02/ 22

BG

Официален вестник на Европейския съюз

211


32006R2000


L 379/37

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (EО) № 2000/2006 НА КОМИСИЯТА

от 20 декември 2006 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1870/2005 вследствие на присъединяването на България и Румъния към Европейския съюз

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 4, параграф 3 от него,

като взе предвид Акта за присъединяване на България и Румъния, и по-специално член 41 от него,

като има предвид, че:

(1)

Преходни мерки следва да се установят, за да се позволи на вносителите от България и Румъния да се ползват от разпоредбите, които се съдържат в Регламент (ЕО) № 1870/2005 на Комисията от 16 ноември 2005 г. за откриване и управление на тарифни квоти и за установяване на режим за лицензии за внос и лицензии за произход на чесън, внесен от трети страни (1). Тези мерки следва да обхванат по-специално определянето на референтното количество и определянията за традиционни и нови вносители.

(2)

Следователно Регламент (ЕО) № 1870/2005 следва съответно да бъде изменен.

(3)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по пресните плодове и зеленчуци,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 1870/2005 се изменя, както следва:

1.

Член 2 се изменя, както следва:

a)

в точка 5 от първия параграф буква в) се заменя със следното:

„в)

за традиционни вносители, които са внасяли чесън през 2003—2005 г. в България и Румъния, максималното количество внесен чесън през:

i)

2003, 2004 или 2005 календарна година,

ii)

или периоди за внос 2003/04 г., 2004/05 г. или 2005/06 г.;

г)

за традиционни вносители, които не попадат в букви а), б) или в), максималното количество внесен чесън през един от първите три завършени периода за внос, през които те са получили лицензии за внос съгласно Регламент (ЕО) № 565/2002 или настоящия регламент.“;

б)

вторият параграф се заменя със следното:

„Чесънът с произход от държави-членки на Общността в нейния състав към 31 декември 2006 г. или от България и Румъния не се взима предвид при изчисляването на референтното количество.“;

в)

добавя се следният параграф:

„България и Румъния избират и прилагат един от двата метода, упоменати в буква в), към всички традиционни вносители, в съответствие с обективните критерии и по такъв начин, че да осигурят еднакво третиране между операторите.“

2.

В член 3 се добавя параграф 4:

„4.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2, що се отнася до периодите за внос 2006/07 г., 2007/08 г. и 2008/09 г., и само за България и Румъния:

a)

„традиционни вносители“ означава вносители, независимо дали са физически или юридически лица, отделни лица или групи оператори, установени в съответствие с националното право, които могат да докажат, че:

i)

са внесли чесън от страни по произход, различни от държавите-членки на Общността в нейния състав към 31 декември 2006 г. или от България и Румъния, през поне два от предишните три завършени периода за внос;

ii)

са внесли поне 50 тона плодове и зеленчуци, както е упоменато в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96, през предходната календарна година;

iii)

вносът, упоменат в i) и ii), е извършен в България или Румъния, където е разположено седалището на съответния вносител;

б)

„нови вносители“ означава вносители, различни от традиционните вносители по смисъла на буква а), независимо дали са търговци, физически или юридически лица, отделни лица или групи оператори, установени в съответствие с националното право, които могат да докажат, че:

i)

те са внесли поне 50 тона плодове и зеленчуци, както е упоменато в член 1, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96, през всяка една от предходните календарни години от страни по произход, различни от държавите-членки на Общността в нейния състав към 31 декември 2006 г. или от България и Румъния;

ii)

вносът, упоменат в i), е извършен в България или Румъния, където е разположено седалището на съответния вносител.“

3.

Приложение II се изменя, както следва:

a)

преди текста на испански език се добавя следният текст:

„—

на български език: Мито 9,6 % — Регламент (ЕО) № 1870/2005,“;

б)

преди текста на португалски език се добавя следният текст:

„—

на румънски език: Taxa vamală: 9,6 % — Regulamentul (CE) nr. 1870/2005,“.

4.

Приложение III се изменя, както следва:

a)

преди текста на испански език се добавя следният текст:

„—

на български език: Лицензия, издадена и валидна само за тримесечие от 1 (месец) до 28/29/30/31 (месец)“;

б)

преди текста на португалски език се добавя следният текст:

„—

на румънски език: licență emisă și valabilă numai pentru trimestrul de la 1 [luna] pana la 28/29/30/31[luna]“.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила, при условие че Договорът за присъединяване на България и Румъния влезе в сила и на датата, на която последният влезе в сила.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 декември 2006 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 300, 17.11.2005 г., стр. 19. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 991/2006 (ОВ L 179, 1.7.2006 г., стр. 15).