24.6.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 163/24


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 590/2008 НА КОМИСИЯТА

от 23 юни 2008 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1580/2007 за определяне на правила за прилагане на Регламенти (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96 и (ЕО) № 1182/2007 на Съвета в сектора на плодовете и зеленчуците и за дерогация от горепосочения регламент

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1182/2007 на Съвета от 26 септември 2007 година за определяне на специфични правила по отношение на сектора на плодовете и зеленчуците и за изменение на директиви 2001/112/ЕО и 2001/113/ЕО, и Регламенти (ЕИО) № 827/68, (ЕО) № 2200/96, (ЕО) № 2201/96, (ЕО) № 2826/2000, (ЕО) № 1782/2003 и (ЕО) № 318/2006, и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2202/96 (1), и по-специално член 42, букви б), е) и й) от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 11 от Регламент (ЕО) № 1182/2007 е предвидено, че в регионите, където степента на организираност на производителите е особено ниска, може да бъде изплатена национална финансова помощ. Тази помощ следва да е в допълнение към оперативния фонд. С цел да се позволи на организация на производителите да включи допълнителната помощ в оперативната си програма, оперативната програма следва да бъде изменена, ако е необходимо. В този случай държавите-членки следва да могат да увеличат максималния процент, определен в член 67, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията (2), с който първоначално одобреният размер на оперативния фонд може да бъде увеличен.

(2)

В член 82, параграф 2, буква г) от Регламент (ЕО) № 1580/2007 е предвидено, че изплащането на транспортни разходи за безвъзмездно разпространение зависи от представянето на документи, доказващи действително направените транспортни разходи. Все пак транспортните разходи, свързани с безвъзмездно разпространение, се финансират с фиксирани суми, определени в приложение XI към горепосочения регламент, така че няма нужда от такава информация, а от информация за разстоянието, което се използва като основа за изчисляване на фиксираната сума.

(3)

Подходящо е датата, определена в член 94, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1580/2007, до която държавите-членки следва да отправят искане към Комисията за разрешение за изплащане на национална финансова помощ на организации на производителите, да се измени на 31 януари с цел да се вземе предвид съществуващата възможност за държавите-членки да отложат одобряването на оперативните програми и фондове до 20 януари.

(4)

В член 97, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 се постановява, че държавите-членки следва да искат възстановяване от Общността на одобрена национална финансова помощ, действително изплатена на организациите на производители, преди 1 март на годината след годишното изпълнение на оперативните програми. Тъй като държавите-членки извършват плащанията на организациите на производители до 15 октомври на годината след годината на изпълнение на програмата, крайният срок, в рамките на който държавите-членки да поискат възстановяване от Комисията, следва да бъде удължен до 1 януари на втората година след годината на изпълнение на програмата.

(5)

В член 116, параграф 2, четвърта алинея от Регламент (ЕО) № 1580/2007 е предвидено, че държавите-членки могат да извършват плащания след крайния срок, определен в член 71 от горепосочения регламент, когато това е необходимо. Все пак следва да бъде определен краен срок за такива плащания от съображения за добро финансово управление. Подобен набор от разпоредби следва също да бъде добавен в член 116, параграф 3 от горепосочения регламент поради същите причини.

(6)

В член 122, първа алинея, буква б) от Регламент (ЕО) № 1580/2007 се изисква от организациите на производителите да възстановят средствата от Общността, когато получателите на изтеглени от пазара продукти са били задължени да възстановят стойността на продуктите, които са получили, плюс разходите, свързани със сортирането и пакетирането и получените транспортни разходи поради нередности. Все пак организациите на производителите следва да не носят отговорност за нередностите, за които са отговорни получателите на изтеглените от пазара продукти и като резултат това изискване следва да бъде премахнато.

(7)

С цел гарантиране на правната сигурност и равнопоставеността между държавите-членки следва да се уточни, че за оперативни програми, изпълнени през 2007 г., следва да продължат да се прилагат идентични разпоредби на съдържащите се в Регламент (ЕО) № 544/2001 на Комисията от 20 март 2001 г. относно определяне на правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета по отношение на допълнителната финансовата помощ за оперативните фондове (3).

(8)

В член 47, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 на Комисията е предвидено, че заявления за помощ на шестмесечни периоди се подават само ако планът за признаване е разделен на шестмесечни периоди. Все пак такива заявления биха могли да бъдат направени за планове, одобрени преди 2008 г. съгласно Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (4). Подходящо е да се предвиди преходна мярка, за да се позволят такива заявления в този случай.

(9)

В интерес на правната сигурност и за да се гарантира плавен преход от режима по Регламент (ЕО) № 2200/96 към този по Регламент (ЕО) № 1182/2007, е важно да се изясни, че размерите на помощта следва да останат непроменени за планове за признаване, приети съгласно Регламент (ЕО) № 2200/96, които продължават да се ползват от приемането съгласно член 55, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1182/2007 за групите производители, които не се намират в държави-членки, присъединили се към Общността на 1 май 2004 г. или след тази дата и не се намират в най-отдалечените райони на Общността, посочени в член 299, параграф 2 от Договора или на малките острови в Егейско море, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1405/2006 на Съвета от 18 септември 2006 г. относно приемането на специфични мерки в областта на земеделието по отношение на малките острови в Егейско море и за изменение на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (5) и за групи производители, които са се ползвали от член 14, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

(10)

В интерес на правната сигурност и за да се предпазят придобитите права, е важно да се изясни, че плащания на обезщетения при изтегляне на Общността и свързаните с тях проверки, които засягат изтегляне през 2007 г., но които все още не са направени към 31 декември 2007 г., могат все пак да бъдат направени след тази дата в съответствие с правилата, които са в сила на тази дата.

(11)

В интерес на правната сигурност и за да се защитят оправданите очаквания следва да бъде изяснено, че не следва да се налагат санкции върху заявления за помощ за оперативни програми, изпълнени през 2007 г., за действия или пропуски през този период, които биха били по-строги отколкото онези, приложими съгласно законодателството в сила по онова време.

(12)

Регламент (ЕО) № 1580/2007 следва да бъде съответно изменен.

(13)

Предвид трудностите на държавите-членки да се адаптират към новите правила относно националната финансова помощ в Регламент (ЕО) № 1580/2007 за оперативни програми, изпълнени през 2007 и 2008 г., е подходящо да се приемат преходни правила, които да позволят дерогация от датите, определени в член 94 от горепосочения регламент.

(14)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1580/2007 се изменя, както следва:

1.

Член 67, параграф 2, буква в) се заменя със следния текст:

„в)

да увеличат размера на оперативния фонд с максимум 25 % и да го намалят с процент, който ще бъде определен от държавите-членки, от първоначално одобрения размер, при условие че са спазени общите цели на оперативната програма. Държавите-членки могат да увеличат този процент в случай на сливания на организации на производители съгласно член 31, параграф 1 и в случай на прилагане на член 94а.“

2.

Член 82, параграф 2, буква г) се заменя със следния текст:

„г)

разстоянието между мястото на изтегляне и мястото на доставка.“

3.

Член 94, параграф 1, първа алинея се заменя със следния текст:

„Държавите-членки отправят искане към Комисията за разрешение за изплащане на национална финансова помощ съгласно член 11, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1182/2007 за оперативни програми, предвидени за изпълнение през всяка календарна година, до 31 януари от същата година.“

4.

След член 94 се добавя следният член 94а:

„Член 94а

Промени в оперативната програма

Организация на производители, желаеща да кандидатства за национална финансова помощ, променя ако е необходимо оперативната си програма съгласно член 67.“

5.

Член 97, параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   Държавите-членки искат възстановяване от Общността на одобрена национална финансова помощ, действително изплатена на организациите на производители, преди 1 януари на втората година след годината на изпълнение на програмата.

Искането се придружава от доказателство, че условията, определени в член 11, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1182/2007, са били изпълнени през три от предходните четири години, както и от подробности за въпросните организации на производители, размера на действително изплатената помощ и описание на оперативния фонд, съдържащо общата сума, вноските от Общността, държавите-членки (национална финансова помощ) и организациите на производители и членовете.“

6.

Член 116 се изменя, както следва:

а)

Параграф 2, четвърта алинея се заменя със следния текст:

„Държавите-членки могат да извършват плащания след крайния срок, определен в член 71, когато това е необходимо за прилагането на настоящия параграф. Все пак тези по-късни плащания не могат в никакъв случай да бъдат направени след 15 октомври на втората година след годината на изпълнение на програмата.“

б)

в параграф 3 след първа алинея се добавя следната алинея:

„Държавите-членки могат да извършват плащания след крайния срок, определен в член 71, когато това е необходимо за прилагането на настоящия параграф. Все пак тези по-късни плащания не могат в никакъв случай да бъдат направени след 15 октомври на втората година след годината на изпълнение на програмата.“

7.

Член 122, първа алинея, буква б), второ изречение се заличава.

8.

В член 152 се добавят следните два параграфа:

„4.   Чрез дерогация от член 47, параграф 2 от настоящия регламент групите производители, които изпълняват планове за признаване, за които се прилага член 55, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1182/2007 и които не са разделени на шестмесечни периоди, могат да подават заявления за помощ за шестмесечни периоди. Такива заявления могат да обхващат единствено шестмесечни периоди, които отговарят на годишни сегменти с начало преди 2008 г.

5.   Чрез дерогация от член 96 по отношение на оперативните програми, изпълнени през 2007 г., допълнителната финансова помощ за оперативните фондове се финансира от ЕФГЗ в размер до 50 % от финансовата помощ, отпусната на организацията на производители.

6.   Плановете за признаване, приети съгласно Регламент (ЕО) № 2200/96, които продължават да се ползват от приемането съгласно член 55, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1182/2007 за групите производители, които не се намират в държави-членки, присъединили се към Общността на 1 май 2004 г. или след тази дата и не се намират в най-отдалечените райони на Общността, посочени в член 299, параграф 2 от Договора или на малките острови в Егейско море, посочени в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1405/2006, се финансират на равнищата, определени в член 7, параграф 5, буква б) от Регламент (ЕО) № 1182/2007.

Плановете за признаване, приети съгласно Регламент (ЕО) № 2200/96, които са се възползвали от член 14, параграф 7 от горепосочения регламент и продължават да се ползват от приемане съгласно член 55, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1182/2007 се финансират на равнищата, определени в член 7, параграф 5, буква а) от Регламент (ЕО) № 1182/2007.

7.   Плащанията на обезщетения при изтегляне на Общността и свързаните с тях проверки, които засягат изтегляне през 2007 г., но които все още не са направени към 31 декември 2007 г., могат все пак да бъдат направени след тази дата в съответствие с дял IV от Регламент (ЕО) № 2200/96 във вида му на тази дата.

8.   Когато по отношение на заявление за помощ, подадено за оперативни програми, изпълнени през 2007 г. или преди това, и по отношение на действия или пропуски през посочения период, би била приложима санкция съгласно дял III, глава V, раздел 3, но съгласно законодателството в сила по онова време би била приложима по-лека санкция или изобщо не би имало санкция, се прилага по-леката санкция или според случая изобщо не се прилага санкция.“

Член 2

Чрез дерогация от член 94 от Регламент (ЕО) № 1580/2007 за оперативни програми, изпълнени през 2007 и 2008 г., държавите-членки отправят искане към Комисията за разрешение за изплащане на национална финансова помощ съгласно член 11, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1182/2007, до 1 юли 2008 г.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 23 юни 2008 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 273, 17.10.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 350, 31.12.2007 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 498/2008 (ОВ L 146, 5.6.2008 г., стр. 7).

(3)  ОВ L 81, 21.3.2001 г., стр. 20.

(4)  ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1234/2007 (ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1).

(5)  ОВ L 265, 26.9.2006 г., стр. 1.