|
29.3.2008 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 87/19 |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 28 март 2008 година
за разрешаване пускането на пазара на продукти, съдържащи, състоящи се или произведени от генетично модифицирана царевица GA21 (MON-ØØØ21-9), съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета
(нотифицирано под номер C(2008) 1112)
(само текстът на френски език е автентичен)
(2008/280/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1829/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно генетично модифицираните храни и фуражи (1), и по-специално член 7, параграф 3 и член 19, параграф 3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 29 юли 2005 г. Syngenta Seeds S.A.S. от името на Syngenta Crop Protection AG подаде до компетентните органи на Обединеното кралство, в съответствие с членове 5 и 17 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, заявление за пускане на пазара на храни, хранителни съставки и фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица GA21. |
|
(2) |
Заявлението също така обхваща пускането на пазара на други продукти, съдържащи или състоящи се от царевица GA21 за същата употреба както всеки друг вид царевица, освен за отглеждане. Следователно, в съответствие с разпоредбите на член 5, параграф 5 и член 17, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1829/2003, заявлението включва данните и информацията, изисквани съгласно приложения III и IV към Директива 2001/18/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 12 март 2001 г. относно съзнателното освобождаване на генетично модифицирани организми в околната среда и за отмяна на Директива 90/220/ЕИО на Съвета (2), и информация и заключения относно оценката на риска, извършена в съответствие с принципите, посочени в приложение II към Директива 2001/18/ЕО. |
|
(3) |
На 17 април 2007 г. Syngenta Seeds S.A.S. от името на Syngenta Crop Protection AG подаде до Комисията заявление за разрешаване на съществуващите продукти, произведени от царевица GA21 (хранителни добавки, фуражни суровини и добавки към фуражи, произведени от царевица GA21) в съответствие с член 8, параграф 4 и член 20, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
|
(4) |
На 2 октомври 2007 г. Европейският орган за безопасност на храните (ЕОБХ) даде единно цялостно положително становище за двете заявления в съответствие с членове 6 и 18 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и стигна до заключението, че е малко вероятно пускането на пазара на продуктите, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица GA21, както са описани в заявленията („продуктите“), да има неблагоприятно въздействие върху здравето на човека или на животните или върху околната среда (3). В становището си ЕОБХ взе предвид всички специфични въпроси и тревоги, изразени от държавите-членки в контекста на консултацията с националните компетентни органи, съгласно предвиденото в член 6, параграф 4 и член 18, параграф 4 от посочения регламент. |
|
(5) |
В становището си ЕОБХ също така стигна до заключението, че планът за мониторинг на околната среда, представен от заявителя, отговаря на предвидената употреба на продуктите. |
|
(6) |
Предвид посочените съображения следва да се предостави разрешение за продуктите. |
|
(7) |
За всеки генетично модифициран организъм (ГМО) следва да се посочи единен идентификатор, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 65/2004 на Комисията от 14 януари 2004 г. за създаване на система за разработване и оценка на единните идентификатори за генетично модифицирани организми (4). |
|
(8) |
Според становището на ЕОБХ не са необходими специфични изисквания за етикетиране, различни от тези, предвидени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 по отношение на храните, хранителните съставки и фуражите, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица GA21. Все пак, за да се гарантира употребата на продуктите в рамките на разрешението, предвидено от настоящото решение, етикетирането за фуражите, съдържащи или състоящи се от ГМО, и други продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от ГМО, за които се изисква разрешение, следва да бъде придружено от ясно обозначение, че въпросните продукти не трябва да бъдат използвани за отглеждане. |
|
(9) |
Аналогично, становището на ЕОБХ не оправдава налагането на специфични условия и ограничения за пускането на пазара и/или специални условия или ограничения за употребата и обработването, включително изисквания за мониторинг след пускане на пазара или специални условия за защита на определени екосистеми/околна среда и/или географски зони, както е предвидено в член 6, параграф 5, буква д) и член 18, параграф 5, буква д) от Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
|
(10) |
Всяка необходима информация относно разрешаването на продуктите следва да бъде вписана в регистъра на Общността за генетично модифицирани храни и фуражи, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 1829/2003. |
|
(11) |
В член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно проследяването и етикетирането на генетично модифицирани организми и проследяването на храни и фуражи от генетично модифицирани продукти и за изменение на Директива 2001/18/ЕО (5) се определят изисквания за етикетиране за продукти, съдържащи или състоящи се от ГМО. |
|
(12) |
Настоящото решение следва да бъде нотифицирано посредством Клиринговата къща по биобезопасност (BCH) на страните по Протокола от Картахена по биологична безопасност към Конвенцията за биологично разнообразие, съгласно член 9, параграф 1 и член 15, параграф 2, буква в) от Регламент (ЕО) № 1946/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 15 юли 2003 г. относно трансграничното придвижване на генетично модифицирани организми (6). |
|
(13) |
Постоянният комитет по хранителната верига и здравето на животните не предостави становище в рамките на срока, определен от неговия председател. Поради това Комисията представи на Съвета предложение, свързано с посочените мерки. |
|
(14) |
На заседанието си от 18 февруари 2008 г. Съветът не можа да достигне до решение с квалифицирано мнозинство за или против предложението. Съветът посочи, че работата му по това досие е приключена и Комисията може да завърши процеса на вземане на решение. Следователно мерките следва да бъдат приети от Комисията, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Генетично модифициран организъм и единен идентификатор
На генетично модифицираната царевица (Zea mays L.) GA21, посочена в буква б) от приложението към настоящото решение, се дава единният идентификатор MON-ØØØ21-9, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 65/2004.
Член 2
Разрешение
В съответствие с условията, определени в настоящото решение, следните продукти са разрешени за целите на член 4, параграф 2 и член 16, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003:
|
а) |
храни и хранителни съставки, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица MON-ØØØ21-9; |
|
б) |
фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица MON-ØØØ21-9; |
|
в) |
продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от царевица MON-ØØØ21-9 за същата употреба както всяка друга царевица, с изключение на отглеждане. |
Член 3
Етикетиране
1. С оглед изискванията за етикетиране, установени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и в член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003, „име на организма“ е „царевица“.
2. Надписът „не е предназначено за отглеждане“ фигурира на етикета и в документите, придружаващи продуктите, съдържащи или състоящи се от царевица MON-ØØØ21-9, посочени в член 2, букви б) и в).
Член 4
Мониторинг на въздействията върху околната среда
1. Титулярят на разрешението осигурява изготвянето и изпълнението на плана за мониторинг на въздействията върху околната среда, както е определено в буква з) от приложението.
2. Титулярят на разрешението предоставя на Комисията годишни доклади относно изпълнението и резултатите от дейностите, посочени в плана за мониторинг.
Член 5
Регистър на Общността
Информацията, посочена в приложението към настоящото решение, се вписва в регистъра на Общността за генетично модифицирани храни и фуражи, както е предвидено в член 28 от Регламент (ЕО) № 1829/2003.
Член 6
Титуляр на разрешението
Титуляр на разрешението е Syngenta Seeds S.A.S., Франция, представляваща Syngenta Crop Protection AG, Швейцария.
Член 7
Валидност
Настоящото решение се прилага за срок 10 години от датата на нотифицирането му.
Член 8
Адресати
Адресат на настоящото решение е Syngenta Seeds S.A.S., 12 Chemin de l'Hobit, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur.
Съставено в Брюксел на 28 март 2008 година.
За Комисията
Androulla VASSILIOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 1981/2006 на Комисията (ОВ L 368, 23.12.2006 г., стp. 99).
(2) ОВ L 106, 17.4.2001 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 1830/2003 (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 24).
(3) http://www.efsa.europa.eu/EFSA/efsa_locale-1178620753816_1178620785956.htm
(4) ОВ L 10, 16.1.2004 г., стр. 5.
ПРИЛОЖЕНИЕ
а) Заявител и титуляр на разрешението:
|
Име |
: |
Syngenta Seeds S.A.S. |
|
Адрес |
: |
12 Chemin de l'Hobit, BP 27, F-31790 Saint-Sauveur |
от името на Syngenta Crop Protection AG — Schwarzwaldallee 215, CH 4058 Basel, Швейцария.
б) Обозначение и спецификация на продуктите:
|
1. |
Храни и хранителни съставки, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица MON-ØØØ21-9; |
|
2. |
Фуражи, съдържащи, състоящи се или произведени от царевица MON-ØØØ21-9; |
|
3. |
Продукти, различни от храни и фуражи, съдържащи или състоящи се от царевица MON-ØØØ21-9 за същата употреба както всяка друга царевица, с изключение на отглеждане. |
Генетично модифицираната царевица MON-ØØØ21-9, както е описана в заявлението, експресира протеина mEPSPS, придаващ поносимост към хербицида глуфосат.
в) Етикетиране:
|
1. |
С оглед изискванията за етикетиране, установени в член 13, параграф 1 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1829/2003 и в член 4, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1830/2003, „име на организма“ е „царевица“. |
|
2. |
Надписът „не е предназначено за отглеждане“ фигурира на етикета и в документите, придружаващи продуктите, съдържащи или състоящи се от царевица MON-ØØØ21-9, посочени в член 2, букви б) и в). |
г) Метод на откриване:
|
— |
Количествени методи в реално време, присъщи на проявлението, основани на амплифициране на полимеразна верижна реакция (PCR) за генетично модифицирана царевица MON-ØØØ21-9; |
|
— |
Утвърден от референтната лаборатория на Общността, създадена съгласно Регламент (ЕО) № 1829/2003, публикуван на адрес http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm |
|
— |
Референтен материал: AOCS 0407-A и AOCS 0407-B, достъпни посредством American Oil Chemists Society (AOCS) на следния адрес: http://www.aocs.org |
д) Единен идентификатор:
MON-ØØØ21-9
е) Информация, изисквана съгласно разпоредбите на приложение II към Протокола от Картахена по биологична безопасност към Конвенцията за биологично разнообразие:
Клирингова къща по биобезопасност (BCH), регистрационен номер: вж. [попълва се при нотификацията].
ж) Условия или ограничения за пускането на пазара, употребата или обработката на продуктите:
Не се изисква.
з) План за мониторинг
План за мониторинг на въздействията върху околната среда, съобразен с приложение VII към Директива 2001/18/ЕО.
[Връзка: план, публикуван в Интернет.]
и) Изисквания за мониторинг след пускане на пазара за употребата на храните за консумация от човека:
Не се изисква.
Забележка: Възможно е в бъдеще да се наложат изменения на връзките за достъп до необходимите документи. Тези изменения ще бъдат общодостъпни чрез актуализиране на регистъра на Общността за генетично модифицираните храни и фуражи.