5.5.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 112/23 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 4 май 2010 година
за разрешаване на Френската република да сключи споразумение с Княжество Монако за третиране на паричните преводи между Френската република и Княжество Монако като парични преводи в рамките на Френската република съгласно Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета
(нотифицирано под номер C(2010) 2634)
(само текстът на френски език е автентичен)
(2010/259/ЕС)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1781/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 ноември 2006 г. относно информацията за платеца, придружаваща парични преводи (1), и по-специално член 17 от него,
като взе предвид искането на Френската република,
като има предвид, че:
(1) |
На 28 ноември 2007 г. Френската република поиска дерогация съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 1781/2006 за паричните преводи между Княжество Монако и Френската република. |
(2) |
От 4 декември 2007 г. паричните преводи между Княжество Монако и Френската република временно се третират като парични преводи в рамките на Френската република в съответствие с член 17, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1781/2006. |
(3) |
На срещата на Комитета по предотвратяването на изпирането на пари и финансирането на тероризма от 17 декември 2009 г. държавите-членки бяха уведомени, че Комисията счита, че е получила необходимата информация за разглеждане на искането от страна на Френската република. |
(4) |
Княжество Монако не съставлява част от територията на Общността по смисъла на член 52 от Договора за Европейския съюз и член 355 от Договора за функционирането на Европейския съюз, но то е сключило Парично споразумение с Европейската общност, представлявана от Френската република. Въз основа на споразумението от 26 декември 2001 г. Княжество Монако бива оправомощено да използва еврото като своя официална парична единица и да присъжда на евро банкнотите и монетите статут на законно платежно средство. Следователно Княжество Монако изпълнява критерия, определен в член 17, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1781/2006. |
(5) |
Доставчиците на платежни услуги в Княжество Монако участват пряко в системите за разплащане и сетълмент във Френската република, т.е. в CORE, Target2-Banque de France или ESES France (система за сетълмент в евро на ценни книжа, търгувани на фондовата борса Euronext). Следователно те изпълняват критерия, определен в член 17, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1781/2006. |
(6) |
Княжество Монако е включило в своята правна система разпоредби, които съответстват на тези от Регламент (ЕО) № 1781/2006, по-специално посредством Наредба № 1630 на правителството от 30 април 2008 г. за изменение на Наредба № 631 на правителството от 10 август 2006 г. относно участието на финансовите институции в борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма. |
(7) |
С наредби № 1674 и № 1675 от 10 юни 2008 г. относно замразяването на активи, главно в борбата с финансирането на тероризма, се гарантира, че в Княжество Монако са предприети подходящи мерки за налагане на финансови санкции на юридическите и физическите лица, посочени от Организацията на обединените нации или от ЕС. |
(8) |
С Наредба № 1362 от 3 август 2009 г. относно изпирането на пари, финансирането на тероризъм и корупцията (Loi № 1362 du 3 août 2009 relative à la lutte contre le blanchiment de capitaux, le financement du terrorisme et la corruption) бе отменена и заменена Наредба № 1162 от 7 юли 1993 г. относно участието на финансовите институции в борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма. С този нов законодателен акт, както и с Наредба № 2318 на правителството от 3 август 2009 г. се отчитат недостатъците, установени през 2008 г. в рамките на Третия съвместен доклад за оценка на Експертния комитет за оценка на мерките за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма (MONEYVAL) по отношение на Княжество Монако; с него се гарантира, че по отношение на паричните преводи Княжество Монако е изградило режим за предотвратяване на изпирането на пари, аналогичен на прилагания на територията на Франция. |
(9) |
Следователно Княжество Монако е приело същите правила като установените с Регламент (ЕО) № 1781/2006 и изисква тяхното прилагане от съответните си доставчици на платежни услуги, изпълнявайки по този начин критерия, определен в член 17, параграф 1, буква в) от посочения регламент. |
(10) |
Следователно е целесъобразно поисканата дерогация да бъде разрешена на Френската република. |
(11) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Комитета по предотвратяването на изпирането на пари и финансирането на тероризма, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
На Френската република се разрешава да сключи споразумение с Княжество Монако, за да бъдат паричните преводи между Френската република и Княжество Монако третирани като парични преводи в рамките на Френската република за целите на Регламент (ЕО) № 1781/2006.
Член 2
Адресат на настоящото решение е Френската република.
Съставено в Брюксел на 4 май 2010 година.
За Комисията
Michel BARNIER
Член на Комисията
(1) ОВ L 345, 8.12.2006 г., стр. 1.