
2.
|
общото време в експлоатация (часове, календарно време, полетни цикли и приземявания) на въздухоплавателното средство и всички компоненти с ограничен експлоатационен срок, най-малко 12 месеца след окончателното извеждане от експлоатация на въздухоплавателното средство или компонента; и
|
3.
|
времето в експлоатация (часове, календарно време, полетни цикли и приземявания) според нуждите, след последното планово техническо обслужване на компонента с ограничен срок на експлоатация — най-малко докато бъде извършено следващо планово техническо обслужване на компонента с еквивалентен обем на работата и детайлизиране, и;
|
4.
|
текущото състояние на съответствието с програма за техническо обслужване, така че да може да бъде установено съответствието с одобрена програма за техническо обслужване — най-малко докато плановото техническо обслужване на въздухоплавателното средство или на даден компонент не бъде последвано от друго планово техническо обслужване с еквивалентен обем на работата и детайлизиране, и
|
5.
|
текущото състояние на указанията за летателна годност, приложими за въздухоплавателното средство и компонентите — най-малко 12 месеца след окончателното извеждане от експлоатация на въздухоплавателното средство или даден компонент; и
|
6.
|
подробности за текущите модификации и ремонти на въздухоплавателното средство, двигателя/двигателите, витлото/витлата и всички други компоненти от първостепенно значение за безопасността на полетите — най-малко 12 месеца след окончателното им извеждане от експлоатация.“;
|
|
|
|
4.
|
буква б), точка 1 от M.A.401 се заменя със следното:
„1.
|
всяко приложимо изискване, процедура, стандарт или информация, издадени от компетентния орган или от Агенцията,“;
|
|
5.
|
точка M.A.503 се заменя със следното:
„M.A.503 Компоненти с ограничен експлоатационен срок
а)
|
Монтираните компоненти с ограничен експлоатационен срок не трябва да се използват след определения срок за експлоатация, указан в одобрената програма за техническо обслужване и указанията за летателна годност, освен според предвиденото в M.A.504, буква в).
|
б)
|
Одобреният експлоатационен срок се изразява, според случая, като календарно време, полетни часове, приземявания или полетни цикли.
|
в)
|
В края на одобрения експлоатационен срок компонентът трябва да бъде демонтиран от въздухоплавателното средство за обслужване или за отстраняване като отпадък, в случай на компоненти със сертифициран ограничен експлоатационен срок.“;
|
|
6.
|
точка М.А.602 се заменя със следното:
„M.A.602 Заявление
Трябва да се подаде заявление за издаване или промяна на одобрението на организацията за техническо обслужване, като формулярът и редът за това, са определени от компетентния орган“;
|
7.
|
точка М.А.603 се заменя със следното:
„M.A.603 Обхват на одобрението
а)
|
Организация с дейности, попадащи в обхвата на настоящата подчаст, не трябва да извършва своите дейности, освен ако не са одобрени от компетентния орган. Допълнение V към приложение I (част М) дава образец на сертификата за това одобрение.
|
б)
|
В ръководството на организацията за техническо обслужване, посочено в М.А.604, трябва да бъде определен обхватът на работата, за която се иска одобрението. В допълнение IV към приложение I (част М) се определят всички възможни класове и категории съгласно подчаст Е.
|
в)
|
Одобрената организация за техническо обслужване може да създаде, в съответствие с данните за техническото обслужване, ограничен набор от части, които да се използват в процеса на работата в рамките на нейното собствено предприятие, както е указано в ръководството на организацията за техническо обслужване.“;
|
|
8.
|
точка М.А.614, буква в) се заменя със следното:
„в)
|
Одобрената организация за техническо обслужване съхранява копие от всички записи и всички данни за техническото обслужване в продължение на три години след датата, на която обслуженото въздухоплавателно средство или компонент от въздухоплавателно средство е било повторно пуснато в експлоатация от организацията за техническо обслужване.
1.
|
Документацията във връзка с този параграф се съхранява по начин, който осигурява защитата ѝ от повреда, промяна и кражба.
|
2.
|
Цялата компютърна апаратна част, използвана за съхраняване на резервно копие на данните, се съхранява на място, различно от мястото на апаратната част, съдържаща работните данни, в среда, осигуряваща запазването им в добро състояние.
|
3.
|
Когато одобрена организация за техническо обслужване прекрати своята дейност, цялата съхранена документация от последните три години се изпраща на последния собственик или клиент на съответното въздухоплавателно средство или компонент или се съхранява, както е указано от компетентния орган.“;
|
|
|
9.
|
точка M.A.702 се заменя със следното:
„M.A.702 Заявление
Необходимо е да се подаде заявление за издаване или промяна на одобрението на организацията за поддържането на летателната годност чрез формуляр и по начин, определени от компетентния орган.“;
|
10.
|
точка М.А.704, буква а) се изменя както следва:
i)
|
точка 4 се заменя със следното:
„(4)
|
структура на организацията, показваща връзките и отговорностите между всички лица, посочени в M.A.706, буква а), M.A.706, буква в), M.A.706, буква г) и M.A.706, буква и).“;
|
|
ii)
|
точка 5 се заменя със следното:
„(5)
|
списък на персонала за летателната годност, посочен в М.А.707, указващ, когато е необходимо, персонала, упълномощен да издава разрешения за полети в съответствие с М.А.711, буква в).“;
|
|
|
11.
|
в точка M.A.706 се добавя следната буква к):
„k)
|
За всички големи въздухоплавателни средства и въздухоплавателни средства, използвани за търговски въздушен транспорт, организацията установява и контролира компетентността на персонала, участващ в управлението на поддържането на летателната годност, прегледа на летателната годност и/или проверките на качеството в съответствие с процедура и със стандарт, одобрени от компетентния орган.“;
|
|
12.
|
в точка М.A.707 буква а) се заменя със следното:
„а)
|
За да бъде одобрена за извършване на прегледи на летателната годност и, ако е необходимо, да издава разрешения за летене, одобрената организация за управление поддържането на летателната годност трябва да има съответния персонал за преглед на летателната годност, който да издава сертификати за преглед на летателната годност или препоръки по подчаст И, раздел А и, ако е необходимо, да издава разрешение за летене в съответствие с М.А.711, буква в):
1.
|
За всички въздухоплавателни средства, които извършват търговски въздушен транспорт, и въздухоплавателни средства с максимална излетна маса (MTOM) над 2 730 kg, с изключение на балони, този персонал трябва да:
а)
|
има най-малко 5 години опит в поддържането на летателната годност; и
|
б)
|
притежава съответен лиценз в съответствие с приложение III (част 66), аеронавигационна степен или неин еквивалент за дадената държава; и
|
в)
|
да е преминал официален курс за обучение за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и техни компоненти; и
|
г)
|
да работи в одобрена организация със съответните отговорности.
|
д)
|
независимо от посоченото в букви а)—г), изискването, формулирано в M.A.707(а)1(б), може да бъде заменено с пет години опит в поддържането на летателна годност в допълнение към опита, изискван в M.A.707(а)1(а).
|
|
2.
|
За въздухоплавателни средства, които не извършват търговски въздушен транспорт с максимална излетна маса (MTOM) до 2 730 kg включително и балони, този персонал трябва:
а)
|
да има най-малко 3 години опит в поддържането на летателната годност; и
|
б)
|
да притежава съответен лиценз в съответствие с приложение III (част 66), аеронавигационна степен или неин еквивалент за дадената държава; и
|
в)
|
да е преминал съответното обучение за техническо обслужване на въздухоплавателни средства и техни компоненти, и
|
г)
|
да работи в одобрената организация със съответните отговорности;
|
д)
|
независимо от посоченото в букви а)—г), изискването, формулирано в M.A.707(а)2(б), може да бъде заменено с четири години опит в поддържането на летателна годност в допълнение към опита, изискван в M.A.707(а)2(а).“;
|
|
|
|
13.
|
точка М.А.710 се заменя със следното:
„M.A.710 Преглед на летателната годност
а)
|
За да се изпълни изискването за преглед на летателната годност на въздухоплавателни средства по М.А.901, трябва да бъде проведен пълен документиран преглед на записите на въздухоплавателното средство от одобрена организация за управление поддържането на летателната годност, за да се удостовери, че:
1.
|
полетните часове и съответните полетни цикли за корпуса на въздухоплавателното средство, двигателите и витлата са записани правилно; и
|
2.
|
ръководството за полети съответства на конфигурацията на въздухоплавателното средство и съдържа последната редакция; и
|
3.
|
цялото техническо обслужване за това въздухоплавателно средство в съответствие с одобрената програма за техническо обслужване е било извършено; и
|
4.
|
всички известни дефекти са отстранени или, ако е приложимо, съответните срокове за тях са удължени по контролиран начин; и
|
5.
|
всички съответстващи указания за летателна годност са приложени и регистрирани точно; и
|
6.
|
всички модификации и поправки, извършени върху въздухоплавателното средство, са регистрирани и одобрени в съответствие с приложението (част 21) към Регламент (ЕО) № 1702/2003; и
|
7.
|
всички компоненти с ограничен експлоатационен срок, монтирани на въздухоплавателното средство, са правилно идентифицирани, регистрирани и не се използват след изтичане на одобрения експлоатационен срок; и
|
8.
|
всякакво техническо обслужване е завършено в съответствие с приложение I (част М); и
|
9.
|
отчетът за масата и центровката отразява конфигурацията на въздухоплавателното средство и е валиден; и
|
10.
|
въздухоплавателното средство съответства на последната ревизия на неговата типова конструкция, одобрена от Агенцията; и
|
11.
|
ако се изисква, въздухоплавателното средство има сертификат за шума, съответстващ на текущата конфигурация на въздухоплавателното средство в съответствие с подчаст I от приложението (част 21) към Регламент (ЕО) № 1702/2003.
|
|
б)
|
Персоналът за преглед на летателната годност в одобрената организация за управление поддържането на летателната годност извършва физически преглед на въздухоплавателното средство. При този преглед персоналът за преглед на летателната годност, който няма подходяща квалификация в съответствие с приложение III (част 66), бива подпомаган от подходящо квалифициран персонал.
|
в)
|
По време на физическия преглед на въздухоплавателното средство персоналът за преглед на летателната годност трябва да се убеди, че:
1.
|
всички необходими маркировки и табели са правилно монтирани; и
|
2.
|
въздухоплавателното средство съответства на одобреното за него ръководство за полети; и
|
3.
|
конфигурацията на въздухоплавателното средство съответства на одобрената документация; и
|
4.
|
няма видим дефект, за който да не са взети мерки в съответствие с М.А.403; и
|
5.
|
не се откриват несъответствия между въздухоплавателното средство и документирания преглед на записите по буква а) по-горе.
|
|
г)
|
Чрез дерогация от М.А.901, буква а) прегледът на летателната годност може да бъде извършен предварително, като максималният период е 90 дни, без да се нарушава непрекъснатостта на прегледа на летателната годност, за да се даде възможност физическият преглед да се извърши по време на проверката на техническото обслужване.
|
д)
|
Сертификатът за преглед на летателната годност (Формуляр 15б на EASA) или препоръката за издаване на сертификат за преглед на летателната годност (Формуляр 15а на EASA), споменати в допълнение III към приложение I (част М), могат да бъдат издадени само:
1.
|
от персонал за преглед на летателната годност, съответно упълномощен в съответствие с М.А.707 от името на одобрената организация за управление поддържането на летателната годност, или от сертифициращ персонал, в случаите, предвидени в М.А.901, буква ж), и
|
2.
|
след удовлетворяване на условието прегледът на летателната годност да е извършен напълно не е установено несъответствие, което би застрашило безопасността на полетите.
|
|
e)
|
Ако в срок от 10 дни на държавата-членка на регистрация на въздухоплавателното средство бъде изпратено копие от сертификат за преглед на летателната годност, издаден или удължен за въздухоплавателно средство.
|
ж)
|
Задачите по прегледа на летателната годност не могат да бъдат възлагани на подизпълнители.
|
з)
|
Ако резултатът от прегледа на летателната годност е неокончателен, компетентният орган бива уведомен във възможно най-кратък срок, но във всеки случай в рамките на 72 часа след като организация е определила състоянието, за което се отнася прегледът.“;
|
|
14.
|
точка М.А.711 се изменя, както следва:
i)
|
в буква а) точка 1 се изменя, както следва:
„1.
|
да управлява поддържането на летателната годност на въздухоплавателни средства, с изключение на въздухоплавателните средства изпълняващи търговски полети, както е записано в сертификата за одобрение.“;
|
|
ii)
|
добавя се следната буква в):
„в)
|
Организация за управление поддържането на летателната годност, чието одобрение включва правата, посочени в М.А.711, буква б), може да бъде допълнително одобрена да издаде разрешение за летене в съответствие с част 21А.711, буква г) от приложението (част 21) към Регламент (ЕО) № 1702/2003 за конкретното въздухоплавателно средство, за което организацията е одобрена да издаде сертификата за преглед на летателната годност, когато организацията за поддържане на летателната годност има удостоверено съответствие с одобрените полетни условия, предмет на съответна одобрена процедура в описанието, посочено в М.А.704.“;
|
|
|
15.
|
точка М.А.714 се заменя със следното:
„M.A.714 Съхраняване на записи
а)
|
Организацията за управление поддържането на летателната годност трябва да записва всички подробности по извършената работа. Записите, изисквани по М.А.305 и, ако е приложимо, по М.А.306 се съхраняват.
|
б)
|
Ако организацията за управление поддържането на летателната годност има правата, посочени в М.А.711, буква б), тя съхранява копие от всеки издаден, или ако това е приложимо, продължен, сертификат и препоръка за преглед на летателната годност, заедно с всички свързани с тях документи. В допълнение, организацията съхранява копие от всеки сертификат за преглед на летателната годност, чийто срок е продължен при упражняване на правата, посочени в M.A.711, буква а), точка 4.
|
в)
|
Ако организацията за управление поддържането на летателната годност има правата, посочени в М.А.711, буква в), тя съхранява копие от всяко разрешение за летене, издадено в съответствие с разпоредбите на точка 21А.729 от приложението (част 21) към Регламент (ЕО) № 1702/2003.
|
г)
|
Организацията за управление поддържането на летателната годност съхранява копие от всички записи, посочени в букви б) и в) по-горе, в продължение на две години след окончателното извеждане от експлоатация на въздухоплавателното средство.
|
д)
|
Записите се съхраняват по начин, който осигурява защита от повреда, промяна и кражба.
|
е)
|
Цялата компютърна апаратна част, използвана за съхраняване резервно копие на данни, се съхранява на място, различно от мястото на апаратната част, съдържаща работните данни, в среда, осигуряваща запазването им в добро състояние.
|
ж)
|
Когато управлението на поддържането на летателната годност на въздухоплавателно средство се прехвърля на друга организация или лице, цялата съхранена документация се прехвърля на тази организация или лице. Сроковете за съхраняване на документацията остават валидни за новата организация или лице.
|
з)
|
Когато организацията за управление поддържането на летателната годност прекрати своята дейност, цялата съхранена документация се изпраща на собственика на въздухоплавателното средство.“;
|
|
16.
|
точка 1 от M.A.901, буква и) се заменя със следното:
„1.
|
когато въздухоплавателното средство се управлява от организация за управление поддържането на летателната годност, одобрена в съответствие с раздел А, подчаст Ж от настоящото приложение (част М), намираща се в трета държава,“;
|
|
17.
|
буква в) от M.A.905 се заменя със следното:
„в)
|
След като получи уведомление за констатациите съгласно М.Б.903, отговорното лице или организация, посочени в М.А.201, съставя план с коригиращи действия и извършва коригиращи действия, удовлетворяващи компетентния орган, в рамките на договорен с компетентния орган срок, включително подходящи коригиращи действия, които предотвратяват повторно възникване на несъответствието и причината за него.“;
|
|
18.
|
точка 7 от М.Б.104(е) се заменя със следното:
„7.
|
всеки документ, одобрен от компетентния орган съгласно приложение I (част М) или приложение III (EU-OPS) към Регламент (ЕИО) № 3922/91.“;
|
|
19.
|
допълнение II се заменя със следното:
„Допълнение II
Сертификат за разрешено пускане в експлоатация — Формуляр 1 на EASA
Тези указания се отнасят само за използването на Формуляр 1 на EASA за целите на техническото обслужване. Следва да се обърне внимание на допълнение I към приложението (част 21) към Регламент (ЕО) № 1702/2003, което включва използването на Формуляр 1 на EASA за целите на производството.
1. ЦЕЛ И ИЗПОЛЗВАНЕ
1.1
|
Основна цел на сертификата е да бъде декларирана летателната годност във връзка с дейност по техническото обслужване, проведена върху продукти, части и прибори (наричани по-долу „продукт/и“).
|
1.2
|
Трябва да се установи съответствие между сертификата и продукта/продуктите. Издаващият орган трябва да съхранява сертификат под форма, която позволява проверка на първоначалните данни.
|
1.3
|
Сертификатът е приемлив за много въздухоплавателни органи, но може да зависи от наличието на двустранни споразумения и/или политиката на въздухоплавателния орган. Следователно посочените в сертификата „одобрени проектни данни“ се отнасят за одобрение от страна на органа на страната вносител, отговарящ за летателната годност.
|
1.4
|
Сертификатът не е известие за доставка или транспортиране.
|
1.5
|
Не може въздухоплавателни средства да бъдат повторно пускани в експлоатация въз основа на сертификата.
|
1.6
|
Сертификатът не предоставя одобрение за монтаж на продукта на конкретно въздухоплавателно средство, двигател или витло, а помага на крайния потребител да получи информация относно одобрението на неговата летателна годност.
|
1.7
|
Не е позволено в един сертификат да се смесват продукти, пуснати повторно в експлоатация след производство и такива след техническо обслужване.
|
2. ОБЩ ФОРМАТ
2.1
|
Сертификатът трябва да спазва приложения формат, включително номерата и мястото на полетата. Размерите на всяко поле могат да се променят в съответствие с отделните заявления, но не до степен, която би направила сертификата неразпознаваем.
|
2.2
|
Сертификатът трябва да бъде в хоризонтален формат, като външните размери могат да бъдат значително намалени или увеличени при условие, че сертификатът остава разпознаваем и четлив. Ако има съмнения, следва да се проведе консултация с компетентния орган.
|
2.3
|
Декларацията за отговорност на потребителя/монтажника може да бъде поставена на една от страните на формуляра.
|
2.4
|
Печатният текст трябва да бъде ясен и четлив, за да дава възможност за лесно прочитане.
|
2.5
|
Удостоверението може да бъде предварително отпечатано или изготвено на компютър, но и в двата случая отпечатаният текст и символи трябва да бъдат ясни и четливи в съответствие с определения формат.
|
2.6
|
Сертификатът трябва да е на английски език и, ако това е целесъобразно, на още един или няколко езика.
|
2.7
|
Данните, които трябва да се въведат в сертификата, могат да бъдат или отпечатани на машина/компютър, или написани на ръка, като се използват главни букви, като текстът трябва да позволява лесно разчитане.
|
2.8
|
Използването на съкращения следва да се сведе до минимум с цел по-голяма яснота.
|
2.9
|
Мястото, останало върху обратната страна на сертификата, може да се използва от издаващия орган за нанасяне на допълнителна информация, но не трябва да съдържа части от декларацията за съответствие. Всяко използване на обратната страна на сертификата трябва да бъде посочено в съответното поле на лицевата страна на сертификата.
|
3. КОПИЯ
3.1
|
Няма ограничение за броя на копията от сертификата, изпратени на клиента или съхранени от издаващия орган.
|
4. ГРЕШКА/ГРЕШКИ ВЪРХУ СЕРТИФИКАТА
4.1
|
Ако крайният потребител открие грешка/грешки върху даден сертификат, той трябва да уведоми за това писмено издаващия орган. Издаващият орган може да издаде нов сертификат само ако грешката(ите) може(гат) да бъде(ат) проверен(и) и поправен(и).
|
4.2
|
Новият сертификат трябва да има нов номер за проследяване, подпис и дата.
|
4.3
|
Молбата за нов сертификат може да бъде удовлетворена без повторна проверка на състоянието на продукта/продуктите. Новият сертификат не представлява декларация относно текущото състояние и в него в поле 12 следва да е посочен предишният сертификат със следната декларация: „С настоящия сертификат се коригира/т грешката/ите в поле/та [впишете съответните полета] в сертификат [впишете номера за проследяване], от дата [впишете дата на първоначално издаване]; той не се отнася до съответствие/условия/пускане в експлоатация“. И двата сертификата се съхраняват в съответствие с периода на съхранение на първия.
|
5. СЪСТАВЯНЕ НА СЕРТИФИКАТ ОТ ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН
Поле 1 Издаващ/а одобрението компетентен орган/страна
Посочете наименованието на компетентния орган и страната, под чиято юрисдикция е издаден този сертификат. Когато компетентният орган е Агенцията, трябва да се посочи единствено „EASA“.
Поле 2 Заглавие на Формуляр 1 на EASA
Поле 3 Номер за проследяване на формуляра
Впишете уникалния номер, генериран от системата/процедурата за номериране на организацията, посочена в поле 4; той може да съдържа букви/цифри.
Поле 4 Име и адрес на организацията
Впишете пълното име и адрес на одобрената организация (вж. формуляр 3 на EASA), която пуска в експлоатация продуктът, за който се отнася сертификатът. Поставянето на логотипи и други знаци е разрешено, ако логотипът може да се събере в рамките на полето.
Поле 5 Работна заявка/договор/фактура
За да бъде улеснен потребителят при проследяване на продукта/продуктите, впишете номера на работната заявка, на договора, на фактурата или друг подобен номер.
Поле 6 Продукт
Впишете номерата на редовете на продукта, когато за един продукт има повече от един ред. Това поле позволява лесно препращане към поле 12 — Забележки.
Поле 7 Описание
Впишете името или описанието на продукта. Следва да се отдава предпочитание на термина, използван в инструкциите за непрекъсната летателна годност или данните за техническото обслужване (напр. илюстриран каталог на частите, ръководство за техническо обслужване на въздухоплавателното средство, сервизен бюлетин, ръководство за техническо обслужване на компонентите).
Поле 8 Номер на частта
Впишете посочения върху продукта или върху етикета/опаковката номер на частта. За двигатели или витла може да се използва обозначението за типа.
Поле 9 Брой
Посочете броя на продуктите.
Поле 10 Сериен номер
Ако разпоредбите изискват идентификация на продукта по сериен номер, впишете го тук. В допълнение можете да впишете всеки друг сериен номер, който не се изисква от правилника. Ако върху продукта липсва сериен номер, впишете „N/A“.
Поле 11 Статус/задача
Следният текст описва разрешените вписвания за поле 11. Впишете само един от тези термини — когато са приложими повече от един, използвайте този, който описва най-точно по-голямата част от извършената работа и/или състоянието на обекта.
i) Основно ремонтиран. Означава процес, чрез който се осигурява пълното съответствие на продукта с действащите експлоатационни допуски, определени в инструкциите на притежателя на типов сертификат или на производителя на оборудването по отношение на непрекъснатата летателна годност, или на данните, които са одобрени или приети от органа. Продуктът бива най-малкото разглобен, почистен, проверен, ремонтиран, според нуждите, и повторно сглобен и изпитан съгласно горепосочените данни.
ii) Поправен. Отстраняване на дефекти(и) при прилагане на действащ стандарт (1).
iii) Прегледан/изпитан. Проверка, измерване и т.н. в съответствие с действащ стандарт (1) (напр. визуален оглед, проверка на работоспособността, изпитване на стенд и т.н.).
iv) Модифициран. Промяна на продукт с цел съответствие с действащ стандарт (1).
Поле 12 Забележки
Опишете работата, посочена в поле 11, пряко или чрез посочване на съответната документация, необходима за да могат потребителят или монтажникът да определят летателната годност на продукта/продуктите във връзка с работа, обект на сертифициране. При необходимост може да се използва допълнителен лист, който да се посочи във Формуляр 1 на EASA. Във всяка декларация трябва ясно да се посочва за кой/кои продукт/продукти от поле 6 се отнася той.
Примери за информация за поле 12 са:
i)
|
Използваните данни за техническо обслужване, последна редакция и съответен номер.
|
ii)
|
Съответствие с указанията за летателна годност или сервизните бюлетини.
|
iv)
|
Извършени модификации.
|
v)
|
Монтирани резервни части.
|
vi)
|
Състояние на части с ограничен експлоатационен срок.
|
vii)
|
Отклонения от работната заявка на клиента.
|
viii)
|
Декларации за повторно пускане в експлоатация, за да се изпълни изискване за обслужването от чуждестранен орган за гражданско въздухоплаване.
|
ix)
|
Информация, необходима при непълна доставка или повторно сглобяване, след доставка.
|
x)
|
За организации за техническо обслужване, одобрени в съответствие с подчаст Е от приложение I (част М), декларацията за сертификата за повторно пускане в експлоатация на компонент, посочена в M.A.613:
„Декларира, че освен ако не е указано по друг начин в това поле, работата, посочена в поле 11 и описана в това поле, е извършена в съответствие с изискванията на раздел А, подчаст Е от приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003, и по отношение на тази работа продуктът се счита за готов за повторно пускане в експлоатация. ТОВА НЕ Е ПУСКАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ СЪГЛАСНО ПРИЛОЖЕНИЕ II (ЧАСТ 145) КЪМ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2042/2003.“
|
Ако данните се разпечатват от електронен Формуляр 1 на EASA, всички данни, които не могат да бъдат вписани в други полета, се вписват в това поле.
Полета 13а—13д
Общи изисквания за полета 13а—13д: Не се използват за пускане в експлоатация за целите на техническото обслужване. Засивете, потъмнете или маркирайте по друг начин, за да се избегне неволно или неразрешено използване.
Поле 14а
Маркирайте съответното(ите) поле(та), за да посочите кои разпоредби се прилагат за завършената работа. Ако полето „друг подзаконов акт, посочен в поле 12“ е маркирано, разпоредбите на друг(и) орган(и) по летателна годност трябва да бъдат определени в поле 12.
За цялото техническо обслужване от организации за техническо обслужване, одобрени съгласно раздел А, подчаст Е от приложение I (част М) към Регламент (ЕО) № 2042/2003, в полето „друг подзаконов акт, посочен в поле 12“ трябва да има отметка и да се направи декларацията за сертификата за повторно пускане в експлоатация в поле 12. В такъв случай, с информацията „освен ако в това поле не е указано друго“ се имат предвид следните случаи:
а)
|
Техническото обслужване не е било завършено.
|
б)
|
Техническото обслужване се е отклонило от стандарта, изискван по приложение I (част М).
|
в)
|
Техническото обслужване е извършено в съответствие с изискване, различно от посоченото в приложение I (част М). В този случай в поле 12 се посочва конкретният национален подзаконов акт.
|
За цялото техническо обслужване от организации за техническо обслужване, одобрени в съответствие с раздел А от приложение II (част 145) към Регламент (ЕО) № 2042/2003, с информацията „освен ако в това поле не е указано друго“ се имат предвид следните случаи:
а)
|
Техническото обслужване не е било завършено.
|
б)
|
Техническото обслужване се е отклонило от стандарта, изискван по приложение II (част 145).
|
в)
|
Техническото обслужване е извършено в съответствие с изискване, различно от посоченото в приложение II (част 145). В този случай в поле 12 се посочва конкретният национален подзаконов акт.
|
Поле 14б Подпис на упълномощено лице
В това поле се подписва упълномощеното лице. Единствено лица, които са изрично упълномощени съгласно правилата и политиките на компетентния орган, имат право да полагат своя подпис в това поле. Може да бъде добавен уникален номер, чрез който се идентифицира упълномощеното лице, за да се улесни неговото разпознаване.
Поле 14в Номер на сертификата/одобрение
Впишете кода/номера на сертификата/одобрението. Този номер или код се издава от компетентния орган.
Поле 14г Име
Впишете четливо името на лицето, което полага подписа си в поле 14б.
Поле 14д Дата
Впишете датата, на която е положен подпис в поле 14б, по следния начин: дд = деня с две цифри, ммм = първите 3 букви от името на месеца, гггг = годината с 4 цифри.
Отговорности на потребителя/монтажника
Включете следната декларация в сертификата, за да уведомите крайните потребители, че те не се освобождават от техните отговорности, свързани с монтажа и използването на който и да било продукт, включен във формуляра:
„НАСТОЯЩИЯТ СЕРТИФИКАТ НЕ ДАВА АВТОМАТИЧНО ПРАВО ЗА МОНТАЖ НА ПРОДУКТА/ИТЕ.
КОГАТО ПОТРЕБИТЕЛЯТ/МОНТАЖНИКЪТ ИЗВЪРШВА ДЕЙНОСТИ В СЪОТВЕТСТВИЕ С РАЗПОРЕДБИТЕ НА ОРГАНИ, ОТГОВАРЯЩИ ЗА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, РАЗЛИЧНИ ОТ ОРГАНИТЕ, ОТГОВАРЯЩИ ЗА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ПОСОЧЕНИ В ПОЛЕ 1, ВАЖНО Е ПОТРЕБИТЕЛЯТ/МОНТАЖНИКЪТ ДА СЕ УВЕРИ, ЧЕ НЕГОВИТЕ ОРГАНИ, ОТГОВАРЯЩИ ЗА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ПРИЕМАТ ПРОДУКТИ ОТ ОРГАНИТЕ, ОТГОВАРЯЩИ ЗА ЛЕТАТЕЛНАТА ГОДНОСТ, ПОСОЧЕНИ В ПОЛЕ 1.
ИНФОРМАЦИЯТА В ПОЛЕТА 13А И 14А НЕ ПРЕДСТАВЛЯВА СЕРТИФИЦИРАНЕ НА МОНТАЖА НА ПРОДУКТА. ВЪВ ВСИЧКИ СЛУЧАИ ДОКУМЕНТАЦИЯТА ЗА ТЕХНИЧЕСКОТО ОБСЛУЖВАНЕ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО ТРЯБВА ДА СЪДЪРЖА СЕРТИФИКАТ ЗА МОНТАЖА, ИЗДАДЕН В СЪОТВЕТСТВИЕ С НАЦИОНАЛНИТЕ РАЗПОРЕДБИ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ/МОНТАЖНИКА, ПРЕДИ ДА БЪДАТ РАЗРЕШЕНИ ПОЛЕТИ НА ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНОТО СРЕДСТВО.“
|
20.
|
Допълнение III се заменя със следното:
„Допълнение III
Сертификат за преглед на летателната годност — Формуляр 15 на EASA
|
21.
|
Допълнение IV се заменя със следното:
„Допълнение IV
Система от класове и категории, използвани при одобряване на организациите за техническо обслужване, посочени в приложение I (част М) подчаст Е и в приложение II (част 145)
1.
|
Освен ако не е указано друго за най-малките организации в параграф 12, таблицата, спомената в точка 13 дава стандартна система за одобряването на организация за техническо обслужване в съответствие с подчаст Е на приложение I (част М) и приложение II (част 145). На дадена организация трябва да се издаде одобрение, което варира от само един клас и категория с ограничения до всички класове и категории с ограничения.
|
2.
|
В допълнение към таблицата, посочена в точка 13, одобрената организация за техническо обслужване трябва да посочи своя обхват на работата в ръководството си/описанието си на организация за техническо обслужване. Вж. също параграф 11.
|
3.
|
В границите на одобрените клас(ове) и категория(и), давани от компетентния орган, обхватът на работата, посочен в описанието на организацията за техническо обслужване, определя точните граници на одобрение. Поради това, от съществено значение е одобрените клас(ове) и категория(и) да са съвместими с обхвата на работата.
|
4.
|
Категория от клас А означава, че одобрената организация за техническо обслужване може да извърши техническо обслужване на въздухоплавателно средство и всеки компонент (включително двигатели/спомагателни енергийни агрегати) в съответствие с данните за техническо обслужване на въздухоплавателното средство или, ако е договорено с компетентния орган, в съответствие с данните за техническо обслужване на компонента, само когато такива компоненти са монтирани на въздухоплавателното средство. Независимо от това, такава одобрена организация, оценена с клас А, може временно да демонтира компонент за целите на техническото обслужване, за да улесни достъпа до този компонент, освен когато такова демонтиране води до необходимостта от допълнително техническо обслужване, за което не са приложими разпоредбите на тази точка. Това е предмет на процедура за контрол в описанието на организацията за техническо обслужване, която следва да бъде одобрена от държавата-членка. В частта за ограничения се посочва обхватът на такова техническо обслужване, което ще определи и обхвата на одобрението.
|
5.
|
Категория от клас В означава, че одобрената организация за техническо обслужване може да извършва техническо обслужване на демонтиран двигател и/или спомагателен енергиен агрегат и компоненти на двигател и/или спомагателен енергиен агрегат в съответствие с данните за техническото обслужване за двигателя и/или спомагателния енергиен агрегат или, ако е договорено с компетентния орган, в съответствие с данните за техническото обслужване на компонентите, само когато такива компоненти са монтирани на двигателя и/или спомагателния енергиен агрегат. Независимо от това, такава одобрена организация, оценена с клас В, може временно да демонтира компонент за целите на техническото обслужване, за да улесни достъпа до този компонент, освен когато такова демонтиране води до необходимостта от допълнително техническо обслужване, за което не са приложими разпоредбите на тази точка. В частта за ограничения се посочва обхватът на такова техническо обслужване, което ще определи и обхвата на одобрението. Организация за техническо обслужване одобрена с категория клас В може също така да извършва техническо обслужване на монтиран двигател по време на „базово“ и „линейно“ техническо обслужване, предмет на процедура за контрол като част от описанието на организацията за техническо обслужване, която следва да бъде одобрена от компетентния орган. Обхватът на работата, посочен в описанието на организацията за техническо обслужване, следва да отразява тази дейност, когато е разрешена от държавата-членка.
|
6.
|
Категория от клас C означава, че одобрената организация за техническо обслужване може да извършва техническо обслужване на демонтирани компоненти (с изключение на двигатели и спомагателни енергийни агрегати), предназначени за монтиране на въздухоплавателното средство или двигател/спомагателен енергиен агрегат. В частта за ограничения се посочва обхватът на такова техническо обслужване, което ще определи и обхвата на одобрението. Организация за техническо обслужване, одобрена с категория С, може също така да извършва техническо обслужване на монтиран компонент по време на базово и линейно техническо обслужване или в работно помещение за техническо обслужване на двигател/спомагателен енергиен агрегат, в случай че това е предмет на процедура за контрол като част от описанието на организацията за техническо обслужване, която следва да бъде одобрена от компетентния орган. Обхватът на работата, посочен в описанието на организацията за техническо обслужване, следва да отразява тази дейност, когато е разрешена от държавата-членка.
|
7.
|
Категория от клас D е самостоятелна категория, която не се отнася непременно до определено въздухоплавателно средство, двигател или друг компонент. Категорията D1 — Безразрушителен контрол (БК) е необходима само за одобрена организация за техническо обслужване, която извършва безразрушителен контрол като отделна задача за друга организация. Организация за техническо обслужване, одобрена с категория от клас А, В или С, може да извършва безразрушителен контрол на продукти, на които прави техническо обслужване, ако описанието на организацията за техническо обслужване съдържа процедури за безразрушителен контрол, без да е необходимо организацията да има категория D1.
|
8.
|
В случай на организации за техническо обслужване, одобрени в съответствие с приложение II (част 145), категория от клас А се подразделя на „базово“ и „линейно“ техническо обслужване. Такава организация може да бъде одобрена или за „базово“ или за „линейно“ техническо обслужване, или и за двете. Следва да се отбележи, че съоръжение за линейно техническо обслужване, което се намира в съоръжение за основно базово техническо обслужване, изисква одобрение за линейно техническо обслужване.
|
9.
|
Частта за ограничения е предназначена да предоставя на компетентните органи гъвкавост при адаптирането на одобрението за всяка конкретна организация. Категориите се споменават в одобрението само когато има съответни ограничения. Таблицата, посочена в точка 13, дава възможните видове ограничения. Тъй като техническото обслужване е дадено в края на всяка категория, се счита за приемливо да се постави ударението върху задачата за техническо обслужване вместо върху типа или производителя на въздухоплавателното средство или двигателя, ако това е по-подходящо за организацията (като пример може да се посочат авиационните радиоелектронни системи и свързаното с тях техническо обслужване). Такава забележка в частта за ограниченията показва, че организацията за техническо обслужване е одобрена да извършва техническо обслужване до този конкретен тип/задача, включително.
|
10.
|
Когато се посочва серия, тип и група в частта за ограниченията за клас А и В, серия означава специфичен тип серия, като например Airbus 300, 310 или 319, Boeing серия 737-300 или серия RB211-524, серия Cessna 150, Cessna 172, Beech 55 или серия continental O-200 и т.н; тип означава специфичен тип или модел като например Airbus 310-240, RB 211-524 В4 или Cessna 172RG; може да се цитира всякакъв номер на серия или тип; група означава например Cessna с един бутален двигател или Lycoming с двигатели без компресор и т.н.
|
11.
|
Когато се използва дълъг списък на одобрените дейности, който може да бъде предмет на чести изменения, тези изменения могат да бъдат в съответствие с процедурата за непряко одобряване, посочена в М.А.604, буква в) и М.Б.606, буква в) или 145.А.70, буква в) и 145.Б.40, според случая.
|
12.
|
Организация за техническо обслужване, в която работи само едно лице, което планира и извършва цялото техническо обслужване, може да бъде одобрена само с категория за ограничен обхват на дейностите. Максимално разрешените граници са:
КЛАС
|
КАТЕГОРИЯ
|
ОГРАНИЧЕНИЕ
|
КЛАС ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО
|
САМОЛЕТИ КАТЕГОРИЯ А2 5 700 KG И ПО-ЛЕКИ
|
БУТАЛЕН ДВИГАТЕЛ 5 700 KG И ПО-ЛЕК
|
КЛАС ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО
|
ВЕРТОЛЕТИ КАТЕГОРИЯ А3
|
БУТАЛЕН ДВИГАТЕЛ 3 175 KG И ПО-ЛЕК
|
КЛАС ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО
|
ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО КАТЕГОРИЯ А4, РАЗЛИЧНО ОТ A1, A2 И A3
|
НЯМА ОГРАНИЧЕНИЕ
|
КЛАС ДВИГАТЕЛИ
|
БУТАЛЕН ДВИГАТЕЛ КАТЕГОРИЯ B2
|
ПО-МАЛКО ОТ 450 К.С.
|
КЛАС КОМПОНЕНТИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ЦЕЛИ ДВИГАТЕЛИ ИЛИ СПОМАГАТЕЛНИ ЕНЕРГИЙНИ АГРЕГАТИ
|
C1 ДО C22
|
СПОРЕД СПИСЪКА НА ОДОБРЕНИТЕ ДЕЙНОСТИ
|
КЛАС СПЕЦИАЛНИ
|
БЕЗРАЗРУШИТЕЛЕН КОНТРОЛ D1
|
МЕТОД(И) ЗА БЕЗРАЗРУШИТЕЛЕН КОНТРОЛ, КОЙТО/КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ СПЕЦИФИЦИРАНИ
|
Трябва да се отбележи, че такава организация може да има бъде допълнително ограничена от компетентния орган в обхвата на одобрението в зависимост от дейностите на конкретната организация.
|
13.
|
Таблица
КЛАС
|
КАТЕГОРИЯ
|
ОГРАНИЧЕНИЕ
|
БАЗОВО
|
ЛИНЕЙНО
|
ВЪЗДУХОПЛАВАТЕЛНО СРЕДСТВО
|
Самолети А1 над 5 700 kg
|
[Категория, запазена за Организации за техническо обслужване, одобрени в съответствие с приложение II (част 145)]
[Следва да указва производител на самолета, група, серия или тип и/или задачите по техническото обслужване]
Пример: Airbus серия A320
|
[ДА/НЕ]*
|
[ДА/НЕ]*
|
Самолети А2, 5 700 kg и по-леки
|
[Следва да указва производител на самолета, група, серия или тип и/или задачите по техническото обслужване]
Пример: DHC-6 серия Twin Otter
|
[ДА/НЕ]*
|
[ДА/НЕ]*
|
Вертолети А3
|
[Следва да указва производител на вертолета, група, серия или тип и/или задачите по техническото обслужване]
Пример: Robinson R44
|
[ДА/НЕ]*
|
[ДА/НЕ]*
|
Въздухоплавателно средство категория А4, различно от А1, А2 и А3
|
[Следва да указва серия или тип и/или задачите по техническото обслужване]
|
[ДА/НЕ]*
|
[ДА/НЕ]*
|
ДВИГАТЕЛИ
|
Газотурбинен B1
|
[Следва да указва серия или тип и/или задачите по техническото обслужване] Пример: Серия PT6A
|
Бутален B2
|
[Следва да указва производител на двигателя, група, серия или тип и/или задачите по техническото обслужване]
|
Спомагателен енергиен агрегат B3
|
[Следва да указва производител на двигателя, серия или тип и/или задачите по техническото обслужване]
|
КОМПОНЕНТИ, РАЗЛИЧНИ ОТ ЦЕЛИ ДВИГАТЕЛИ И ОТ СПОМАГАТЕЛНИ ЕНЕРГИЙНИ АГРЕГАТИ
|
Климатизация и надналягане C1
|
[Следва да указва тип на въздухоплавателното средство, производител на въздухоплавателното средство или производител на компонента или конкретния компонент и/или препратка към списък на одобрените дейности в описанието и/или задачата(ите) по техническото обслужване.]
Пример: Регулатор на разхода на гориво PT6A
|
Автоматично управление на полета C2
|
Комуникация и навигация C3
|
Врати и люкове C4
|
Електрозахранване и осветление C5
|
Оборудване C6
|
Двигател — Спомагателен енергиен агрегат C7
|
Органи за управление на полета С8
|
Гориво C9
|
Носещи витла на вертолет C10
|
Предавателен механизъм на вертолет C11
|
Хидравлично задвижване C12
|
Системи за индикация/запис C13
|
Колесници C14
|
Кислород C15
|
Витла C16
|
Пневматични устройства C17
|
Защита срещу лед/дъжд/огън C18
|
Прозорци C19
|
Конструкция C20
|
|
Воден баласт C21
|
|
|
Форсиране на двигателите C22
|
|
СПЕЦИАЛНИ УСЛУГИ
|
Изпитване без разрушаване D1
|
[Следва да указва конкретен(ни) метод(и) на изпитване без разрушение]“
|
|
|
22.
|
Допълнение V се заменя със следното:
„Допълнение V
Одобрение на организация за техническо обслужване, съгласно приложение I (част М), подчаст Е
|
23.
|
Допълнение VI се заменя със следното:
„Допълнение VI
Одобряване на организация за управление поддържането на летателната годност съгласно приложение I (част М), подчаст Ж
|
|