17.7.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/25 |
РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ
от 18 юни 2008 година
за изменение на Решение 94/262/ЕОВС, ЕО, Евратом относно правилата и общите условия за изпълнението на функциите на Омбудсмана
(2008/587/ЕО, Евратом)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 195, параграф 4 от него,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и по-специално член 107г, параграф 4 от него,
като взе предвид проекторешението, одобрено от Европейския парламент на 22 април 2008 г. (1), приетата резолюция и измененията, одобрени на 18 юни 2008 г. (2),
като взе предвид становището на Комисията,
като взе предвид одобрението на Съвета (3),
като има предвид, че:
(1) |
Хартата на основните права на Европейския съюз признава правото на добро управление като основно право на гражданите на Съюза. |
(2) |
Доверието на гражданите в способността на Омбудсмана да провежда пълни и безпристрастни разследвания при предполагаеми случаи на лошо управление е от съществено значение за успеха на дейността на Омбудсмана. |
(3) |
Желателно е статутът на Омбудсмана да бъде адаптиран с оглед отстраняване на всяка евентуална несигурност относно възможностите на Омбудсмана за провеждане на пълни и безпристрастни разследвания при предполагаеми случаи на лошо управление. |
(4) |
Желателно е статутът на Омбудсмана да бъде адаптиран, за да се позволи евентуалното еволюиране на правните разпоредби или съдебната практика във връзка с участието на органи, служби и агенции на Европейския съюз в дела пред Съда на Европейските общности. |
(5) |
Желателно е статутът на Омбудсмана да бъде адаптиран, така че да се отчетат настъпилите през последните години промени по отношение на ролята на институциите или органите на ЕС в борбата с измамите срещу финансовите интереси на Европейския съюз, и по-специално създаването на Европейската служба за борба с измамите (OLAF), за да може Омбудсманът да предоставя на тези институции или органи всякаква информация, която попада в рамките на техните компетенции. |
(6) |
Желателно е да се предприемат действия, чрез които да се даде възможност на Омбудсмана да развива сътрудничество с подобни институции на национално и международно равнище, както и с национални и международни институции, дори когато обхватът на дейността им е по-широк от този на Европейския омбудсман, като например защитата на правата на човека, тъй като това сътрудничество може да има положителен принос за повишаване на ефективността на дейността на Омбудсмана. |
(7) |
Договорът за създаване на Европейската общност за въглища и стомана изтече през 2002 г., |
РЕШИ:
Член 1
Изменения на Решение 94/262/ЕОВС, ЕО, Евратом
Решение 94/262/ЕОВС, ЕО, Евратом на Европейския парламент (4) се изменя, както следва:
1. |
В първото позоваване думите „член 20г, параграф 4 от Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана“ се заличават; |
2. |
Третото съображение се заменя със следния текст: „като има предвид, че Омбудсманът, който може да действа и по собствена инициатива, трябва да има достъп до всички елементи, необходими за изпълнение на функциите му; като има предвид, че за тази цел органите и институциите на Общността са длъжни да предоставят на Омбудсмана, по негово искане, всяка желана от него информация и без да се накърнява задължението на Омбудсмана да не разкрива съответната информация; като има предвид, че достъпът до класифицирана информация или документи, и по-специално до чувствителни документи по смисъла на член 9 от Регламент (ЕО) № 1049/2001 (5), следва да се предоставя при спазване на правилата за сигурност на съответната институция или орган на Общността; като има предвид, че институциите или органите, които предоставят класифицирана информация или документи, посочени в член 3, параграф 2, първа алинея, следва да уведомят Омбудсмана, че тази информация или документи са класифицирани; като има предвид, че за прилагането на правилата, предвидени в член 3, параграф 2, първа алинея, Омбудсманът следва да съгласува предварително със съответната институция или орган условията за обработката на класифицирана информация или документи и друга информация, за която е в сила задължението за опазване на професионална тайна; като има предвид, че ако не получи поисканото съдействие, Омбудсманът уведомява за това Европейския парламент, който предприема необходимите мерки; |
3. |
В член 1, параграф 1 думите „член 20г, параграф 4 от Договора за създаване на Европейската общност за въглища и стомана“ се заличават; |
4. |
Член 3, параграф 2 се заменя със следното: „2. Институциите и органите на Общността са длъжни да предоставят поисканата от Омбудсмана информация, както и да му осигурят достъп до съответните досиета. Достъпът до класифицирана информация или документи, и по-специално до чувствителни документи по смисъла на член 9 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, се предоставя при спазване на правилата за сигурност на съответната институция или орган на Общността. Институциите или органите, които предоставят класифицирана информация или документи, както е посочено в предходната алинея, уведомяват Омбудсмана, че тази информация или документи са класифицирани. За прилагането на правилата, предвидени в първа алинея, Омбудсманът съгласува предварително със съответната институция или орган условията за обработката на класифицирана информация или документи и друга информация, за която е в сила задължението за опазване на професионална тайна. Съответните институции и органи са длъжни да предоставят поисканата от Омбудсмана информация, както и да му осигурят достъп до съответните досиета. Те могат да отказват да направят това само въз основа на надлежно аргументирани съображения за поверителност. Те предоставят достъп до документи с произход от държава-членка, които по силата на законов или подзаконов нормативен акт са класифицирани като секретни, само с предварителното съгласие на съответната държава-членка. Институциите и органите на Общността предоставят достъп до други документи с произход от държава-членка, след като информират съответната държава-членка. И в двата случая, в съответствие с член 4, Омбудсманът не може да разпространява съдържанието на документите. Длъжностните лица и другите служители на институциите и органите на Общността са длъжни да свидетелстват по искане на Омбудсмана; те се изказват от името и в съответствие с указанията на администрацията, в която работят, и остават обвързани от задължението за опазване на професионалната тайна.“; |
5. |
Член 4 се заменя със следното: „Член 4 1. Омбудсманът и служителите от неговата администрация, за които се прилагат разпоредбите на член 287 от Договора за създаване на Европейската общност и член 194 от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, са длъжни да не разпространяват информацията или документите, които са получили в хода на извършваните от тях проверки. Те са длъжни по-специално да не разпространяват класифицирана информация или други документи, предоставени на Омбудсмана, в частност чувствителни документи по смисъла на член 9 от Регламент (ЕО) № 1049/2001, или документи, попадащи в обхвата на законодателството на Общността относно защитата на личните данни, както и всяка информация, която би увредила жалбоподателя или друго евентуално заинтересувано лице, без да се накърняват разпоредбите на параграф 2. 2. Ако в хода на проверките Омбудсманът узнае за факти, за които счита, че биха могли да имат наказателноправно значение, той незабавно уведомява компетентните национални органи чрез постоянните представителства на държавите-членки в Европейските общности, и доколкото случаят попада в нейните(неговите) правомощия, компетентната институция, орган или служба на Общността, отговарящ(а) за борбата с измамите; по целесъобразност Омбудсманът уведомява и институцията или органа на Общността, в който(ято) е назначен(о) въпросното длъжностно лице или служител, и който(ято) може да приложи разпоредбите на член 18, втора алинея от Протокола за привилегиите и имунитетите на Европейските общности. Омбудсманът може да информира заинтересуваната институция или орган на Общността и за фактите, които поставят под въпрос поведението на техен служител от дисциплинарна гледна точка.“; |
6. |
Добавя се следният член 4a: „Член 4а Омбудсманът и служителите от неговата администрация разглеждат исканията за обществен достъп до документи, различни от документите, посочени в член 4, параграф 1, в съответствие с условията и ограниченията, предвидени в Регламент (ЕО) № 1049/2001.“; |
7. |
Член 5 се заменя със следното: „Член 5 1. Доколкото това може да способства за постигането на по-голяма ефективност на проверките и за по-добрата защита на правата и интересите на жалбоподателите, Омбудсманът може да си сътрудничи с аналогични органи в някои държави-членки, при условие че спазва приложимото национално законодателство. Омбудсманът не може да изисква по този начин документи, до които не би имал достъп съгласно член 3. 2. В рамките на функциите си, предвидени в член 195 от Договора за създаване на Европейската общност и член 107г от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и като избягва всяко дублиране с дейностите на други институции и органи, Омбудсманът може да си сътрудничи при същите условия с институциите и органите на държавите-членки, отговорни за насърчаването и защитата на основните права.“. |
Член 2
Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила четиринадесет дни след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Страсбург на 18 юни 2008 година.
За Европейския парламент
Председател
H.-G. PÖTTERING
(1) Все още непубликувано в Официален вестник.
(2) Все още непубликувано в Официален вестник.
(3) Решение на Съвета от 12 юни 2008 г.
(4) ОВ L 113, 4.5.1994 г., стр. 15.
(5) Регламент (ЕО) № 1049/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2001 г. относно публичния достъп до документи на Европейския парламент, на Съвета и на Комисията (ОВ L 145, 31.5.2001 г., стр. 43).“;