|
20.1.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 14/9 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 30 ноември 2009 година
за изменение на Решението на Изпълнителния комитет, създаден с Шенгенската конвенция от 1990 г., за изменение на Финансовия регламент относно разходите по въвеждането и експлоатацията на функцията по техническа поддръжка на Шенгенската информационна система (Ц.ШИС)
(2010/32/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид разпоредбите на членове 92, 92А и 119 от Конвенцията за прилагане на Споразумението от Шенген от 14 юни 1985 г. между правителствата на държавите от Икономическия съюз Бенелюкс, Федерална република Германия и Френската република за постепенното премахване на контрола по техните общи граници („Шенгенската конвенция от 1990 г.“) (1),
като има предвид, че:
|
(1) |
Шенгенската конвенция от 1990 г. предвижда разходите, произтичащи от въвеждането и експлоатацията на Ц.ШИС, включително разходите за WAN мрежата, както и криптирането ѝ, свързваща националните звена на Шенгенската информационна система към Ц.ШИС да се поемат съвместно от договарящите страни. |
|
(2) |
Финансовите задължения, произтичащи от въвеждането и експлоатацията на Ц.ШИС, се уреждат от специален финансов регламент, изменен с решението на Шенгенския изпълнителен комитет от 15 декември 1997 г. за изменение на Финансовия регламент относно Ц.ШИС (2) (наричан по-нататък „финансов регламент относно Ц.ШИС“). |
|
(3) |
По отношение на комуникационната инфраструктура на Шенгенското пространство, заместник генералният секретар на Съвета бе упълномощен с Решение 1999/870/ЕО (3) и Решение 2007/149/ЕО (4) да действа, в контекста на въвеждането на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, като представител на определени държави-членки с цел сключване и управление на договори, свързани с изграждането и функционирането на комуникационната инфраструктура на Шенгенското пространство, „Sisnet“, до миграцията ѝ към комуникационна инфраструктура под ръководството на Европейския съюз. |
|
(4) |
Финансовите задължения, произтичащи от изграждането и функционирането на комуникационната инфраструктура на Шенгенското пространство по силата на тези договори, се уреждат от специален финансов регламент, установен с Решение 2000/265/ЕО на Съвета (5). |
|
(5) |
Финансовият регламент относно Ц.ШИС и финансовият регламент относно „Sisnet“ се прилагат за Дания, Финландия и Швеция, и за Исландия и Норвегия по силата на Решение 2000/777/ЕО на Съвета (6), за Чешката република, Естония, Латвия, Литва, Унгария, Малта, Полша, Словения и Словашката република по силата на Решение 2007/471/ЕО на Съвета (7), както и за Швейцария по силата на Решение 2008/421/ЕО на Съвета (8). България, Румъния и Лихтенщайн също ще участват в разпоредбите на тези финансови регламенти от датите, които предстоят да бъдат определени от Съвета в съответствие с член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г. и в съответствие с член 10 от Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген. |
|
(6) |
Управлението от един и същи орган на функцията по техническа поддръжка и на WAN мрежата, включително криптирането, която я свързва с националните звена на ШИС, включително всички финансови задължения, произтичащи от въвеждането и експлоатацията, следва да осигури безпрепятствена работа, като гарантира взаимодействие и спестява усилия. |
|
(7) |
Функцията по техническа поддръжка понастоящем управлява криптирането на мрежата, която свързва националните звена към функцията по техническа поддръжка. |
|
(8) |
Бюджетът за техническата поддръжка на ШИС в Страсбург следва в такъв случай да включва бюджета за WAN мрежата, включително криптирането, която свързва националните звена на ШИС към функцията по техническа поддръжка от датата, която предстои да бъде определена с единодушното решение на представителите на съответните държави-членки. |
|
(9) |
По отношение на Исландия и Норвегия настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави при изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (9), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на Споразумението (10). |
|
(10) |
По отношение на Швейцария настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (11), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (12) и член 3 от Решение 2008/149/ПВР на Съвета (13). |
|
(11) |
По отношение на Лихтенщайн настоящото решение представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението, които попадат в областта, посочена в член 1, буква Ж от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/261/ЕО на Съвета (14) и член 3 от Решение 2008/262/ПВР на Съвета (15). |
|
(12) |
Обединеното кралство участва в настоящото решение в съответствие с член 5 от Протокола относно интегрирането на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, и с член 8, параграф 2 от Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (16). |
|
(13) |
Ирландия участва в настоящото решение съгласно член 5 от Протокола относно интегрирането на достиженията на правото от Шенген в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (17). |
|
(14) |
По отношение на Република Кипър настоящото решение представлява акт, основан на достиженията на правото от Шенген или по друг начин свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г. |
|
(15) |
Настоящото решение представлява акт, основан на достиженията на правото от Шенген или по друг начин свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г., |
РЕШИ:
Член 1
Решението на Изпълнителния комитет, създаден с Шенгенската конвенция от 1990 г., за изменение на Финансовия регламент разходите по въвеждането и експлоатацията на функцията по техническа поддръжка на Шенгенската информационна система (Ц.ШИС) се изменя, както следва:
|
а) |
Заглавието на Финансовия регламент относно Ц.ШИС е: „ФИНАНСОВ РЕГЛАМЕНТ ЗА ВЪВЕЖДАНЕТО И ЕКСПЛОАТАЦИЯТА НА Ц.ШИС И НА WAN МРЕЖАТА, ВКЛЮЧИТЕЛНО КРИПТИРАНЕТО, КОЯТО СВЪРЗВА НАЦИОНАЛНИТЕ ЗВЕНА НА ШИС КЪМ ФУНКЦИЯТА ПО ТЕХНИЧЕСКА ПОДДРЪЖКА“. |
|
б) |
Дял I, първа алинея е: „Бюджетът за функцията по техническа поддръжка на Шенгенската информационна система в Страсбург, включително WAN мрежата, включително криптирането, която свързва националните звена на Шенгенската информационна система към функцията по техническа поддръжка, както е предвидено в членове 92, 92А и 119 от Шенгенското споразумение от 14 юни 1985 г., наричано по-нататък „Ц.ШИС“, включва следното:“. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му. Започва да се прилага считано от дата, която предстои да бъде определена с единодушно решение на представителите на съответните държави-членки.
Решението се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.
За Съвета
Председател
B. ASK
(1) ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 19.
(2) ОВ L 239, 22.9.2000 г., стр. 444.
(3) ОВ L 337, 30.12.1999 г., стр. 41.
(4) ОВ L 66, 6.3.2007 г., стр. 19.
(5) ОВ L 85, 6.4.2000 г., стр. 12.
(6) ОВ L 309, 9.12.2000 г., стр. 24.
(7) ОВ L 179, 7.7.2007 г., стр. 46.
(8) ОВ L 149, 7.6.2008 г., стр. 74.
(9) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
(10) ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
(11) ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
(12) Решение на Съвета от 28 януари 2008 г. за сключване от името на Европейската общност на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1).
(13) Решение на Съвета от 28 януари 2008 година за сключване от името на Европейския съюз на Споразумение между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 50).
(14) ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 3.
(15) ОВ L 83, 26.3.2008 г., стр. 5.