03/ 80

BG

Официален вестник на Европейския съюз

130


32006R1951


L 367/46

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1951/2006 НА КОМИСИЯТА

от 21 декември 2006 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 753/2002 относно определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на представянето на вина, обработени в дървени съдове

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (1), и по-специално член 46, параграф 1 и член 53, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

Член 22, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 753/2002 на Комисията от 29 април 2002 г. за определяне на някои правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на описанието, обозначаването, представянето и защитата на определени лозаро-винарски продукти (2) установява условията за използването на указания, които касаят метода на производство по отношение на използването на дъбови съдове във винопроизводството.

(2)

Настоящата разпоредба ограничава използването на някои термини, посочени в приложение X към Регламент (ЕО) № 753/2002, единствено за вина, които са ферментирали, съзрявали или оставени да стареят в дъбови съдове.

(3)

Истина е, че в бъчварството обикновено и традиционно се използва дъбовото дърво, но в някои държави-членки се използва също и дървен материал от ясен или кестен. Следователно трябва да бъдат предприети стъпки за разширяване употребата на термините, посочени в приложение X към Регламент (ЕО) № 753/2002, за други видове дървен материал освен дъб, при условие че съответните указания са правилни и недвусмислени. За да се предотврати всякакво изкривяване на конкуренцията между производителите, следва да бъдат установени уместни правила за етикетиране.

(4)

Мерките, предвидени в настоящия регламент са в съответствие със становището на Управителния комитет по виното,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 753/2002 се изменя, както следва:

1.

В член 22 параграф 3 се заменя със следния текст:

„3.   Указанията, изброени в приложение X, са единствените термини, които могат да се използват за описание на вино, което е ферментирало, съзрявало или оставено да старее в дървени съдове. Въпреки това държавите-членки могат да установят други указания за такива вина, еквивалентни на тези, установени в приложение X, като параграфи 1 и 2 се прилагат mutatis mutandis.

Разрешава се използването на едно от указанията, изброени в първата алинея, когато виното е оставено да старее в дървени съдове в съответствие с националните правила, които са в сила, дори когато процесът на отлежаване продължава в друг вид съд. Държавите-членки съобщават на Комисията мерките, които предприемат за прилагането на настоящия регламент.

Указанията, изброени в първата алинея, не могат да бъдат използвани за описанието на вино, произведено с помощта на дъбови трески, дори когато процесът е свързан с използването на дървен съд или дървени съдове.“

2.

Приложение X се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 декември 2006 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 179, 14.7.1999 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2165/2005 (ОВ L 345, 28.12.2005 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 118, 4.5.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1507/2006 (ОВ L 280, 12.10.2006 г., стр. 9).


ПРИЛОЖЕНИЕ

„ПРИЛОЖЕНИЕ Х

Указания, разрешени за използване върху етикети на вино по силата на член 22, параграф 3

„ферментирало в бъчва“

„съзряло в бъчви“

„оставено да старее в бъчва“

„ферментирало в … буре (посочете вида на дървения материал)“

„съзряло в … буре (посочете вида на дървения материал)“

„оставено да старее в … буре (посочете вида на дървения материал)“

„ферментирало в буре“

„съзряло в буре“

„оставено да старее в буре““