|
9.12.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 325/4 |
РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪВЕТ
от 29 октомври 2010 година
за изменение на статута по отношение на Европейския съюз на остров Сен Бартелеми
(2010/718/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪВЕТ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 355, параграф 6 от него,
като взе предвид инициативата на Френската република,
като взе предвид становището на Европейската комисия,
като има предвид, че:
|
(1) |
Член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) дава възможност на Европейския съвет, по инициатива на съответната държава-членка и като действа с единодушие след консултация с Комисията, да приеме решение за изменение на статута по отношение на Съюза на държава или датска, френска или нидерландска територия, посочени в член 355, параграфи 1 и 2. |
|
(2) |
С писмо на френския президент от 30 юни 2010 г. Френската република (наричана по-долу „Франция“) отправи искане до Европейския съвет да приеме такова решение за остров Сен Бартелеми, който е посочен в член 355, параграф 1 от ДФЕС. Франция поиска статутът на този остров да бъде преобразуван от статут на най-отдалечен регион по смисъла на член 349 от ДФЕС в статут на отвъдморска страна и територия съгласно част четвърта от ДФЕС. |
|
(3) |
Искането на Франция е свързано с волята, изразена от народните представители на о-в Сен Бартелеми — който в рамките на Френската република представлява отвъдморска териториална общност по смисъла на член 74 от френската конституция и разполага с автономия — островът да получи статут по отношение на Съюза, който съответства в по-голяма степен на статута му съгласно вътрешното право, по-специално поради физическата му отдалеченост от метрополията, малката му и по характер островна икономика, ориентирана единствено към туризма и изправена пред конкретни трудности в снабдяването, които затрудняват прилагането на част от стандартите на Съюза. |
|
(4) |
Франция се ангажира да сключи споразуменията, необходими, за да се защитят интересите на Съюза във връзка с тази промяна. Тези договори следва да се отнасят, от една страна, до паричната област, тъй като Франция възнамерява да запази еврото като единна валута на Сен Бартелеми и тъй като трябва да продължи прилагането на правото на Съюза в областите от първостепенна важност за гладкото функциониране на Икономическия и паричен съюз. От друга страна, тези договори се отнасят до данъчното облагане и ще имат за цел да се гарантира, че механизмите на Директива 77/799/ЕИО на Съвета от 19 декември 1977 г. относно взаимопомощта между компетентните органи на държавите-членки в областта на прякото данъчно облагане и облагане на застрахователните премии (1) и Директива 2003/48/ЕО на Съвета от 3 юни 2003 г. относно данъчното облагане на доходи от спестявания под формата на лихвени плащания (2), насочени по-специално срещу трансграничните измами и укриване на данъци, ще се прилагат и в бъдеще по отношение на територията на Сен Бартелеми. Гражданите на Сен Бартелеми следва да продължат да бъдат граждани на Съюза и следва да се ползват в Съюза с правата и свободите на останалите френски граждани, също както всички граждани на Съюза следва да продължат да се ползват на острова с правата и свободите, които имат в момента. |
|
(5) |
Следователно изменението на статута по отношение на Съюза на остров Сен Бартелеми, което отразява изразеното по демократичен път искане на неговите народни представители, не следва да засегне интересите на Съюза и следва да представлява етап, съответстващ на преминаването на острова към автономен статут съгласно националното право, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Считано от 1 януари 2012 г. остров Сен Бартелеми престава да бъде най-отдалечен регион на Съюза и придобива статута на асоциирана отвъдморска страна и територия, предвиден в част четвърта от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС).
Член 2
Поради това ДФЕС се изменя, както следва:
|
1. |
в член 349, първа алинея се заличава думата „Сен Бартелеми“; |
|
2. |
в член 355, параграф 1 се заличава думата „Сен Бартелеми“; |
|
3. |
в приложение II се вмъква тире между това за „Сен Пиер и Микелон“ и това за „Аруба“, което се чете, както следва:
|
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
То се прилага от 1 януари 2012 г.
Съставено в Брюксел на 29 октомври 2010 година.
За Европейския съвет
Председател
H. VAN ROMPUY