03/ 81

BG

Официален вестник на Европейския съюз

52


32006R2013


L 384/13

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2013/2006 НА СЪВЕТА

от 19 декември 2006 година

за изменение на Регламенти (ЕИО) № 404/93, (ЕО) № 1782/2003 и (ЕО) № 247/2006 по отношение на сектора на бананите

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 и член 299, параграф 2 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент,

след консултация с Европейския икономически и социален комитет,

като има предвид, че:

(1)

Понастоящем режимът за сектора на бананите е определен в Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета от 13 февруари 1993 г. относно общата организация на пазара на банани (1). По-специално, режимът за помощ за производителите на банани е базиран на принципи, които бяха съществено изменени за други организации на общия пазар. За да бъде по-добре гарантиран добър жизнен стандарт за земеделското население в районите, където се произвеждат банани, за да бъдат по-добре насочени ресурсите, за да се улесни приспособяването на производителите към пазара, за да бъдат стабилизирани разходите, гарантирано спазването на международните задължения на Общността, взети съответно под внимание особеностите на районите производители, за да бъде улеснено управлението на режима и да бъде хармонизиран с принципите на изменените организации на общия пазар, е необходимо този режим да бъде изменен.

(2)

Важно е измененията да отчитат развитията и възможни развития на режима за внос на банани в Общността, произвеждани в трети страни, и по-специално преминаването от системата, управлявана от тарифните квоти към такава, управлявана понастоящем само от тарифна система, предмет единствено на преференциална квота за бананите, произведени в страните от АКТБ.

(3)

Бананите са една от основните селскостопански култури на някои от най-отдалечените райони на Съюза, особено френските отвъдморски департаменти Гваделупа и Мартиника, Азорските острови, островите Мадейра и Канарските острови. Изолираността, островният характер, малкият размер и трудната топография на тези райони са пречка за отглеждането на банани. Местното производство на банани играе съществена роля в равновесието на околната среда, на социалното и на икономическото равновесие в селските зони в тези райони.

(4)

Необходимо е да се вземат предвид социално-икономическата значимост на сектора на бананите в най-отдалечените райони и приносът на последния за целите на икономическата и социалната кохезия, благодарение на доходите и на заетостта, които създава, на икономическите дейности (както нагоре, така и надолу по веригата), и на поддържането на равновесието на пейзажите, което благоприятства развитието на туризма.

(5)

Настоящата система на Общността за компенсаторна помощ за сектора на бананите, установена в дял III от Регламент (ЕИО) № 404/93, не е съобразена с местните особености на производство във всеки от тези най-отдалечени райони. Следователно е уместно да се предвиди премахване на плащането на компенсаторната помощ за банани по отношение на тези райони, което ще позволи включването на производството на банани в програмите за подпомагане. Следователно е уместно да се потърси по-добър инструмент за подпомагане на производството на банани в тези райони.

(6)

Дял III от Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета от 30 януари 2006 г. за определяне на специфични мерки за селското стопанство в най-отдалечените райони на Съюза (2) предвижда установяване на програми на Общността за подпомагане за най-отдалечените райони, които включват специфични мерки в полза на местните селскостопански производители. Посоченият регламент предвижда представяне на оценка не по-късно от 31 декември 2009 г. Ако има значителни промени в икономическите условия, които засягат източниците на доходи в най-отдалечените райони, е уместно Комисията да представи доклад преди предвидената дата. Този инструмент изглежда най-добре адаптиран за поддържане производството на банани във всеки от засегнатите райони, като се предвиди гъвкавост и децентрализация на механизмите за подпомагане на производството на банани. Възможността за включване на помощта за сектора на бананите в тези програми за подпомагане следва да засили кохерентността на стратегиите за помощ на селскостопанското производство в тези райони.

(7)

Разпределението на бюджета съгласно дял III от Регламент (ЕО) № 247/2006, следва да бъде съответно увеличено. Следва също да бъдат направени технически изменения на този регламент, за да се улесни преходът от договореностите съгласно Регламент (ЕИО) № 404/93 към тези, определени с настоящия регламент. И по-специално следва да се предвиди изменение на съществуващите програми на Общността за подпомагане. За да се гарантира гладък преход, тези изменения следва да се прилагат от датата на прилагане на настоящия регламент.

(8)

По отношение на производството на банани в районите на Общността, различни от най-отдалечените райони, не би било необходимо повече да се предвижда схема за специфична помощ за бананите, поради малката пропорция на засегнатото общо производство на Общността.

(9)

Регламент (ЕО) № 1782/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за някои схеми за подпомагане на земеделски производители (3) предвижда система за помощ, отделена от производството за земеделски стопанства (наречена по-долу „схемата за единно плащане“). Целта на тази система е била да се даде възможност за преминаване от подпомагане на производството към подпомагане на производителите.

(10)

При преминаване към подпомагане на производителите мерките за осведомяване и за инфраструктура в рамките на селското развитие могат да играят първостепенна роля, като една от целите може да бъде да се ориентира производството и търгуването на банани към различни стандарти на качество и производство, като биологични селскостопански продукти или местни сортове. В рамките на съществуващия туризъм в тези райони бананите могат също така да се търгуват като специален местен продукт, което може да създаде връзка между потребители и местните банани, като продукт, който може да бъде идентифициран.

(11)

В името на последователността е уместно да се отмени съществуващата схема на компенсаторна помощ за сектора на бананите и бананите да бъдат включени в схемата за единно плащане. За тази цел е необходимо компенсаторната помощ за банани да се включи в списъка на преките плащания, свързани със схемата за единно плащане, посочена в Регламент (ЕО) № 1782/2003. Уместно е също така да се даде възможност на държавите-членки да установят референтните суми и хектарите, допустими за ползване на помощта в рамките на схемата за единно плащане на базата на уместен представителен период за пазара на банана и на уместни, обективни и недискриминативни критерии. Важно е да не се изключват площите, засадени с бананови дръвчета, които са считани за трайни насаждения. Националните тавани следва да бъдат съответно изменени. Уместно е също така да се предвиди Комисията да приеме подробни правила и всякакви необходими преходни мерки.

(12)

Дял II от Регламент (ЕИО) № 404/93 предвижда организациите на производители и механизмите за концентриране. По отношение на организациите на производители, целите на съществуващия режим са да създаде организации, за да събере отново възможно повече производители и да ограничи плащането на компенсаторна помощ на производителите, които членуват в признати организатори на производители.

(13)

Първата цел е постиганата, тъй като голямата част от производителите на Общността са понастоящем членове на организациите на производители. Втората цел е остаряла, тъй като схемата за компесаторна помощ трябва да бъде отменена. Следователно няма да е необходимо вече да се подържат правила на общностно равнище, отнасящи се до организации на производители, което дава възможност на държавите-членки да приемат, ако е необходимо, такива правила, съответстващи на специфичните положения за всяка от тях.

(14)

Уместно е следователно да отпадне схемата за помощ, която насърчава установяването и административната дейност на организациите на производители. Обаче, в интерес на правна сигурност и защита на законните очаквания, следва да се предвиди запазване плащането на тази помощ на наскоро признати организации на производители, които са се ползвали вече от тази помощ.

(15)

Разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 404/93 относно признаването и дейността на групи оператори, които извършват една или повече икономически дейности, свързани с производството, с търговията или с преработката на банани, не доведоха до практическо прилагане. Следователно трябва да бъдат заличени.

(16)

В светлината на измененията, направени за режима за бананите, повече не е необходимо да се разполага с отделен управителен комитет по бананите. Управителният комитет по пресните плодове и зеленчуци, установен с Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (4) следва да се използва вместо него, както е уместно.

(17)

За да бъде постигната кохерентност, се налага да отпаднат известен брой разпоредби от Регламент (ЕИО) № 404/93, които са вече остарели.

(18)

Регламенти (ЕИО) № 404/93, (ЕО) № 1782/2003 и (ЕО) № 247/2006 следва да бъдат съответно изменени.

(19)

Налага се също така да се даде възможност на Комисията да приеме всички необходими процедури за прилагане на предвидените в настоящия регламент изменения и преходните мерки, позволяващи да се улесни преминаването от съществуващите разпоредби към тези, установени с настоящия регламент.

(20)

Актът за присъединяване на България и Румъния (наречен по-долу Актът за присъединяване от 2005 г.), настоящият регламент и Регламент (ЕО) № 2011/2006 (5) (захар и семена) изменят Регламент (ЕО) № 1782/2003; и тези изменения следва да влязат в сила на същия ден. В интерес на правната сигурност редът, в който тези изменения трябва да се прилагат, следва да се определи.

(21)

За да се избегне излишното продължаване на настоящата схема за помощ за сектора на бананите и в интерес на опростено и ефикасно управление, измененията, предвидени в настоящия регламент, следва да се прилагат веднага щом е практически възможно, а именно от 2007 пазарна година за бананите,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент (ЕИО) № 404/93

Регламент (ЕИО) № 404/93 се изменя, както следва:

1.

Дялове II и III, членове 16—20, член 21, параграф 2, член 25 и членове 30—32 се заличават;

2.

В член 27 параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Комисията се подпомага от Управителния комитет по пресни плодове и зеленчуци, посочен в член 46, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2200/96.

Позоваванията на Управителния комитет за бананите се тълкуват като позовавания на комитета, посочен в първа алинея.“

3.

Член 29 се заменя със следното:

„Член 29

Държавите-членки предоставят на Комисията информация, която се изисква за прилагането на настоящия регламент.“

4.

Добавя се следния член:

„Член 29а

Подробните правила за прилагането на настоящия регламент се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 27, параграф 2.“

Член 2

Изменения на Регламент (ЕО) № 1782/2003

Регламент (ЕО) № 1782/2003, изменен, включително с Акта за присъединяване от 2005 г. и с Регламент (ЕО) № 2011/2006 (захар и семена), се изменя, както следва:

1.

В член 33, параграф 1 буква а) се заменя със следното:

„а)

им е било отпуснато плащане през референтния период, посочен в член 38, по линия на поне една от схемите за подпомагане, посочени в приложение VI, или, за маслиново масло, по време на пазарните години, посочени в член 37, параграф 1, втора алинея втора, или, за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория, ако са се ползвали от подпомагане на пазара по време на представителния период, посочен в приложение VII, точка К, или, за банани, ако са се ползвали от компенсация за загуба на доход по време на представителния период, посочен в приложение VII, точка Л.“

2.

В член 37, параграф 1 се добавя следната алинея:

„По отношение на бананите референтната сума се изчислява и коригира в съответствие с приложение VII, точка Л.“

3.

В член 40 параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Ако целият референтен период е засегнат от форсмажорни или изключителни обстоятелства, държавата-членка изчислява референтната сума на базата на периода 1997—1999 г.; или за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория, на базата на най-близката пазарна година, която предшества представителния период, избран в съответствие с приложение VII, точка К, или за банани, на базата на най-близката пазарна година, която предшества представителния период, избран в съответствие с приложение VII, точка Л. В този случай параграф 1 се прилага mutatis mutandis.“;

4.

В член 43, параграф 2 буква а) се заменя със следното:

„а)

в случаите на помощи за картофеното нишесте, сух фураж, семена, маслинови насаждения и тютюн, изброени в приложение VII, броят на хектарите, за чието производство е била отпусната помощ през референтния период, както е изчислено в приложение VII, точки Б, Г, Е, З и И, за захарно цвекло, захарна тръстика и цикория, броят на хектарите, както е изчислен в съответствие с приложение VII, точка К, точка 4 и за банани, броят на хектарите, както е изчислен в съответствие с приложение VII, точка Л;“

5.

В член 44, параграф 2, втора алинея думите „или засадена с бананови дръвчета“ се вмъкват след думите „или подлежи на задължение за временно незасяване,“

6.

В член 51, буква а) думите „или банани“ се добавят след думата „хмел“ в края.

7.

В член 145 след буква г) б. се вмъква следната буква:

„г) в.

подробни правила, които се отнасят за включването на помощ за сектора на бананите в схемата за единно плащане.“

8.

Член 155 се заменя със следния текст:

„Член 155

Други преходни правила

По-нататъшни мерки, необходими за улесняване на преминаването от договореностите, предвидени в регламентите, посочени в членове 152 и 153, в Регламент (ЕО) № 1260/2001 и в Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета (6), към тези, установени с настоящия регламент, особено тези, свързани с прилагането на членове 4 и 5 и приложението към Регламент (ЕО) № 1259/1999 и член 6 от Регламент (ЕО) № 1251/1999, и от разпоредбите, свързани с плановете за подобряване, предвидени в Регламент (ЕИО) № 1035/72, към тези, посочени в членове 83—87 от настоящия регламент, може да бъдат приети в съответствие с процедурата, посочена в член 144, параграф 2 от настоящия регламент. Регламентите и членовете, посочени в членове 152 и 153, продължават да се прилагат за целите на установяването на референтните суми, посочени в приложение VII.

9.

Приложенията се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 3

Изменение на Регламент (ЕО) № 247/2006

Регламент (ЕО) № 247/2007 се изменя, както следва:

1)

Член 23 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Предвидените в настоящия регламент мерки, с изключение на член 16, съставляват интервенция, предназначена да стабилизира селскостопанските пазари по смисъла на член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1258/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно финансирането на Общата селскостопанската политика (7) за периода до 31 декември 2006 г. От 1 януари 2007 г. същите мерки съставляват интервенция, предназначена да регулира селскостопанските пазари по смисъла на член 3, параграф 1, буква б) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанската политика (8).

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   Общността финансира мерките, предвидени в дялове II и III от настоящия регламент, до годишен максимум, както следва:

(в милиони EUR)

 

Финансова 2007 година

Финансова 2008 година

Финансова 2009 година

Финансова 2010 година и след това

Френски отвъдморски департаменти

126,6

262,6

269,4

273

Азорски отрови и острови Мадейра

77,9

86,6

86,7

86,8

Канарски острови

127,3

268,4

268,4

268,4“

в)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Годишните суми, посочени в параграфи 2 и 3, включват всички направени разходи в съответствие с регламентите, посочени в член 29.“

2.

Вмъква се следният член:

„Член 24а

1.   До 15 май 2007 г. държавите-членки представят на Комисията предложенията за изменение на общата си програма, за да се отразят промените, внесени с Регламент (ЕО) № 2013/2006 (9).

2.   Комисията оценява предложените изменения и решава дали ги одобрява най-късно до четири месеца след представянето им в съответствие с процедурата, посочена в член 26, параграф 2.

3.   Чрез дерогация от член 24, параграф 3 измененията са прилагат от 1 януари 2007 г.

3.

В член 28 параграф 3 се заменя със следния текст:

„3.   Не по-късно от 31 декември 2009 г., а след тази дата — на всеки пет години, Комисията представя на Европейския парламент и на Съвета общ доклад, който показва въздействието на действията, предприети по силата на настоящия регламент, включително в сектора на бананите, придружен, ако е уместно, с подходящи предложения.“

4.

В член 30 се добавя следната алинея:

„В съответствие със същата процедура, Комисията може също да приеме мерки за улесняване на преминаването от договореностите, предвидени в Регламент (ЕИО) № 404/93 на Съвета (10), към тези, установени с настоящия регламент.

Член 4

Преходни мерки

1.   Независимо от член 1, точка 1 от настоящия регламент:

държавите-членки продължават да прилагат членове 5 и 6 и член 25, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 404/93 за организациите на производители, които те са признали не по-късно от 31 декември 2006 г. и на които е вече е била платена помощ в съответствие с член 6, параграф 2 от посочения регламент преди тази дата, и

член 12 от посочения регламент продължава да се прилага по отношение на схемата за компенсаторна помощ за 2006 г.

2.   Подробни правила, необходими за прилагането на параграф 1, са приети в съответствие с процедурите, посочени в член 27, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 404/93.

Член 5

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 2007 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 19 декември 2006 година.

За Съвета

Председател

J. KORKEAOJA


(1)  ОВ L 47, 25.2.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.

(2)  ОВ L 42, 14.2.2006 г., стр. 1. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 318/2006 (ОВ L 58, 28.2.2006 г., стр. 1).

(3)  ОВ L 270, 21.10.2003 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1405/2006 (ОВ L 265, 26.9.2006 г., стр. 1).

(4)  ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 686/2004 на Комисията (ОВ L 106, 15.4.2004 г., стр. 12).

(5)  ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 1.

(6)  ОВ L 47, 25.2.1993 г., стр. 1.“

(7)  ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 103. Регламент, отменен с Регламент (ЕО) № 1290/2005 (ОВ L 209, 11.8.2005, стр. 1).

(8)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 320/2006.“;

(9)  ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 13.“

(10)  ОВ L 47, 25.2.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.“


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложенията към Регламент (ЕО) № 1782/2003 се изменят, както следва:

1.

В приложение I редът, който се отнася за банани, се заличава.

2.

Към приложение VI се добавя следният ред:

„Банани

Член 12 от Регламент (ЕИО) № 404/93

Компенсация за загуба на доход“

3.

Към приложение VII се добавя следната точка:

„Л.   Банани

Държавите членки определят сумата, която трябва да се включи в референтната сума за всеки земеделски стопанин на базата на обективни и недискриминативни критерии като:

а)

количеството банани, търгувано от този земеделски стопанин, за което е платена компенсация за загуба на доход съгласно член 12 от Регламент (ЕИО) № 404/93 през представителен период между пазарните 2000 и 2005 години;

б)

площите, на които бананите, посочени в буква а), са отглеждани; и

в)

размерът на компенсацията за загуба на доход, платена на земеделския стопанин през периода, посочен в буква а).

Държавите-членки изчисляват приложимите хектари, посочени в член 43, параграф 2 от настоящия регламент, на базата на обективни и недискриминативни критерии като площите, посочени в буква б).“

4.

Приложение VIII се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ VIII

Национални тавани, посочени в член 41

(в хиляди EUR)

Държава-членка

2005 г.

2006 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

2010 г. и нататък

Белгия

411 053

580 376

593 395

606 935

614 179

611 805

Дания

943 369

1 015 479

1 021 296

1 027 278

1 030 478

1 030 478

Германия

5 148 003

5 647 175

5 695 607

5 744 240

5 770 254

5 774 254

Гърция

838 289

2 143 603

2 171 217

2 175 731

2 178 146

1 988 815

Испания

3 266 092

4 635 365

4 649 913

4 664 087

4 671 669

4 673 546

Франция

7 199 000

8 236 045

8 282 938

8 330 205

8 355 488

8 363 488

Ирландия

1 260 142

1 335 311

1 337 919

1 340 752

1 342 268

1 340 521

Италия

2 539 000

3 791 893

3 813 520

3 835 663

3 847 508

3 869 053

Люксембург

33 414

36 602

37 051

37 051

37 051

37 051

Нидерландия

386 586

428 329

833 858

846 389

853 090

853 090

Австрия

613 000

633 577

737 093

742 610

745 561

744 955

Португалия

452 000

504 287

571 377

572 368

572 898

572 594

Финландия

467 000

561 956

563 613

565 690

566 801

565 520

Швеция

637 388

670 917

755 045

760 281

763 082

763 082

Обединеното кралство

3 697 528

3 944 745

3 960 986

3 977 175

3 985 834

3 975 849“

5.

В приложение VIIIа колоната, която се отнася за Кипър е заменя със следното:

„Календарна година

 

 

Кипър

 

 

 

 

 

 

 

2005 г.

 

 

8 900

 

 

 

 

 

 

 

2006 г.

 

 

12 500

 

 

 

 

 

 

 

2007 г.

 

 

17 660

 

 

 

 

 

 

 

2008 г.

 

 

22 100

 

 

 

 

 

 

 

2009 г.

 

 

26 540

 

 

 

 

 

 

 

2010 г.

 

 

30 980

 

 

 

 

 

 

 

2011 г.

 

 

35 420

 

 

 

 

 

 

 

2012 г.

 

 

39 860

 

 

 

 

 

 

 

2013 г.

 

 

44 300

 

 

 

 

 

 

 

2014 г.

 

 

44 300

 

 

 

 

 

 

 

2015 г.

 

 

44 300

 

 

 

 

 

 

 

2016 г. и нататък години

 

 

44 300“