28.3.2008   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 86/28


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 28 ноември 2007 година

относно държавна помощ C 6/07 (ex N 558/06) планирана от Полша в полза на Techmatrans S.A.

(нотифицирано под номер C(2007) 5616)

(Само текстът на полски език е автентичен)

(текст от значение за ЕИП)

(2008/272/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 88, параграф 2, първа алинея от него,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, и по-специално член 62, параграф 1, буква а) от него,

като покани заинтересованите страни да представят мненията си в съответствие с тези разпоредби (1),

като има предвид, че:

I.   ПРОЦЕДУРА

(1)

С писмо от 21 август 2006 г. Полша уведоми Комисията за планираната помощ за преструктуриране за Techmatrans. С писмо от 14 декември 2006 г. Полша предостави допълнителна информация на Комисията. С писмо от 21 февруари 2007 г. Комисията уведоми Полша, че е решила да открие процедурата, предвидена в член 88, параграф 2 от Договора за ЕО, по отношение на помощта за Techmatrans. Решението на Комисията да открие процедурата беше публикувано в Официален вестник на Европейския съюз  (2). Комисията покани заинтересованите страни да представят мненията си и не получи мнения от заинтересовани страни. Полските органи подадоха допълнителна информация с писма от 10 април и 24 юли 2007 г.

II.   ПОДРОБНО ОПИСАНИЕ НА МЯРКАТА

(2)

Techmatrans е инженерно дружество, 100 % от което се притежава от държавата, създадено през 1972 г. В него работят 112 души. През 2006 г. оборотът на дружеството се е равнявал на 8,1 милиона PLN (2,0 милиона EUR), а счетоводният баланс е бил на стойност 6,3 милиона PLN (1,6 милиона EUR). С такива суми дружеството отговаря на праговете за МСП, но поради факта, че се притежава от държавата, то е класифицирано като голямо предприятие. Дружеството не принадлежи към по-голяма бизнес група.

(3)

Основните дейности на дружеството са осигуряване на ремонт, сервизно обслужване и модернизация на транспортни технологични системи, както и доставка на нови повдигащи транспортни технологични системи за промишлени заводи в автомобилния, металургичния и строителния отрасъл. Дружеството е с нисък пазарен дял на полския пазар (0,2–1,0 %) и дори още по-нисък пазарен дял на европейския пазар.

(4)

От 2002 г. насам собственикът и управлението на Techmatrans са правили усилия да приватизират дружеството. През юли 2005 г., в отговор на покана за закупуване на дял между 51 % и 85 % от акциите на дружеството, двама кандидати са подали оферти. Не са били започнати преговори и през септември 2005 г. процедурата е била прекратена. Полските органи не са обяснили защо процедурата е била спряна.

(5)

Techmatrans е разположено в регион, който има право да получава помощ в съответствие с член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО.

(6)

Между 2000 и 2004 г. дружеството е натрупало нетни загуби на стойност 7,7 милиона PLN и собственият му капитал е намалял от 11,2 милиона PLN през 2001 г. на 4,0 милиона PLN през 2004 г. През 2005 г. дружеството е реализирало печалба в размер на 277 000 PLN, но през 2006 г. отново е било на загуба в размер на 1.1 милиона PLN.

(7)

Като основни причини за затрудненията полските власти посочват липса на поръчки, ниска доходност от сключените договори и високи разходи за преструктуриране на работните места.

(8)

Techmatrans признава, че трудностите са причинени от вътрешни проблеми: ниско ниво на производствена технология в сравнение с конкурентите, лошо управление на производството, ниско качество и лошо техническо ниво на продуктите и остарели активи (приблизително половината производствени активи са амортизирани на 90 %). Всъщност от 2001 г. насам не е била осъществявана основна модернизация или дори инвестиции за подмяна.

(9)

Поради липса на средства маркетинговата дейност на Techmatrans е ограничена; съответно настоящата потребителска база на дружеството се състои предимно от дружества, с които Techmatrans е работило преди. Проблемите му с ликвидността допълнително са утежнили ситуацията, в която се намира дружеството.

(10)

Ликвидните индекси на дружеството са твърде ниски, за да доведат до дългосрочни заеми на пазара. Поради загуби капиталът на Techmatrans е намалял с 65 % от 2001 г. насам и дружеството не е било в състояние да вземе дългосрочни дългове. Съответно около 30 % от операциите се финансират от краткосрочни задължения по отношение на доставчици или публични органи.

(11)

Планираното преструктуриране се състои основно в преструктуриране на активите. Планът за преструктуриране предвижда значителни инвестиции в производствени активи: закупуване на нови машини, ноу-хау и лицензи, както и модернизация на ИТ системите. Целта на тези инвестиции е повишаване на производствената ефикасност и разширяване на продуктовия асортимент на дружеството.

(12)

С оглед намаляване на разходите дружеството планира да закупи нови превозни средства и да модернизира системите за отопление, водоснабдяване и електроснабдяване.

(13)

Планираното вливане на капитали ще стабилизира финансовото положение на дружеството и ще подобри финансовите индекси.

(14)

Някои мерки за преструктуриране вече са осъществени. Режийните разходи са били намалени: дейността на дружеството е била концентрирана на едно място, което е намалило разходите за поддръжка и оперативните разходи; част от ненужните активи са били продадени през 2004 г. и работната сила е намалена от 133 работници през 2003 г. на 112 през 2005 г. В резултат от това през 2005 г. дружеството е реализирало малка печалба. Преструктурирането на работните места се смята за приключено и затова не се планира последващо намаляване на работната сила.

(15)

С оглед намаляване на постоянните разходи и натрупване на капитал за преструктуриране, Techmatrans планира да продаде ненужните активи: недвижима собственост през 2007 г., ненужни запаси (на повече от година) и стари машини и коли през периода на преструктуриране, когато бъдат закупени новите. Според независим експерт пазарната стойност на недвижимата собственост е между 1,8 и 3,1 милиона PLN в зависимост от метода на оценяване. Поради това дружеството е приело, че планираният приход от продажбата на недвижимата собственост следва да е в размер на 2 милиона PLN. Що се отнася до продажбата на запасите, приема се, че приходите ще са в размер на 25 % от счетоводната стойност, т.е. те ще бъдат в размер на 100 000 PLN. Планираният приход от продажбата на коли и машини е в размер на 100 000 PLN.

(16)

В допълнение, Techmatrans е обезпечило търговски кредит в размер на 110 000 PLN с по-дълъг срок на погасяване от обичайния на пазара. Полша също така е предложила да счете печалбите, реализирани от Techmatrans през 2005 г., като собствена вноска.

(17)

Според плана за преструктуриране, за който е направено уведомление, разходите за преструктуриране са били в размер на 5,35 милиона PLN, като се е планирало 2,8 милиона PLN да се финансират от държавна помощ, а за оставащите 2,55 милиона PLN се е предполагало да бъдат финансирани от Techmatrans.

(18)

По отношение на компенсаторните мерки, дружеството е планирало да преустанови една от своите дейности, а именно проектирането на технологични транспортни контролни системи. Контролните системи ще останат част от продуктите, предлагани от дружеството, но тяхното проектиране ще се възложи на други дружества.

(19)

Помощ, за която е направено уведомление, се състои от вливане на капитал от притежаваната от държавата Агенция за промишлено развитие (IDA) в размер на 2,8 милиона PLN (0,7 милиона EUR). Правното основание за вливането на капитал е Законът за комерсиализация и приватизация (3) от 30 август 1996 г.

(20)

Сегашният собственик – държавната хазна – ще намали акционерния капитал на Techmatrans с оглед покриване на загубите за периода 2001–2004 г. След това дружеството ще издаде нови акции, които ще бъдат закупени от IDA и по този начин тя ще придобие 41,5 % от акциите на Techmatrans. Придобитият капитал ще бъде изразходван за инвестиции.

(21)

В допълнение към горепосочената мярка, за която е направено уведомление, полските власти са уведомили Комисията, че през 2004 и 2005 г. Techmatrans е получило държавна помощ под формата на спогодби за изплащане на дълга на вноски. Помощта е била предоставена като помощ de minimis.

III.   РЕШЕНИЕ ЗА ОТКРИВАНЕ НА ОФИЦИАЛНАТА ПРОЦЕДУРА ЗА РАЗСЛЕДВАНЕ

(22)

Официалната процедура за разследване беше открита, тъй като Комисията изрази съмнения дали планираната помощ за преструктуриране е съвместима с Насоките на Общността за държавните помощи за оздравяване и преструктуриране на предприятия в затруднение (4) (наричани по-долу „насоките“).

(23)

Първо, Комисията изрази съмнения дали предвиденото преструктуриране е достатъчно за възстановяване на дългосрочна жизнеспособност. Прогнозираният марж на печалба е нисък, така че теоретично не би бил приемлив за частен инвеститор. Освен това действителната ситуация, в която се е намирало дружеството през 2006 г., е била много по-лоша от прогнозираната, така че планът за преструктуриране е трябвало да бъде актуализиран.

(24)

Второ, предложената собствена вноска е била по-ниска от изискваната от насоките. В допълнение, някои мерки, предложени като собствена вноска, са довели до съмнения относно тяхната съвместимост с насоките. Разходите за преструктуриране също са изглеждали подценени. Покритието на разходите за преструктуриране от действителната собствена вноска вероятно е било дори по-ниско от посоченото.

(25)

Последно, Комисията изрази съмнения по отношение на икономическата рационалност на предложените компенсаторни мерки. Дейността, за която се предполага да бъде спряна, изглежда по-модерна в технологично отношение и по-доходна от другите дейности на дружеството. Това също така повдига съмнения относно промишлената стратегия на дружеството.

IV.   МНЕНИЯ НА ПОЛША

(26)

Първо, Полша не споделя съмненията на Комисията относно бъдещите маржове на печалба, предвидени от дружеството в плана за преструктуриране. Бяха представени доказателства, които демонстрират, че марж на печалба между 2 % и 4 % е типичен в сектора за механичното инженерство за подобни дружества, произвеждащи технологични транспортни системи като Techmatrans. Полша представи пример за успешно дружество, регистрирано на полската фондова борса, което действа в същия пазарен сегмент и реализира подобни ниски маржове на печалба.

(27)

Полските власти подчертаха, че се предполага планираното вливане на капитал да е временна подкрепа за Techmatrans, даваща възможност за ефективно преструктуриране на дружеството и неговата успешна приватизация през 2009/2010 г. Полша изтъкна факта, че участието на IDA в дружеството се планира единствено като временна инвестиция и че както IDA, така и държавната хазна ще продадат своите акции в Techmatrans след подобряване на положението на дружеството.

(28)

Полските власти отбелязаха, че в Techmatrans вече са били осъществени съществени мерки за преструктуриране като намаляване на работната сила, намаляване на режийните разходи и организационно преструктуриране с дългосрочно въздействие върху приходите на дружеството.

(29)

Полските власти са предали актуализиран план за преструктуриране на Techmatrans. Финансовите прогнози са били коригирани, като са взети предвид резултатите, отчетени от дружеството през 2006 г., и е включено изплащането на оздравителния заем.

(30)

Полша отбеляза, че дружеството е успяло да получи допълнително частно финансиране в периода на преструктуриране. Techmatrans е подписало споразумения с банки относно дисконтиране на своите вземания (на 19.7.2006 г. и 27.3.2007 г.). Въз основа на тези споразумения банката получава вземанията на Techmatrans, които са дължими в срок от по-малко от 90 дни, като незабавно изплаща средства в брой на Techmatrans. Полша твърди, че това финансиране има ефект, сходен с този на револвиращ кредит и следва да се счита за собствена вноска на Techmatrans.

V.   ОЦЕНКА НА ПОМОЩТА

1.   Държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО

(31)

Член 87, параграф 1 от Договора за ЕО гласи, че всяка помощ, предоставена от държава-членка или чрез ресурси на държава-членка, под каквато и да било форма, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия или производството на някои стоки, доколкото засяга търговията между държавите-членки, е несъвместима с общия пазар.

(32)

Вливането на капитал в размер на 2,8 милиона PLN (0,7 милиона EUR) ще бъде платено от притежаваната от държавата агенция за промишлено развитие (IDA) от фонд, създаден чрез закон и финансиран от публични приходи, т.е. от държавни ресурси.

(33)

Techmatrans се конкурира с други европейски дружества на полския пазар и пазара на ЕС. Поради това критерият, който касае въздействието върху търговията в рамките на Общността, е изпълнен.

(34)

Следователно, горепосочената мярка се счита за държавна помощ по смисъла на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО.

(35)

Мерките, получени от Techmatrans като помощ de minimis през 2004 и 2005 г., не отговарят на всички критерии на член 87, параграф 1 от Договора за ЕО и следователно няма да бъдат обхванати от тези процедури в съответствие с точка 69 от насоките.

2.   Дерогации в съответствие с член 87, параграфи 2 и 3 от Договора за ЕО

(36)

Изключенията в член 87, параграф 2 от Договора за ЕО не се прилагат в настоящия случай. Що се отнася до изключенията в съответствие с член 87, параграф 3 от Договора за ЕО, тъй като основната цел на помощта касае възстановяването на дългосрочна жизнеспособност на предприятие в затруднено положение, може да се прилага единствено изключението в член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО, разрешаващо държавните помощи, които имат за цел да улеснят развитието на някои икономически дейности, доколкото тези помощи не засягат по неблагоприятен начин условията на търговия до степен, която противоречи на общия интерес. Следователно, помощта може да се счита за съвместима въз основа на член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО, само ако бъдат изпълнени условията, изложени в насоките.

2.1.   Допустимост на дружеството

(37)

Съгласно насоките едно дружество е в затруднено положение, когато то е неспособно, било чрез свои собствени ресурси или чрез средства, които може да получи от своите собственици/акционери или кредитори да се справи със загуби, които без външна намеса от страна на публичните власти почти сигурно го обричат да се оттегли от бизнеса. Насоките също така изброяват някои от типичните характеристики на такива дружества като нарастващ дълг, намаляване или нулева нетна стойност на активите.

(38)

Techmatrans трябва да се счита за „дружество в затруднено положение“ по смисъла на насоките. През последните пет години Techmatrans е изгубило над половината от своя капитал и е реализирало загуби както в продажбите, така и в нетния си резултат. Натрупаните загуби за периода 2002–2004 г. са на стойност 7,3 милиона PLN (1,9 милиона EUR). През същия период продажбите са спаднали от 15,7 милиона PLN (4,1 милиона EUR) (през 2001 г.) на 8,5 милиона PLN (2,2 милиона EUR) (изчислено за 2006 г.), т.е. с 46 %.

(39)

За периода 2001–2005 г. оборотният капитал е намалял от 7,7 милиона PLN (1,9 милиона EUR) на 2,3 милиона PLN (0,6 милиона EUR). През същият период делът на запасите в оборотния капитал е нараснал от 16 % на 38,5 %.

(40)

С оглед на горепосоченото Комисията счита, че Techmatrans може да се разглежда като „дружество в затруднено положение“ по смисъла на насоките и следователно има право на помощ за преструктуриране.

2.2.   Възстановяване на жизнеспособността

(41)

За бъде счетена дадена мярка за съвместима с правото на Общността в съответствие с точки от 34 до 37 от насоките, планът за преструктуриране трябва подробно да анализира проблемите, които са довели до затрудненията и да посочи начините, по които да се възстанови дългосрочната жизнеспособност и здраве на дружеството в рамките на разумен срок. Това трябва да бъде направено въз основа на реалистични предположения за бъдещите условия за дейност. Очакваната възвръщаемост на капитала трябва да е достатъчна, за да позволи на преструктурираното предприятие да се конкурира на пазара със свои собствени сили.

(42)

В решението си за откриване на процедурата Комисията изрази съмнения дали планираното преструктуриране е достатъчно, за да може Techmatrans да постигне жизнеспособност, и изтъкна, че планът за преструктуриране трябва да бъде актуализиран и завършен. С допълнителната информация, подадена след решението за откриване на официалната процедура за разследване, полските органи са разсеяли съмненията относно възстановяването на жизнеспособността.

(43)

Първо, слабите резултати, постигнати от Techmatrans през 2006 г., са били надлежно обяснени. Тъй като вливането на капитал, за което е направено уведомление, е трябвало да бъде отложено, изправеното пред проблеми с ликвидността дружество е започнало да изисква авансови плащания от своите клиенти в размер на до 40 % от стойността на поръчките. В резултат от това значителен брой от поръчките са били отменени. След като дружеството е успяло да подобри своята ликвидност през втората половина на 2006 г., резултатите му са се повишили значително. Планът за преструктуриране съответно е бил актуализиран, като са взети предвид резултатите, отчетени от Techmatrans през 2006 г.

(44)

Второ, що се отнася до загрижеността на Комисията по отношение на ниското ниво на очаквания марж на печалба от 3 %, в края на периода на преструктуриране през 2010 г., полските власти обясниха, че такова ниво на очакван марж на печалба отговаря на ситуацията в сектора, където маржовете варират между 2 % и 4 %. Представени са примери за частни дружества, работещи в същия сектор и реализиращи подобни маржове на печалба, включително едно дружество, регистрирано на полската фондова борса.

(45)

По-подробен анализ на ситуацията в пазарния сегмент, в който работи Techmatrans, потвърди, че относително ниският марж на печалба е типичен за дружества, които произвеждат и предоставят услуги за автомобилната промишленост, тъй като маржовете се намаляват значително от клиенти в силна позиция да преговарят. Поради това прогнозираното ниво на приходи е обосновано.

(46)

Дейностите по преструктурирането се състоят основно от нови инвестиции, които следва да позволят на дружеството да реализира своя потенциал в дългосрочен план (и които в краткосрочен план, чрез увеличаване на обезценяването, имат отрицателно въздействие върху нетния резултат). Съществените мерки за преструктуриране, като преструктуриране на работните места, частично преструктуриране на активите и организационно преструктуриране, вече са извършени. Последно, дружеството няма значителни неизплатени дългове и цялата помощ за преструктуриране ще бъде изразходвана за подобряване на производителността и конкурентоспособността.

(47)

Отрасълът на механичното инженерство е отрасъл с предимно малки и средни предприятия, основно поради факта, че продуктите са индивидуализирани и се продават на малки партиди. Търсенето е циклично, което изисква дружествата гъвкаво да приспособяват своя капацитет. В много случаи продуктите са основани на ноу-хау и е необходим дългогодишен опит. Techmatrans изглежда е дружество, което отговаря на тези изисквания и прилагането на инвестиционната програма, предвидена в плана за преструктуриране, следва да гарантира възстановяване на дългосрочната жизнеспособност.

(48)

Последно, полските власти планират дружеството да бъде приватизирано през 2009/2010 г. след процеса на преструктуриране. Това следва допълнително да гарантира позицията на дружеството в дългосрочен план. Пазарното доверие в дружеството вече беше демонстрирано през 2005 г., когато двама потенциални инвеститори изразиха интерес да го придобият (при все това, преговорите не доведоха до успешна приватизация в дадения момент).

(49)

След като анализира и провери горепосочените обяснения и планираното преструктуриране, по-специално инвестиционната програма, Комисията счита, че ако това преструктуриране бъде извършено, Techmatrans следва да постигне жизнеспособност в дългосрочен план. Въз основа на тези елементи Комисията заключава, че осъществяването на плана за преструктуриране ще доведе до възстановяване на жизнеспособността.

2.3.   Помощ, ограничена до минимум

(50)

В съответствие с точки от 43 до 45 от насоките, помощта трябва да бъде ограничена до необходимия минимум и от бенефициера се очаква да направи значителна вноска към преструктурирането от собствените си ресурси или от външно търговско финансиране. Насоките ясно посочват, че значителна част от финансирането на преструктурирането трябва да дойде от собствени ресурси, включително продажбата на активи, които не са важни за оцеляването на дружеството и от външно финансиране при пазарни условия.

(51)

Собствената вноска за покриване на разходите за преструктуриране на Techmatrans ще дойде от продажби на активи: продажба на недвижима собственост (2 милиона PLN), запаси (0,1 милиона PLN) и стари коли и производствени машини (0,1 милиона PLN). В допълнение Techmatrans е обезпечило търговски кредит с по-дълъг срок в размер на 0,11 милиона PLN.

(52)

В допълнение Techmatrans е получило дисконтиране на своите вземания. Очакваната обща сума на дисконтираните вземания за 2007 г. е в размер на 3 160 000 PLN. Тази оценка се основава на споразуменията за дисконтиране на вземания, които вече са подписани с банки и клиенти. Като се приеме, че очакваното съкращаване на периода за плащане би било сходно с ефекта, постигнат през 2006 г. (80 дни), полученото финансиране на тази основа през 2007 г. следва да има ефект, еквивалентен на дългосрочно финансиране в размер на 702 000 PLN (3 160 000 PLN × 80 дни /360 дни).

(53)

Тъй като Techmatrans е получило това финансиране при пазарни условия, докато е било в затруднено положение и преди предоставяне на държавната помощ, Комисията счита, че е обосновано да се приеме, че подобно финансиране ще бъде достъпно за дружеството за целия период на преструктуриране и при финансови условия, които са най-малко толкова благоприятни. Поради това Комисията счита, че това финансиране може да се приеме за собствена вноска по смисъла на насоките.

(54)

Според актуализирания план за преструктуриране, разходите за преструктуриране ще бъдат в размер на 5,959 милиона PLN (инвестиции: 5,359 милиона PLN, изплащане на оздравителен заем: 0,6 милиона PLN). Собствената вноска към финансирането следва да е в размер на 3,012 милиона PLN (доходи от продажба на активи: 2,2 милиона PLN, търговски кредит с по-дълъг срок: 110 000 PLN, дисконтиране на вземания: 702 000 PLN).

(55)

Собствената вноска на Techmatrans към цялостното преструктуриране може да се счита за максималната възможна и равна на поне 50 % от разходите за преструктуриране, което съответства на насоките. Поради това Комисията може да приеме равнището на собствената вноска.

2.4.   Избягване на ненужно нарушаване на конкуренцията

(56)

В съответствие с точки от 38 до 42 от насоките, трябва да се вземат мерки за възможно най-голямо намаляване на каквито и да е неблагоприятни ефекти от помощта върху конкурентите. Помощта не трябва ненужно да нарушава конкуренцията. Това обикновено означава ограничаване на пазарния дял на дружеството в края на периода на преструктуриране. Задължителното ограничаване или намаляване на дяла на дружеството на съответния пазар представлява компенсаторен фактор в полза на неговите конкуренти. То трябва да е пропорционално на нарушаващото въздействие на помощта и на относителното значение на предприятието на неговия(ите) пазар(и).

(57)

В съответствие с точка 56 от насоките, условията за разрешаване на помощ не са толкова строги по отношение на необходимите компенсаторни мерки в областите на помощ. При анализа на последствията от помощта за преструктуриране върху пазара и конкурентите, Комисията е взела предвид факта, че Techmatrans е разположено в област на помощ по член 87, параграф 3, буква а) от Договора за ЕО.

(58)

Що се отнася до компенсаторните мерки, съмненията относно икономическата рационалност на предложените мерки, повдигнати от Комисията в решението за откриване на процедурата, са били разсеяни. Techmatrans планира да преустанови дейности, свързани с проектиране и продажба на технологични транспортни системи за управление, защото наемането на подизпълнители в тази сфера ще бъде по-рационално, отколкото в други области, в които работи дружеството. За разлика от другите дейности на дружеството, наемането на подизпълнители за тази дейност няма да наложи предаване на специализирани знания, присъщи за основната дейност на дружеството, на потенциални конкуренти. В допълнение, преустановяването на тези дейности няма да изисква извършване на значително адаптиране в рамките на дружеството.

(59)

Дейността, която Techmatrans планира да прекрати, е доходна и следователно преустановяването не е мотивирано от загриженост за жизнеспособността. През последните години тази дейност е генерирала между 5 % и 8,6 % от прихода на Techmatrans.

(60)

Комисията отбелязва, че пазарният дял на Techmatrans е нисък, че дружеството като размер спада към МСП (макар че формално не се класифицира като МСП, защото се притежава от държавата) и че сумата на планираната помощ е силно ограничена (0,7 милиона EUR). Следователно нарушаването на конкуренцията, което компенсаторните мерки целят да отстранят, е незначително. Поради това Комисията счита, че предложените компенсаторни мерки са достатъчни.

VI.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ

(61)

Комисията заключава, че държавната помощ, за която е направено уведомление, в полза на Techmatrans за изпълнение на горепосочения процес на преструктуриране може да се счита за съвместима с общия пазар,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Държавната помощ, която Полша възнамерява да приведе в действие в съответствие с плана за преструктуриране на Techmatrans, възлизаща на 2 800 000 PLN, е съвместима с общия пазар по смисъла на член 87, параграф 3, буква в) от Договора за ЕО.

Следователно, привеждането в действие на помощта, възлизаща на 2 800 000 PLN, е разрешено.

Член 2

Адресат на настоящото решение е Република Полша.

Съставено в Брюксел на 28 ноември 2007 година.

За Комисията

Neelie KROES

Член на Комисията


(1)  ОВ C 77, 5.4.2007 г., стр. 43.

(2)  Вижте бележка под линия 1.

(3)  В съответствие с член 56, параграф 2 от закона 15 % от годишните печалби от приватизация и натрупани лихви се прехвърля на фонда за преструктуриране на предприемачите. Активите на фонда се използват за оздравяване и преструктуриране на дружества в затруднено положение. В съответствие с член 56, параграф 5 от закона държавната хазна увеличава капитала на ARP S.A. със сума, равна на 1/3 от прихода на фонда за преструктуриране на предприемачите с цел подпомагане на оздравяването и преструктурирането на големи дружества в затруднено положение, включително тези, които ще бъдат приватизирани.

(4)  ОВ C 244, 1.10.2004 г., стр. 2.