22.9.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 248/11


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1099/2007 НА СЪВЕТА

от 18 септември 2007 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 601/2004 за определяне на някои контролни мерки за риболовната дейност в зоната, която попада в приложното поле на Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 601/2004 на Съвета (2) въвежда определени мерки за опазване, приети от Комисията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика, по-нататък наричана „АНТКОМ“.

(2)

На двадесет и третото, двадесет и четвъртото и двадесет и петото си годишно заседание през ноември 2004 г., 2005 г. и 2006 г. АНТКОМ прие редица изменения относно мерките за опазване, с цел, inter alia, подобряване на изискванията за издаване на разрешения и лицензи, опазване на околната среда, увеличаване на научноизследователската дейност относно Dissostichus spp., както и борба с незаконните риболовни дейности.

(3)

Регламент (ЕО) № 601/2004 следва съответно да се измени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 601/2004 се изменя, както следва:

1)

Член 3, параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   Държавите-членки предоставят на Комисията по компютърен път в тридневен срок от издаването на разрешението за риболов по параграф 1 следните данни за кораба, за който се отнася разрешението:

a)

името на съответния кораб;

б)

типа на кораба;

в)

дължината;

г)

ММО номера на кораба (ако е издаден такъв);

д)

къде и кога е построен;

е)

предишния флаг, под който е плавал, ако има такъв;

ж)

международната му позивна;

з)

името и адреса на собственика(ците) на кораба и всеки друг ползвател(и), ако е известен такъв;

и)

цветни снимки на кораба, които включват:

i)

една снимка с размери най-малко 12 × 7 cm, изобразяваща дясната страна на кораба в цялата му дължина и всички негови структурни характеристики;

ii)

една снимка с размери най-малко 12 × 7 cm, изобразяваща лявата страна на кораба в цялата му дължина и всички негови структурни характеристики;

iii)

една снимка с размери най-малко 12 × 7 cm, изобразяваща кърмата, снимана директно отзад;

й)

периода, за който се разрешава риболов в зоната по конвенцията, с датите на започване и приключване на риболовните дейности;

к)

зоната или зоните на риболов;

л)

ловувания вид или видове;

м)

използваните риболовни съоръжения;

н)

мерките, предприети за гарантиране на защитена от непреднамерено използване работа на сателитния уред за наблюдение, инсталиран на борда.

Държавите-членки също така предоставят на Комисията, доколкото е възможно, следната информация, отнасяща се до корабите, които имат разрешение за риболов в зоната, обхваната от АНТКОМ:

а)

името и адреса на оператора, ако не съвпадат с тези на собственика(ците) на кораба;

б)

имената и националността на капитана и, където е приложимо, на капитана, отговарящ за риболова;

в)

типа риболовен метод или методи;

г)

ширината (m);

д)

брутен тонаж по регистър;

е)

типовете и номерата на комуникационната система на кораба (INMARSAT A, Б и В номерата);

ж)

нормален състав на екипажа;

з)

мощност на основния двигател или двигатели (kW);

и)

товароносимост (в тонове), брой на трюмовете за риба и вместимостта им (m3);

й)

друга информация, считана за целесъобразна (напр. категория на леда).

Комисията незабавно предоставя тези данни на секретариата на АНТКОМ.“

2)

Член 4, параграф 3 се заменя със следния текст:

„3.   Всяка държава-членка проверява информацията, посочена в параграф 2, като я сравняват с данните, които са получени от системите VMS, действащи на борда на риболовни съдове на Общността, които са с нейния флаг. Тя предава данните VMS на Секретариата на АНТКОМ по компютърен път в двудневен срок от получаването им по поверителен начин в съответствие с правилата за поверителност, които са установени от АНТКОМ.“

3)

Добавя се следния член:

„Член 5а

Нотификация за намерение за участие в улов на крил

Всички договарящи страни, възнамеряващи да ловят крил в зоната по конвенцията, нотифицират Секретариата за намерението си не по-късно от четири (4) месеца преди редовното годишно заседание на АНТКОМ, непосредствено преди сезона, в който възнамеряват да извършват улов.“

4)

Член 6, параграф 3 се изменя. Текстът гласи следното:

„3.   Държавата-членка, под чийто флаг плава корабът, нотифицира Комисията не по-късно от четири месеца преди годишното заседание на АНТКОМ за намерението на риболовен кораб на Общността да извършва нови риболовни дейности в зоната по конвенцията. Държавата-членка не започва нови риболовни дейности, докато не завърши процесът, който е установен от АНТКОМ за изучаване на тези риболовни дейности.

Наред с нотификацията държавата-членка предоставя максимално пълна информация по следните въпроси:

а)

същността на предвижданата риболовна дейност, включително ловувания вид или видове, методите на риболов, предвижданите райони и минималните нива на улов, необходими за развиване на ефективна риболовна дейност;

б)

биологична информация, получена от обстойни проучвания и изследвания на разпространението, изобилието на видовете, данни за популациите и информация относно естеството на запасите;

в)

характеристики на зависимите и сходни с тях видове и вероятността предвижданата риболовна дейност да повлияе по какъвто и да е начин на такива видове;

г)

информация от други риболовни дейности в района или подобни риболовни дейности в други райони, която би спомогнала за определяне на потенциалния улов;

д)

дали предвижданата риболовна дейност ще се извършва с дънни тралове, информация за известното или очакваното въздействие на тези съоръжения върху уязвимите морски екосистеми, включително дъното на морето и дълбоководните видове.“

5)

Добавя се нов член 7а. Текстът гласи следното:

„Член 7а

Специални изисквания за изследователски риболов

Риболовни кораби, които участват в изследователски риболов, подлежат на следните допълнителни изисквания:

a)

забранява се на корабите да изхвърлят:

i)

нефт или горива, или остатъци от нефтопродукти в морето с изключение на разрешеното в приложение I към MARPOL 73/78 (Международна конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби);

ii)

отпадъци;

iii)

хранителни отпадъци, които не могат да преминат през сито с отвори, не по-големи от 25 mm;

iv)

птиче месо или части от него (включително черупки от яйца);

v)

отпадъчни води в периметър от 12 морски мили от континенталния или ледения шелф, или отпадъчни води при скорост на кораба, по-малка от 4 възела; или

vi)

пепел от изгаряне.

б)

не се внасят живи домашни птици или друг вид живи птици в подзони 88.1 и 88.2, освен това обработено, но неконсумирано птиче месо се отстранява от подзони 88.1 и 88.2;

в)

забранява се риболовът на Dissostichus spp. в подзони 88.1 и 88.2 в периметър от 10 морски мили от брега на островите Балени.“

„Член 7б

Програма за маркиране

1.   Всеки риболовен кораб, участващ в изследователски риболов, изпълнява следната програма за маркиране:

a)

екземпляри от Dissostichus spp. се маркират и освобождават в съответствие с разпоредбите, посочени в Програмата за маркиране и Протокола за изследователския риболов на Dissostichus spp. на АНТКОМ. Корабите преустановят маркирането единствено след като са маркирали 500 екземпляра или напускат района на улова, след като са маркирали Dissostichus spp. при посочената норма;

б)

програмата е насочена към екземпляри с различни размери с цел спазване на изискванията за маркиране, като се маркират единствено екземпляри кликач, които са в добро състояние. Всички пуснати на свобода екземпляри се маркират двойно и пускането им на свобода се извършва във възможно най-обширен географски район; в районите, в които се срещат екземпляри и от двата вида Dissostichus, обхватът на маркирането е пропорционален, в рамките на възможното, на видовете и размера на наличните в улова Dissostichus spp.;

в)

всички маркировки носят ясно отпечатан уникален сериен номер и адрес за връщане, така че да може да се проследи произходът на маркировката, в случай че маркираният екземпляр бъде повторно уловен; от 1 септември 2007 г. всички маркировки, използвани в изследователския риболов, се получават от секретариата;

г)

всички повторно уловени маркирани екземпляри (т.е. уловени риби, които вече са маркирани), не се пускат отново на свобода, дори и да са били на свобода само за кратко време;

д)

от всички повторно уловени маркирани екземпляри се вземат проби (дължина, тегло, пол, стадий на полова зрялост), прави се електронна снимка на рибата, показваща датата и часа, в която е направена, възстановяват се отолитите и се отстранява маркировката;

е)

е всички съответни данни от маркировката и данни във връзка с улов на маркирани екземпляри се изпращат на АНТКОМ в АНТКОМ електронен формат в срок от три месеца след като корабът е напуснал риболовния район;

ж)

всички съответни данни от маркировката, данни във връзка с улов на маркирани екземпляри и образци от уловени маркирани екземпляри се изпращат в изготвения за тази цел електронен формат на АНТКОМ и до съответния регионален регистър за маркировките в съответствие с Протокола за маркиране на АНТКОМ.

2.   Екземплярите кликач, маркирани и пуснати на свобода, не се в ключват вограниченията за улова.“

6)

Член 9, параграф 4 се заменя със следния текст:

„4.   Държавите-членки нотифицират АНТКОМ, с копие до Комисията, по компютърен път най-късно в срок от три дни от датата на приключване на всеки период за деклариране, за данните от декларирането на улова и обхвата на риболовната дейност, получени от всеки риболовен кораб, плаващ под техен флаг и регистриран в Общността. Всяко деклариране на улова и обхвата на риболовната дейност посочва точно периода за деклариране на улова, за който се отнася.“

7)

Член 9, параграф 5 се заличава.

8)

Член 13, параграф 4 се заменя със следния текст:

„4.   В края на всеки календарен месец държавите-членки предоставят на АНТКОМ данните, посочени в параграфи 1, 2, и 3, с копие до Комисията.“

9)

Член 14, параграф 4 се заменя със следния текст:

„4.   В края на всеки месец държавите-членки предоставят получената нотификация на АНТКОМ.“

10)

Член 16, параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   Без да се засяга член 15 от Регламент (ЕИО) № 2847/93, държавите-членки нотифицират АНТКОМ, с копие до Комисията, най-късно до 31 юли всяка година, за общия улов за предишната година, извършен от риболовни кораби на Общността, плаващи под техен флаг, с разбивка за всеки кораб.“

11)

Член 17, параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   Държавите-членки групират данните за улова и обхвата на риболовната дейност с точни координати по правоъгълници с обхват 10 × 10 морски мили и за периоди от по 10 дни и ги предоставят на АНТКОМ, с копие до Комисията, най-късно до 1 март всяка година.“

12)

Член 18, параграфи 1 и 2 се заменят със следния текст:

„1.   Риболовните кораби на Общността, които ловят раци в статистическата подзона ФАО 48.3, предоставят на АНТКОМ, с копие до Комисията, до 25 септември всяка година, данни за риболовните дейности и улова на раци, извършени до 31 август на същата година.

2.   Данните за улова след 31 август всяка година се предоставят на АНТКОМ, с копие до Комисията, в двумесечен срок от датата на закриването на риболова.“

13)

Член 19, параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   Риболовните кораби на Общността, които ловят калмари (Martialia hyadesi) в статистическата подзона ФАО 48.3, предоставят на АНТКОМ, с копие до Комисията, данни за улова и обхвата на риболовната дейност с точни координати, до 25 септември всяка година. Данните включват и броя морски птици и морски бозайници, уловени и пуснати на свобода или убити.“

14)

Добавя се следният член:

„Член 26а

Сведения за забелязан кораб

1.   В случай че капитанът на кораб, който притежава разрешително за риболов, забележи риболовен кораб в зоната по конвенцията, когато е възможно, документира максимално пълна информация относно всеки забелязан кораб, включително:

a)

името и описание на кораба;

б)

позивната на кораба;

в)

регистрационния номер и номер на кораба в ММО/Лойдс;

г)

държавата, под чийто флаг плава корабът;

д)

снимки на кораба, потвърждаващи сведенията;

е)

и всяка друга информация, отнасяща се до наблюдаваната дейност на забелязания кораб.

2.   Във възможно най-кратък срок капитанът изпраща доклад, съдържащ информацията, посочена в параграф 1, до органите на държавата, под чийто флаг плава. Държавата, под чийто флаг плава корабът, съобщава на секретариата на АНТКОМ всички сведения за забелязани кораби, извършващи незаконни, нерегламентирани и недекларирани риболовни дейности (IUU) съгласно стандартите на АНТКОМ.“

15)

Член 28, параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   За целите на настоящия раздел може да се допусне, че риболовен кораб на договаряща страна е извършил незаконни, нерегламентирани и недекларирани риболовни дейности (IUU), които компрометират ефективността на мерките за опазване, приети от АНТКОМ, ако:

a)

е извършвал риболовни дейности в зоната по конвенцията без специално разрешение за риболов, посочено в член 3, или когато не става въпрос за риболовен кораб на Общността, без лиценз, издаден съгласно мерките за опазване, приети от АНТКОМ, или в нарушение на условията на съответното разрешение или лиценз;

б)

не е вписал или декларирал улова, извършен в зоната по конвенцията, по системата за деклариране на данни, приложима към извършената от него риболовна дейност, или е декларирал неверни данни;

в)

е извършвал риболов по време на закрити за риболов периоди или в забранени зони в нарушение на мерките за опазване, приети от АНТКОМ;

г)

е използвал забранено риболовно съоръжение в нарушение на приложимите мерки за опазване, приети от АНТКОМ;

д)

е прехвърлял улов на борда на кораби от списъка IUU на АНТКОМ или е участвал в съвместна риболовна дейност с такива кораби, оказвал им е съдействие или ги е снабдявал;

е)

не е представил валиден документ за улова на Dissostichus spp., когато такъв се изисква съгласно разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1035/2001;

ж)

е извършвал риболовна дейност, противоречаща на всяка друга мярка за опазване, приета от АНТКОМ по начин, който е в ущърб на осъществяването на целите на конвенцията, формулирани в член XXII от нея; или

з)

е извършвал риболовна дейност в ущърб на реализацията на целите, преследвани от мерките за опазване, приети от АНТКОМ, в прилежащите води на островите, разположени в зоната по конвенцията, на които всички договарящи страни признават държавен суверенитет.“

16)

Член 30, параграф 1 и 2 се заменят, както следва:

„1.   Държавите-членки предприемат всички необходими мерки в съответствие с националното и общностното право:

a)

да не се издават специални разрешения за риболов в зоната по конвенцията, съгласно член 3, на риболовни кораби на Общността, фигуриращи в списъка IUU;

б)

да не се издават лицензи или специални разрешения на кораби, фигуриращи в списъка IUU, за риболов в тяхната акватория или водите под тяхна юрисдикция;

в)

кораби от списъка IUU да не плават под техен флаг;

г)

на корабите от списъка IUU следва да се отказва достъп до пристанища, освен в случаите на налагане на принудителни мерки, при форсмажорни обстоятелства или за оказване на помощ на кораби или лица, намиращи се на тези кораби, които са в опасност или беда. Корабите, на които се разрешава да влязат в пристанището, се инспектират съгласно член 27;

д)

когато се разреши достъп на тези кораби до пристанището:

i)

се прави преглед на документацията и на друга информация, включително на документацията за улова на Dissostichus, за да се удостовери зоната, в която е извършен уловът; в случай че произходът на улова не може да бъде адекватно удостоверен, уловът се задържа или се забранява разтоварването му или прехвърлянето му на борда на друг кораб, и

ii)

когато това е възможно

в случай че се установи, че уловът е извършен в нарушение на мерките за опазване, приети от АНТКОМ, същият се конфискува,

забранява се всяко оказване на помощ на такива кораби, включително презареждане с гориво, снабдяване и ремонтни дейности, когато не става дума за извънредни ситуации;

е)

вносителите, превозвачите и други заинтересовани сектори се насърчават да се въздържат от сделки и прехвърляне на борда на риба, уловена от кораби, фигуриращи в списъка IUU.

2.   Забраняват се следните дейности:

а)

чрез дерогация от член 11 от Регламент (ЕИО) № 2847/93 се забранява на риболовни кораби на Общността, помощни съдове, кораби за презареждане с гориво, кораби майка и товарни кораби да участват по какъвто и да е начин в прехвърлянето на улов на борда или в съвместни риболовни операции с кораби от списъка IUU, както и да им съдействат или да ги снабдяват;

б)

да се наемат кораби от списъка IUU;

в)

да се извършва внос, износ или реекспорт на Dissostichus spp. от кораби, фигуриращи в списъка IUU.“

17)

Член 31 се заменя и гласи, както следва:

„Член 31

План за насърчаване на гражданите да съблюдават мерките за опазване, приети от АНТКОМ

1.   Без да се засяга първостепенната отговорност на държавата, под чийто флаг плава корабът, държавите-членки предприемат подходящи мерки съгласно техните приложими закони и разпоредби:

а)

за установяване дали физически или юридически лица под тяхна юрисдикция извършват незаконни, нерегламентирани и недекларирани риболовни дейности (IUU), посочени в член 28;

б)

за предприемане на подходящи действия в отговор на установени дейности, посочени в буква а); и

в)

за оказване на сътрудничество за прилагане на мерките и действията, предвидени в буква а). За тази цел съответните агенции на държавите-членки следва да си сътрудничат за прилагането на мерките за опазване, приети от АНТКОМ, и да търсят сътрудничество с представители на съответния промишлен отрасъл, който е под тяхна юрисдикция.

2.   С цел подпомагане прилагането на настоящите мерки за опазване, държавите-членки своевременно изпращат доклади относно действията и мерките, предприети съгласно параграф 1, до секретариата на АНТКОМ, до договарящите страни и до тези, които не са страни по конвенцията, но сътрудничат на АНТКОМ, с копие до Комисията, с цел изпълнение на плана за документиране на улова на Dissostichus spp.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящия регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки

Съставено в Брюксел на 18 септември 2007 година.

За Съвета

Председател

R. PEREIRA


(1)  Становище от 10 юли 2007 г. 8 (все още непубликувано в Официален вестник).

(2)  ОВ L 97, 1.4.2004 г., стр. 16.