23.12.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 345/24


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1327/2008 НА КОМИСИЯТА

от 19 декември 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1580/2007 за определяне на правила за прилагане на регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общия регламент за ООП“) (1), и по-специално членове 103з и127 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията (2) се определят подробни правила относно организациите на производители в сектора на плодовете и зеленчуците.

(2)

За да се гарантира, че всички производители могат да участват демократично при вземането на решения относно организацията на производители, на държавите-членки следва да се даде възможност да приемат мерки, с които се предоставя, ограничава или забранява правото на правен субект да изменя, приема или отхвърля решения на организация на производители, когато тя е ясно обособена част от този правен субект.

(3)

С член 32, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 на държавите-членки се дава възможност да предоставят, ограничат или забранят правото на членове на организация на производители, които не са производители, да гласуват по решения относно оперативните фондове. Желателно е тази разпоредба да се прилага по същия начин за членове на асоциации на организации на производители, които не са организации на производители съгласно член 36, параграф 2 от посочения регламент, за да се постигне по-гъвкаво прилагане на частични оперативни програми от страна на асоциации на организации на производители. Освен това разпоредбата във връзка с правото на глас по решения относно оперативните фондове следва да се отнася, за повече яснота, до решения, свързани с оперативни програми, тъй като решенията, отнасящи се до оперативните фондове, следва да се вземат пряко от организацията на производители, а не от асоциацията на организации на производители.

(4)

За да се гарантира правна сигурност, следва да се уточни, че помощта за насърчаване на формирането на групи производители и за улесняване на административното им функциониране по силата на член 103а, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 представлява фиксирана сума и че не е задължително заявленията за помощ да съдържат доказателство за използването на помощта.

(5)

Съгласно член 52, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 единствено продукцията на членовете на организацията на производители, предлагана на пазара от самата организация на производители или в съответствие с член 125а, параграф 2, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1234/2007, се причислява към стойността на търгуваната продукция. Това позволява продукцията, която членовете сами предлагат на пазара по силата на посочените параграфи, да бъде включена в стойността на търгуваната продукция на организацията на производители, чийто член е производителят, но изключва продукти, които членовете сами предлагат на пазара по силата на член 125а, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 1234/2007. В интерес на организациите на производители продуктите, продадени пряко от земеделските стопани посредством втора организация на производители, следва да се включат в стойността на търгуваната продукция на втората организация на производители. Продуктите, продадени от земеделските стопани пряко на пазара, следва да не се включват в стойността на търгуваната продукция на организацията на производители, чийто член е производителят.

(6)

С оглед гарантиране на правна сигурност следва да се уточни, че равнището на помощта, отпускана за групи производители в съответствие с член 103а, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и член 49 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, при определени обстоятелства може да надхвърли равнището, прилагано за мерките в рамките на програмата за развитие на селските райони.

(7)

Разпоредбите на член 60, параграф 2, трета и четвърта алинея от Регламент (ЕО) № 1580/2007 предвиждат ограничаване на подпомагането за екологични действия до максималните суми, определени в приложението към Регламент (ЕО) № 1698/2005 на Съвета от 20 септември 2005 г. относно подпомагане на развитието на селските райони от Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР) (3). Някои видове екологични действия не са свързани пряко или непряко с конкретен парцел. Следователно член 60, параграф 2 следва да бъде изменен, за да изключи такива действия от това ограничение.

(8)

Съгласно член 63, параграф 3, буква а) от Регламент (ЕО) № 1580/2007 държавите-членки трябва да гарантират, че дейностите, отнасящи се до частични оперативни програми, са изцяло финансирани от вноските на членуващите организации на производители, изплатени от оперативните фондове на тези организации. Желателно е да се предостави право на членовете на асоциациите на организации на производители, които не са организации на производители, да финансират дейности или инвестиции, предприети от асоциацията на организации на производители, при условие че въпросните членове са производители или кооперации на производители. Все пак, в съответствие с член 36, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 те могат да се ползват само непряко от мерките, финансирани от Общността, например вследствие от икономията от мащаба.

(9)

В член 120 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 се предвиждат санкции след проверки на първо ниво за операции по изтегляне от пазара. По-специално в член 120, букви а), б) и в) се посочва размерът на обезщетението. За по-голяма яснота и правна сигурност разпоредбата следва да се позовава по-скоро на размера на участието на Общността.

(10)

С член 103е, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се въвежда задължение за държавите-членки да изготвят национална стратегия за устойчиви оперативни програми. С цел постигане на прозрачност прилаганата национална стратегия за всяка отделна година се интегрира в годишните доклади на държавите-членки и се изпраща на Комисията.

(11)

Някои държави-членки срещат определени затруднения във връзка с навременното изготвяне на националната си рамка за екологични действия, предвидена в член 103е, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и член 58 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, като част от тяхната национална стратегия за устойчиви оперативни програми. Следователно, като преходна мярка, на държавите-членки трябва да бъде предоставена възможност да отложат най-късно до 1 март 2009 г. вземането на решения по отношение на оперативните програми за 2009 г. Очакваните размери на всички оперативни програми следва да бъдат представени до 31 януари 2009 г., а окончателните одобрени размери — до 15 март 2009 г.

(12)

В съответствие с точка 15, втора алинея от приложение VIII към Регламент (ЕО) № 1580/2007 популяризиращият материал трябва да носи символа на Европейската общност (само в случай на визуални медии) и да включва следния надпис: „Кампания, финансирана с помощта на Европейската общност“. Следва да се уточни, че това задължение се отнася единствено до общо популяризиране и популяризиране на знаци за качество. Използването на символа на Европейската общност от организации на производители, от асоциации на организации на производители и от филиалите, посочени в член 52, параграф 7 от посочения регламент, за популяризиране на техните фабрични/търговски марки следва да бъде изрично забранено.

(13)

В съответствие с параграф 2, буква а), шесто тире от приложение XIII към Регламент (ЕО) № 1580/2007 държавите-членки трябва да съобщават обема на продуктите, изтеглени от пазара, разпределени по продукти и по месеци. Все пак с цел прозрачност е необходимо тези обеми да бъдат разпределени между обеми, отдадени безвъзмездно, и общи обеми.

(14)

Регламент (ЕО) № 1580/2007 следва да бъде съответно изменен.

(15)

За да се осигури постепенното въвеждане на промените в член 52, параграф 5 и член 63, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, промените следва да се прилагат от 1 януари 2010 г.

(16)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1580/2007 се изменя, както следва:

1.

В член 33 се добавя следният параграф:

„Държавите-членки могат да приемат мерки, с които да се ограничава или забранява правото на правен субект да изменя, приема или отхвърля решения на организация на производители, когато тя е ясно обособена част от този правен субект.“

2.

Член 36, параграф 2 се изменя, както следва:

а)

буква б) се заличава;

б)

добавя се следната алинея:

„Държавите-членки могат да им предоставят, ограничат или забранят правото да гласуват по решения, свързани с оперативните фондове.“

3.

Член 49, параграф 1 се изменя, както следва:

а)

букви a) и б) се заменят със следното:

„а)

75 % в регионите, отговарящи на условията на цел „Сближаване“, и

б)

50 % в останалите региони.“;

б)

добавя се следната алинея:

„Остатъкът от помощта се изплаща под формата на фиксирана сума от държавата-членка. Не се изисква заявлението за помощ да съдържа доказателство за ползването на помощта.“

4.

В член 52, параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Единствено продукцията на членовете на организацията на производители, предлагана на пазара от самата организация на производители, се причислява към стойността на търгуваната продукция. Продукцията на членовете на организацията на производители, предлагана на пазара от друга организация на производители, определена от тяхната собствена организация в съответствие с член 125а, параграф 2, букви б) и в) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (4), се причислява към стойността на търгуваната продукция на втората организация на производители.

5.

В член 60, параграф 2 се изменя, както следва:

а)

трета алинея се заменя със следното:

„Когато е уместно и без да се накърняват разпоредбите на член 103а, параграф 3, член 103г, параграфи 1 и 3 и член 103д от Регламент (ЕО) № 1234/2007 и член 49 от настоящия регламент, равнището на подпомагане за мерките, обхванати от настоящия регламент, не надвишава равнището, приложимо към мерките по програмата за развитие на селските райони.“;

б)

добавя се следната пета алинея:

„Четвърта алинея не се прилага за екологични действия, които не са свързани пряко или непряко с конкретен парцел.“

6.

В член 63, параграф 3, буква а) се заменя със следното:

„а)

дейностите са изцяло финансирани от вноските на членовете на асоциации на организации на производители, които са организации на производители, изплатени от оперативните фондове на тези организации на производители. Все пак дейностите могат да бъдат финансирани в размер, пропорционален на вноските на членуващите организации на производители, от членове на асоциации на организации на производители, които не са организации на производители по силата на член 36, при условие че тези членове са производители или кооперации на производители.“

7.

В член 120, букви а), б) и в) думата „обезщетение“ се заменя с думите „участие на Общността“.

8.

В член 152 се добавят следните параграфи:

„9.   Чрез дерогация от член 65, параграф 2, трета алинея от настоящия регламент държавите-членки могат, при надлежно обосновани причини, да вземат решение по отношение на оперативните програми и фондове за 2009 г. не по-късно от 1 март 2009 г. Решението за одобрение може да постановява, че разходите са приемливи считано от 1 януари 2009 г.

10.   Чрез дерогация от член 99, параграф 2 от настоящия регламент държавите-членки, отложили вземането на решения по отношение на оперативните програми за 2009 г. в съответствие с предходния параграф, съобщават на Комисията до 31 януари 2009 г. очаквания размер на оперативния фонд за 2009 г. за всички оперативни програми. Това съобщение уточнява както общия размер на оперативния фонд, така и общия размер на общностното финансиране за този оперативен фонд. Тези цифри се разделят допълнително на суми за мерки за предотвратяване и управление на кризи и за други мерки.

Държавите-членки, посочени в предходната алинея, съобщават на Комисията не по-късно от 15 март 2009 г. окончателния одобрен размер на оперативния фонд за 2009 г. за всички оперативни програми, включително горепосоченото разпределение.“

9.

Приложения VIII и XIII се изменят съгласно приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Точки 4 и 6 от член 1 се прилагат от 1 януари 2010 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 19 декември 2008 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 277, 21.10.2005 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложенията към Регламент (ЕО) № 1580/2007 се изменят, както следва:

1.

В приложение VIII втората алинея от точка 15 се заменя със следното:

„Рекламните материали за общo популяризиране и за популяризиране на знаци за качество носят символа на Европейската общност (само в случай на визуални медии) и включват следния надпис: „Кампания, финансирана с помощта на Европейската общност“. Организации на производители, асоциации на организации на производители и филиалите, посочени в член 52, параграф 7, не използват символа на Европейската общност за популяризиране на своите фабрични/търговски марки.“;

2.

Приложение XIII се изменя, както следва:

а)

в параграф 1 буква а) се заменя със следното:

„a)

Националното законодателство, прието за целите на прилагане на дял I, глава IV, раздел IVa и част II, дял II, глава II, раздел IA от Регламент (ЕО) № 1234/2007, включително националната стратегия за устойчиви оперативни програми, отнасяща се до оперативни програми, прилагани за докладваната година.“;

б)

параграф 2, буква а), шесто тире се заменя със следното:

„—

информация за обема на изтеглените продукти, разпределени по продукти и по месеци и между общи обеми, изтеглени от пазара, и обеми, отдадени безвъзмездно, изразени в тонове,“.