03/ 81 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
158 |
32006R1923
L 404/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1923/2006 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 18 декември 2006 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 999/2001 относно определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 152, параграф 4, буква б) от него,
като взеха предвид предложението на Комисията,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),
след консултация с Комитета на регионите,
в съответствие с процедурата, установена в член 251 от Договора (2),
като имат предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 (3) има за цел да осигури единна законова рамка за трансмисивните спонгиформни енцефалопатии (ТСЕ) в Общността. |
(2) |
Регламент (ЕО) № 932/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2005 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 999/2001 относно удължаването на периода на преходните мерки (4) удължи периода за прилагане на преходните мерки, предвидени в Регламент (ЕО) № 999/2001, до 1 юли 2007 г. |
(3) |
На Общата сесия на Световната организация за здравето на животните през май 2003 г. бе приета резолюция за опростяване на текущите международни критерии за класифициране на страните според опасността от спонгиформна енцефалопатия по говедата (СЕГ). На Общата сесия през май 2005 г. бе прието предложение. Членовете на Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъдат коригирани, за да отразяват международно договорената система за категоризация. |
(4) |
Новостите в подбора на извадките и анализа налагат да бъдат направени съществени изменения в приложение X към Регламент (ЕО) № 999/2001. Поради това е необходимо да се направят някои технически изменения в съществуващата дефиниция на понятието „бързи тестове“ в Регламент (ЕО) № 999/2001, за да се улесни изменението на структурата на това приложение на по-късен етап. |
(5) |
В интерес на по-голямата яснота в законодателството на Общността е уместно да се уточни, че дефиницията на понятието „механично отделено месо“, предвидена в други актове от законодателството на Общността в областта на безопасността на храните, следва да се прилага в Регламент (ЕО) № 999/2001 в контекста на мерките за ликвидиране на ТСЕ. |
(6) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 въвежда програма за наблюдение на СЕГ по говедата и на болестта скрейпи. В становището си от 6 и 7 март 2003 г. Научният управителен комитет препоръчва да бъде въведена програма за наблюдение на ТСЕ сред животни от семейството на елените. Поради това предвидената в посочения регламент система за наблюдение следва да обхване и останалите форми на трансмисивни спонгиформни енцефалопатии, с възможност да бъдат приети допълнителни мерки за въвеждане на тази система на по-късен етап. |
(7) |
С Решение 2003/100/ЕО на Комисията от 13 февруари 2003 г. за определяне на минималните изисквания за въвеждане на програми за развъждане, които имат за цел резистентност към трансмисивните спонгиформни енцефалопатии по овцете (5) като преходна мярка бе въведена хармонизирана програма за развъждане, чиято цел е селекцията да се извършва по резистентност към трансмисивните спонгиформни енцефалопатии по овцете. Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде изменен, за да се осигури трайна законова основа за тази програма, както и възможността тези програми да бъдат изменяни, с цел съобразяване с оценките на научните резултати и цялостните последствия от тяхното прилагане. |
(8) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 забранява използването на някои преработени животински протеини за храна на някои животни, като дава възможност да бъдат предвидени дерогации. Новостите по отношение на забраните в храненето на животни могат да наложат внасянето на промени в приложение IV на посочения регламент. Необходимо е да се внесат някои технически изменения в сегашния текст на съответния член, за да се улесни промяната на структурата на това приложение на по-късен етап. |
(9) |
Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 3 октомври 2002 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека (6) въвежда правила за унищожаването на специалeн рисков материал и животни, заразени с ТСЕ. Вече са приети правила за превоз на територията на Общността на продукти с животински произход. Следователно, в интерес на съгласуваността на законодателството на Общността, съществуващите в Регламент (ЕО) № 999/2001 правила за унищожаването на такива материали и животни следва да се заменят с позоваване на Регламент (ЕО) № 1774/2002, а позоваването на правилата за превоз в Регламент (ЕО) № 999/2001 да се заличи. |
(10) |
Новостите по отношение на специфичния рисков материал ще наложат също така съществени промени в приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001. Необходимо е да се внесат някои технически промени в съществуващия текст на съответните разпоредби в посочения регламент, за да се улесни изменението на структурата на това приложение на по-късен етап. |
(11) |
Въпреки че зашеметяването чрез инжектиране на газ в черепната кутия е забранено в Общността, инжектиране на газ понякога се извършва и след зашеметяване. Поради това е необходимо в Регламент (ЕО) № 999/2001 да се променят съответните разпоредби относно методите за клане, за да се забрани инжектирането на газ в черепната кутия след зашеметяване. |
(12) |
Регламент (ЕО) № 1915/2003 за изменение на Регламент (ЕО) № 999/2001 (7) въвежда нови разпоредби относно унищожаването на болестта скрейпи по овцете и козите. Следователно е необходимо да се забрани преместването на овце и кози от стопанства, за които има официално потвърдени съмнения за наличието на болестта скрейпи. |
(13) |
Въз основа на развитието на научните познания Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да позволява разширяване на обхвата на правилата по отношение на пласирането на пазара и износа на едър рогат добитък, овце и кози и на сперма, ембриони и яйцеклетки от тях и за други животински видове. |
(14) |
Становището на Научния управителен комитет от 26 юни 1998 г. показва, че трябва да бъдат наложени определени ограничения относно източниците на суровини за производството на двукалциев фосфат. Следователно двукалциевият фосфат следва да бъде изваден от списъка на продуктите, които не са обект на ограничения при пласирането им на пазара по силата на Регламент (ЕО) № 999/2001. Следва да се изясни липсата на ограничения за мляко и млечни продукти. |
(15) |
Въз основа на развитието на научните познания и класификацията на риска и независимо от възможността да бъдат взети предпазни мерки, Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да позволява да бъдат приети, в съответствие с процедурата на комитология, по-специфични изисквания към пласирането на пазара и износа на продукти с животински произход, с произход от държави-членки или трети страни с контролиран или неопределен риск от ТСЕ. |
(16) |
Мерките, необходими за прилагането на Регламент (ЕО) № 999/2001, следва да бъдат приети в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на условията и реда за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (8). |
(17) |
По-специално Комисията следва да бъде оправомощена да взема решения за одобряване на бързите тестове, за адаптиране към възрастта на животните, за въвеждане на равнище на допустимост, за разрешаване на използването за храна на млади преживни животни на протеини, добити от риба, и за разширяване на обхвата на някои разпоредби и за други видове животни; да въвежда правила, които регламентират изключения от изискването да се отстранява и унищожава специфичен рисков материал; да установява критерии, които доказват подобрението на епидемиологичната обстановка, и критерии за освобождаване от някои ограничения, както и производствени процеси. Тъй като тези мерки имат общ обхват и имат за цел да внесат промени в несъществени елементи на Регламент (ЕО) № 999/2001 и/или да допълнят посочения регламент чрез приемането на нови несъществени елементи, те следва да бъдат приети съобразно със законовата процедура и с необходимата критичност, както това е предвидено в член 5а от Решение 1999/468/ЕО. |
(18) |
Регламент (ЕО) № 999/2001 следва да бъде съответно изменен, |
ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 999/2001 се изменя, както следва:
1. |
Вмъква се следното съображение:
|
2. |
Вмъкват се следните съображения:
|
3. |
В член 3 параграф 1 се изменя, както следва:
|
4. |
Член 5 се изменя, както следва:
|
5. |
Член 6 се изменя, както следва:
|
6. |
Добавя се следният член: „Член 6а Програми за развъждане 1. Държавите-членки могат да въвеждат програми за избирателно развъждане с цел резистентност към ТСЕ в техните популации на овцете. Тези програми съдържат рамковите условия за признаване на състояние на резистентност към ТСЕ на някои стада, както могат и да бъдат разширени за други видове животни, въз основа на научни доказателства, които потвърждават резистентността към ТСЕ на конкретните генотипи на тези видове животни. 2. Точни правила относно програмите, предвидени в параграф 1 от настоящия член, се приемат в съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 2. 3. Държавите-членки, които въвеждат програми за развъждане, представят на Комисията редовни отчети, за да може да бъде направена научна оценка на програмите, по-специално по отношение на ефекта от тях върху разпространението на ТСЕ, а също и по отношение на генетичното многообразие и вариантност и на запазването на стари или редки породи овце или на такива, които са с добра адаптация към конкретен район. Научните резултати и цялостните последствия от програмите за развъждане следва да бъдат редовно оценявани, а когато е необходимо, да се правят и съответните изменения в програмите.“ |
7. |
Член 7 се изменя, както следва:
|
8. |
В член 8, параграфи 1—5 се заменят със следното: „1. Специфичният рисков материал се отстранява и унищожава в съответствие с приложение V към настоящия регламент и с Регламент (ЕО) № 1774/2002. Той не може да се внася в Общността. Списъкът на специфичния рисков материал от приложение V следва да включва минимум мозъка, гръбначния мозък, очите и сливиците на едрия рогат добитък на възраст над 12 месеца и гръбнака на едрия рогат добитък над възраст, определена в съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3. Изменя се съответно списъкът на специфичния рисков материал от приложение V, като се отчитат различните категории на риска, установени в член 5, параграф 1, първа алинея и изискванията на член 6, параграф 1а и параграф 1б буква б). 2. Параграф 1 от настоящия член не се прилага за тъкани от животни, които са преминали през алтернативен тест, одобрен за тази конкретна цел в съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, при условие че този тест е включен в списъка в приложение X и се прилага при условията, посочени в приложение V, и когато резултатите от теста са отрицателни. Държавите-членки, които разрешават прилагането на алтернативен тест в съответствие с настоящия параграф, уведомяват другите държави-членки и Комисията. 3. В държавите-членки или региони от тях с контролиран или неопределен риск по отношение на СЕГ не се практикува разкъсване, след зашеметяване, на тъкан на централната нервна система посредством удължен шиповиден инструмент, вкарван в черепната кухина, или чрез инжектиране на газ в черепната кутия във връзка със зашеметяването на едър рогат добитък, овце или кози, чието месо е предназначено за консумация от хора или животни. 4. Данните, отнасящи се до посочената в приложение V възраст, могат да се коригират. Тези корекции се основават на последните доказани научни открития относно статистическата вероятност за появата на ТСЕ в съответните възрастови групи на популация от едър рогат добитък, овце и кози в Общността. 5. В съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, могат да се приемат правила за освобождаване от изискванията, регламентирани в параграфи 1—4 от настоящия регламент, по отношение на датата на ефективното изпълнение на забраната за храненето, предвидена в член 7, параграф 1 или, съответно, в третите страни или райони от тях с контролиран риск по отношение на СЕГ — датата на ефективното изпълнение на забраната за употреба на протеин от бозайници в храната за преживни животни, с цел да се ограничи изискването за преместване или унищожаване на специфичен рисков материал само за животни, родени преди тази дата в тези страни или региони.“ |
9. |
В член 9 параграфи 1 и 2 на се заменят със следното: „1. Продуктите от животински произход, изброени в приложение VI, се произвеждат по производствени технологии, одобрени в съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3. 2. Костите на животни от рода на едрия рогат добитък, овце и кози от страни или региони от тях с контролиран или неопределен риск по отношение на СЕГ, не се използват за производството на механично отделено месо (МОМ). Преди 1 юли 2008 г. държавите-членки предоставят на Комисията отчет за употребата и метода на производство на МОМ на тяхна територия. Този отчет включва декларация за това дали държавата-членка възнамерява да продължи да произвежда МОМ. След получаването на отчетите Комисията представя съобщение до Европейския парламент и Съвета относно бъдещата необходимост и използването в Общността на МОМ, включително за информационната политика към потребителите.“ |
10. |
Член 12 се изменя, както следва:
|
11. |
В член 13 параграф 1 се изменя, както следва:
|
12. |
В член 15 параграф 3 се заменя със следното: „3. В съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 3, обхватът на разпоредбите на параграфи 1 и 2 може да се разшири и за други животински видове. 4. Правила за прилагането на настоящия член могат да бъдат приети в съответствие с процедурата, посочена в член 24, параграф 2.“ |
13. |
Член 16 се изменя, както следва:
|
14. |
Вмъква се следният член: „Член 23а Следните мерки, които имат за цел да внесат изменения в несъществените елементи на настоящия регламент, включително и неговото допълване, се приемат в съответствие с регулаторната процедура с внимателен контрол, посочена в член 24, параграф 3:
|
15. |
Член 24 се заменя със следното: „Член 24 Комитети 1. Комисията се подпомага от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните. Въпреки това, относно член 6а, Комисията следва да се консултира и с Постоянния комитет по зоотехника. 2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО в съответствие с разпоредбите на член 8 от него. Срокът, посочен в член 5, параграф 6 от въпросното решение, е три месеца, а в случай на предпазните мерки, посочени в член 4, параграф 2 от настоящия регламент — 15 дни. 3. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат член 5а, параграфи 1—4 и член 7 от Решение 1999/468/ЕО в съответствие с разпоредбите на член 8 от него.“ |
16. |
Вмъква се следният член: „Член 24а Решенията, вземани в съответствие с една от процедурите, посочена в член 24, се основават на съответната оценка на възможните рискове за здравето на хората и животните и, като отчитат съществуващите научни данни, запазват, а ако това бъде научно обосновано, и увеличават равнището на защита на здравето на хората и животните, гарантирано от Общността.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 18 декември 2006 година.
За Европейския парламент
Председател
J. BORRELL FONTELLES
За Съвета
Председател
J.-E. ENESTAM
(1) ОВ С 234, 22.9.2005 г., стр. 26.
(2) Становище на Европейския парламент от 17 май 2006 г. (все още непубликувано в Официален вестник), общото становище на Съвета от 24 ноември 2006 г. (все още непубликувано в Официален вестник) и становище на Европейския парламент от 12 декември 2006 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1041/2006 на Комисията (ОВ L 187, 8.7.2006 г., стр. 10).
(4) ОВ L 163, 23.6.2005 г., стр. 1.
(5) ОВ L 41, 14.2.2003 г., стр. 41.
(6) ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 208/2006 на Комисията (ОВ L 36, 8.2.2006 г., стр. 25).
(7) ОВ L 283, 31.10.2003 г., стр. 29.
(8) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23. Решение, изменено с Решение 2006/512/ЕО (ОВ L 200, 22.7.2006 г., стр. 11).
(9) ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 208/2006 на Комисията (ОВ L 36, 8.2.2006 г., стр. 25).“
(10) ОВ С 174 Е, 14.7.2005 г., стр. 178.“