04/ 10

BG

Официален вестник на Европейския съюз

107


32006R1782


L 345/10

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (EO) № 1782/2006 НА СЪВЕТА

от 20 ноември 2006 година

за изменение на Регламенти (EО) № 51/2006 и (EО) № 2270/2004 по отношение на риболовните възможности и свързаните с тях условия за определени рибни запаси

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (EО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството (1), и по-специално член 20 от него,

като взе предвид Регламент (EО) № 423/2004 на Съвета от 26 февруари 2004 г. относно определяне на мерки за възстановяване на запасите от атлантическа треска (2), и по-специално член 8 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (EО) № 51/2006 (3) Съветът определи за 2006 г. риболовните възможности и свързаните с тях условия за определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими във водите на Общността и за кораби на Общността, във води, в които се изискват ограничения на улова.

(2)

В светлината на международните задължения за съхранение и опазване на тези видове, подкрепени, inter alia, от Конвенцията за опазване на мигриращите видове и Конвенцията за международна търговия със застрашени видове от дивата флора и фауна, се въвежда забрана за улов, държане на борда, трансбордиране или разтоварване на гигантска акула и бяла акула във водите на ЕО, във водите на страни извън ЕО и в международни води.

(3)

Предвид настоящото ниво на улов на меджит от промишления риболов в Северно море, значителна част от разрешения страничен улов на меджит може да се предостави на квотата за меджит в Северно море, предназначена за консумация от човека, без да се увеличават възможностите за общ улов.

(4)

Съгласно проведените на 20 февруари 2006 г. консултации между Общността и Исландия бе постигната договореност квотите за улов на исландските кораби да бъдат реализирани от квотите на Общността, разпределени в съответствие със Споразумението от 30 април 2006 г. с правителството на Дания и местното правителство на Гренландия, а риболовните кораби на Общността, които ловят морски костур в специалната икономическа зона на Исландия, да извършват този риболов между м. юли и м. декември. Настоящата договореност следва да бъде вписана в правния ред на Общността.

(5)

С оглед осигуряване на правилното прилагане на ограниченията на риболовното усилие следва да се уточни дефиницията на „дни на присъствие в една област“, доколкото се отнася до риболовното усилие на корабите в контекста на възстановяването на някои запаси.

(6)

В контекста на възстановяването на някои запаси следва да се преразгледа използването на определени видове риболовни съоръжения без наличието на специални условия, във връзка с максималния брой дни, в които даден кораб може да остане в дадена зона.

(7)

Следва да има стимули за корабите, опериращи съгласно система за автоматично прекратяване на разрешителните с цел използване на по-селективни съоръжения в Северно море. Това следва да бъде извършено с оглед броя на дните, разпределени за присъствие в една област.

(8)

Необходимо е да се поясни, че когато през годината се използват повече от една група риболовни съоръжения, то никое от тези съоръжения не може да бъде използвано, ако общият брой на дните, прекарани на море вече превишава броя на дните, определени за тези съоръжения.

(9)

Риболовните кораби, извършващи улов в контекста на възстановяването на запасите от морски език в района на Западния канал, следва да ползват дерогации по отношение на максималния брой дни при специални условия. По тази причина посочените условия следва да бъдат изяснени.

(10)

Изменението на дефиницията на „дни на присъствие в една област“ налага необходимостта от поясняване на дерогациите, прилагани към изискванията за радио сигнализиране, по отношение риболовното усилие на кораби, извършващи риболовни дейности в контекста на възстановяването на запасите от морски език в Западния канал.

(11)

Полша има право на квоти за херинга в зони I и II в съответствие с приложение XII към Договора за присъединяване от 2003 г. Това следва да бъде отразено с оглед количествените ограничения за лицензии и разрешителни за риболов.

(12)

Следва да бъдат направени някои редакционни подобрения на текста.

(13)

Чрез Регламент (EО) № 2270/2004 (4), Съветът определи за 2005 г. и 2006 г. риболовните възможности на корабите на Общността за улов на някои дълбоководни запаси

(14)

Риболовът на дългоопашата риба в зона III, включително и в норвежки води, следва да бъде ограничен до средния улов в периода 1996—2003 г. по силата на проведените на 31 януари 2006 г. консултации между Общността и Норвегия. Това ограничение следва да бъде включено в Регламент (EО) № 2270/2004.

(15)

Следователно Регламенти (EО) № 51/2006 и (EО) № 2270/2004 следва да бъдат съответно изменени,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Изменения на Регламент (EО) № 51/2006

Регламент (EО) № 51/2006 се изменя, както следва:

1.

Към член 5 се добавя следният параграф:

„8.   На корабите на Общността се забранява улова, държането на борда, трансбордирането и разтоварването на следните видове във води на Общността и извън Общността:

гигантска акула (Cetorhinus maximus),

бяла акула (Carcharodon carcharias).“;

2.

второто тире в член 7, параграф 1 се заменя със следното:

„—

приложение II Б се прилага за управлението на мерлуза и лангустини в участъци VIIIс и IXa на ICES, с изключение на Кадиския залив.“;

3.

четвъртото тире от член 7, параграф 1 се заменя със следното:

„—

приложение II Г се прилага за управлението на запасите от пясъчна змиорка в участъци IIa (води на ЕО), IIIa и подзона IV на ICES“;

4.

в член 10 се добавя следната алинея:

„Риболовът от кораби на Общността във води под юрисдикцията на Исландия се ограничава до зоната, определена чрез прави линии, последователно свързващи следните координати:

Югозападна зона

1.

63°12′ N и 23°05′W до 62°00′ N и 26°00′W,

2.

62°58′N и 22°25′W,

3.

63°06′N и 21°30′W,

4.

63°03′N и 21°00′W оттам 180°00′S;

Югоизточна зона

1.

63°14′N и 10°40′W,

2.

63°14′N и 11°23′W,

3.

63°35′N и 12°21′W,

4.

64°00′N и 12°30′W,

5.

63°53′N и 13°30′W,

6.

63°36′N и 14°30′W,

7.

63°10′N и 17°00′W оттам 180°00′S.“;

5.

член 13 се заменя със следното:

„Член 13

Разрешение

1.   На риболовни кораби, плаващи под флага на Барбадос, Гвиана, Япония, Южна Корея, Норвегия, Суринам, Тринидад и Тобаго или Венецуела и риболовни кораби, регистрирани във Фарьорските острови, се разрешава да извършват риболовна дейност във водите на Общността, спазвайки ограниченията за улов, определен в приложение I и предмет на условията, предвидени в членове 14, 15 и 16 и 19—25.

2.   Забранява се на риболовните кораби на трети страни да ловят, държат на борда, трансбордират и разтоварват следните видове във всички води на Общността:

гигантска акула (Cetorhinus maximus),

бяла акула (Carcharodon carcharias).“;

6.

приложения I A, I Б, II A, II Б, II В и IV се изменят в съответствие с текста от приложение I към настоящия регламент.

Член 2

Изменения на Регламент (EО) № 2270/2004

Приложението към Регламент (EО) № 2270/2004 се изменя в съответствие с текста от приложение II от настоящия регламент.

Член 3

Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 20 ноември 2006 година.

За Съвета

Председател

J. KORKEAОJA


(1)  ОВ L 358, 31.12.2002 г., стр. 59.

(2)  ОВ L 70, 9.3.2004 г., стр. 8.

(3)  ОВ L 16, 20.1.2006 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 1642/2006 на Комисията (ОВ L 308, 8.11.2006 г., стр. 5).

(4)  ОВ L 396, 31.12.2004 г., стр. 4. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 742/2006 на Комисията (ОВ L 130, 18.5.2006 г., стр. 7).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Приложенията към Регламент (EО) № 51/2006 се изменят, както следва:

1.

В приложение IA:

а)

Вписването относно видовете гигантска акула във водите на ЕО в зони IV, VI и VII се заличава.

б)

Вписването относно видовете меджит в зони IIa (води на ЕО) и IV се заменя със следното:

„Вид

Меджит

Merlangius merlangus

Зона:

IIa (води на ЕО), IV

WHG/2AC4.

Белгия

594

 

Дания

2 568

Предпазен TAC.

Член 3 от Регламент (EО) № 847/96 не се прилага.

Член 4 от Регламент (EО) № 847/96 не се прилага.

Член 5, параграф 2 от Регламент (EО) № 847/96 се прилага.

Германия

668

 

Франция

3 860

 

Нидерландия

1 484

 

Швеция

3

 

Обединено кралство

10 243

 

19 420 (1)

 

Норвегия

2 380 (2)

 

Общ допустим улов ТАС

23 800

 

Специални условия:

В рамките на ограниченията на гореупоменатите квоти, в уточнените зони не могат да се улавят количества, по-големи от посочените по-долу.

 

Норвежки води (WHG/*04N–)

14 512“

2.

В приложение I Б:

а)

Вписването относно вида мойва в зона V, XIV (гренландски води) се заменя със следното:

„Вид:

Мойва

Mallotus villosus

Зона:

V, XIV (гренландски води)

CAP/514GRN

Всички държави-членки

0

 

16 170 (3)  (4)

 

ТАС

Не се прилага

 

б)

Вписването относно вида морски костур в зона Vа (исландски води) се заменя със следното:

„Вид:

Морски костур

Sebastes spp.

Зона:

Vа (исландски води)

RED/05A-IS

Белгия

100 (5)  (6)

 

Германия

1 690 (5)  (6)

 

Франция

50 (5)  (6)

 

Обединено кралство

1 160 (5)  (6)

 

ЕО

3 000 (5)  (6)

 

ТАС

Не се прилага

 

3.

В приложение IIA:

а)

точка 3 се заменя със следното:

„3.

Дефиниция на дни присъствие в една област

За целите на настоящото приложение, ден на присъствие в една област се счита всеки непрекъснат период от 24 часа (или част от него), по време на който риболовният кораб е бил в географската област, определена в точка 2 и отсъства от пристанището. Времето, от което непрекъснатият период започва да се измерва, е по преценка на държавата-членка, под чиито флаг плава съответния кораб“;

б)

точка 8.1. i) се заменя със следното:

„i)

Риболовният кораб трябва да е присъствал в областта през 2003, 2004 или 2005 г. с риболовни съоръжения на борда, както е упоменато в точка 4.б. През 2006 г. количествата треска, държани на борда, представляват по-малко от 5 % от общото количество разтоварвания на всички видове, направени от риболовния кораб разтоварванията в живо тегло, вписани в риболовния дневник на Общността. По време на периода на управление, когато риболовният кораб се ползва от тази клауза, същият няма право да носи на борда си други риболовни съоръжения освен упоменатите в точки 4.б.iii или 4.б.iv;“

в)

точка 13, таблица I се заменя със следното:

„ТАБЛИЦА I

Максимален брой дни, в които риболовният кораб може да присъства в дадена област през 2006 г. по вид риболовно съоръжение

 

Области, определени по местоположение:

Група риболовни съоръжения

Точка 4

Специално условие

Точка 8

Наименование (7)

2.1.a

Категат

2.1.б

1 — Скагерак

2 — II, IVa,б,в

3 — VIIг

2.1.в

VIIa

2.1.г

VIa

1

2

3

4.a.i

 

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 16 и < 32 mm

228 (8)

228

228

228

4.a.ii

 

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 70 и < 90 mm

н.п.

н.п.

227

227

227

4.a.iii

 

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 90 и < 100 mm

103

103

227

227

227

4.a.iv

 

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm

103

103

114

91

4.a.v

 

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 120 mm

103

103

114

91

4.a.iii

8.1.a

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 90 и < 100 mm и квадратен прозорец 120 mm

137

137

227

227

227

4.a.iv

8.1.a

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm и квадратен прозорец 120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.a

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 120 mm и квадратен прозорец 120 mm

137

137

103

114

91

4.a.v

8.1.й

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 120 mm и квадратен прозорец 140 mm

149

149

115

126

103

4.a.ii

8.1.б

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 70 и < 90 mm и съответстващи на условията в допълнение 2

Неогр.

Неогр.

Неогр.

Неогр.

4.a.iii

8.1.б

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 90 и < 100 mm и съответстващи на условията в допълнение 2

Неогр.

Неогр.

Неогр.

Неогр.

4.a.iv

8.1.в

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска

148

148

148

148

4.a.v

8.1.в

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска

160

160

160

160

4.a.iv

8.1.к

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска и повече от 60 % писия

н.п.

н.п.

166

н.п.

4.a.v

8.1.к

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска и повече от 60 % писия

н.п.

н.п.

178

н.п.

4.a.v

8.1.з

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 120 mm, опериращи по системата за автоматично прекратяване на риболовните разрешителни

115

115

126

103

4.a.ii

8.1.г

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 70 и < 90 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска, морски език и писия

280

280

280

280

4.a.iii

8.1.г

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 90 и < 100 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска, морски език и писия

Неогр.

Неогр.

280

280

280

4.a.iv

8.1.г

Тралове или датски грибове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска, морски език и писия

Неогр.

Неогр.

Неограничен

Неогр.

4.a.v

8.1.г

Тралове или датски грибове с размер на окото > 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска, морски език и писия

Неогр.

Неогр.

Неограничен

Неогр.

4.a.v

8.1.з

8.1.й

Тралове или датски грибове с размер на окото > 120 mm, квадратен прозорец 140 mm, опериращи по системата за автоматично прекратяване на риболовните разрешителни

н.п.

н.п.

127

138

115

4.б.i

 

Бим тралове с размер на окото ≥ 80 и < 90 mm

н.п.

143 (8)

Неогр.

143

143

4.б.ii

 

Бим тралове с размер на окото ≥ 90 и < 100 mm

н.п.

143 (8)

Неогр.

143

143

4.б.iii

 

Бим тралове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm

н.п.

143

Неогр.

143

143

4.б.iv

 

Бим тралове с размер на окото ≥ 120 mm

н.п.

143

Неогр.

143

143

4.б.iii

8.1.в

Бим тралове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm регистрите да представят по-малко от 5 % реска

н.п.

155

Неогр.

155

155

4.б.iii

8.1.и

Бим тралове с размер на окото ≥ 100 и < 120 mm за корабите, използвали бим тралове през 2003, 2004 и 2005 г.

н.п.

155

Неогр.

155

155

4.б.iv

8.1.в

Бим тралове с размер на окото ≥ 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска

н.п.

155

Неогр.

155

155

4.б.iv

8.1.и

Бим тралове с размер на окото ≥ 120 mm, използвали бим тралове през 2003, 2004 и 2005 г.

н.п.

155

Неогр.

155

155

4.б.iv

8.1.д

Бим тралове с размер на окото ≥ 120 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска и повече от 60 % писия

н.п.

155

Неогр.

155

155

4.в.i

4.в.ii

4.в.iii

4. г

 

Хрилни и заплитащи мрежи с размер на окото:

< 110 mm,

≥ 110 mm и < 220 mm,

≥ 220 mm

и тройни риболовни мрежи

140

140

140

140

4.c.iii

8.1.е

Хрилни и заплитащи мрежи с размер на окото ≥ 220 mm, регистрите да представят по-малко от 5 % треска и повече от 5 % калкан и риба-прилепало

162

140

162

140

140

140

4.d

8.1.ж

Тройни риболовни мрежи с размер на окото < 110 mm. Корабът не трябва да е отсъствал от пристанището повече от 24 часа

140

140

205

140

140

4.e

 

Парагади

173

173

173

173

„н.п.“ означава не се прилага.

г)

точка 14.3 се заменя със следното:

„14.3.

За целите на настоящото приложение и във връзка с областите, определени в точка 2 и групите риболовните съоръжения, определени в точка 4, се определят следните трансферни групи:

а)

групи риболовни съоръжения 4.a.i в рамките на всяка зона;

б)

групи риболовни съоръжения 4.a.ii в рамките на всяка зона и 4.a.iii в зона IV, участъци IIa (води на EО) VIa, VIIa и VIIг;

в)

групи риболовни съоръжения 4.a.iii в Категат и Скагерак, 4.a.iv и 4.a.v в рамките на всяка зона;

г)

групи риболовни съоръжения 4.б.i, 4.б.ii, 4.б.iii, и 4.б.iv в рамките на всяка зона;

д)

групи риболовни съоръжения 4.в.i, 4.в.ii, 4.в.iii и 4.г в рамките на всяка област;

е)

група риболовни съоръжения 4.e в рамките на всяка зона.“;

д)

точка 14.6 се заменя със следното:

„14.6.

По искане на Комисията, държавите-членки предоставят информация за извършените трансфери. В съответствие с процедурата, предвидена в член 30, параграф 2 от Регламент (EО) № 2371/2002, може да бъде одобрена подробна отчетна форма за предоставяне на тази информация на Комисията.“;

е)

точка 17.2 се заменя със следното:

„17.2.

Когато собственикът на риболовен кораб или негов представител нотифицира за използването на повече от една от групите риболовни съоръжения, определени съгласно точка 4, тогава общият брой на дните през годината не е повече от средноаритметичния сбор на дните, отговарящи на всяка от групите в съответствие с таблица I, закръглена надолу към най-близкия пълен ден.“;

ж)

вписват се следните точки:

„17.2.a.

В случай, че една от нотифицираните групи няма ограничение за броя на дните, тогава общия брой на дните през годината за тази група съоръжения остава неограничен.

17.2.б.

Във всеки един момент риболовният кораб може да използва една от нотифицираните групи съоръжения, за която има ограничение на броя на дните при условие че общият брой на дните за риболов с която и да е група съоръжения от началото на годината е както следва:

а)

не повече от броя на дните, определен в точка 17.2;

и

б)

не повече от броя на дните, които щяха да са определени в случай, че съоръженията се използваха поотделно в съответствие с таблица I.

17.2.в.

Когато държава-членка реши да раздели дните на периоди на управление в съответствие с точка 9, тогава условията на точки 17.2, 17.2.a. и 17.2.б. се прилагат mutatis mutandis за всеки бъдещ период на управление. Ако държавата-членка избере един период на управление с продължителност една година, тогава условията на точки 17.2.a. и 17.2.б. не се прилагат“;

з)

точка 17.4 се заменя със следното:

„17.4.

Компетентните органи предприемат инспекция и надзор в морето и в пристанището за проверка на съответствието с изискванията, посочени в точка 17.3. На всеки кораб, за който е установено, че не отговаря на тези изисквания, незабавно се отнема правото да използва повече от една група риболовни съоръжения;“

i)

Точка 25 се заменя със следното:

„25.

Съобщаване на съответните данни

25.1.

По искане на Комисията, държавите-членки ѝ предоставят отчет, съдържащ данните, посочени в точка 24 във формата, определен в таблици II и III, като я изпратят на определения адрес на електронна поща, изпратен от Комисията на държавите-членки.

25.2.

В съответствие с процедурата, определена в член 30, параграф 2 от Регламент (EО) № 2371/2002 може да бъде приет нов формат на отчет за попълване на данните, посочени в точка 24.“;

4.

В приложение II Б:

а)

точка 2 се заменя със следното:

„2.

Дефиниция на дни присъствие в една област

За целите на настоящото приложение, ден присъствие в дадена област е всеки непрекъснат период от 24 часа (или част от него), през който риболовният кораб присъства в географска област, определена в точка 1 и отсъства от пристанището. Времето, от което започва отмерването на непрекъснатия период, се определя по преценка на държавата-членка, под чиито флаг плава съответния риболовен кораб.“;

б)

точка 12.4 се заменя със следното:

„12.4.

Не се разрешава прехвърляне на дни от риболовните кораби, ползващи се от разпределението, посочено в точка 7.1“;

в)

точка 12.5 се заменя със следното:

„12.5.

По искане на Комисията, държавата-членка предоставя информация относно извършените прехвърляния. В съответствие с член 30, параграф 2 от Регламент (EО) № 2371/2002, могат да бъдат приети формати на отчетите за събиране и предаване на информация, посочена в настоящата точка.“;

г)

точка 20 се заменя със следното:

„20.

Съобщаване на съответните данни

20.1.

По искане на Комисията, държавите-членки предоставят отчет, съдържащ данните в съответствие с точка 19 във формата, определен в таблици II и III, като го изпращят на определения адрес на електронна адрес, съобщен от Комисията на държавите-членки.

20.2.

В съответствие с процедурата, определена в член 30, параграф 2 от Регламент (EО) № 2371/2002, може да бъде одобрен нов формат на отчет за попълване на данните, изисквани от Комисията по точка 19.“;

5.

В приложение II В:

а)

точка 1 се заменя със следното:

„1.

Обхват

1.1.

Условията, определени в настоящото приложение, се прилагат към риболовни кораби на Общността, които са с обща дължина равна на или по-голяма от 10 метра и носят на борда си някое от съоръженията, определени в точка 3 и присъстващи в участък VIIe. За целите на настоящото приложение, позоваването на годината 2006 означава периода от 1 февруари 2006 г. до 31 януари 2007 г.

1.2.

Риболовните кораби, ловуващи със статични мрежи по-големи от 120 mm и регистри на по-малко от 300 kg морски език живо тегло в съответствие с риболовния дневник на ЕО от 2004 г., се изключват от обхвата на настоящото приложение, при условие че:

а)

тези риболовни кораби уловят по-малко от 300 kg морски език живо тегло през 2006 г.,

и

б)

тези риболовни кораби не извършват трансбордиране на риба на друг кораб в открито море,

и

в)

всяка съответна държава-членка, до 31 юли 2006 г. и до 31 януари 2007 г. представя на Комисията доклад за риболовните регистри на упоменатите кораби относно улова на морски език през 2004 г. и уловите на морски език през 2006 г.

В случай, че нито едно от тези условия не е изпълнено, съответните риболовни кораби незабавно попадат в обхвата на настоящото приложение.“;

б)

точка 2 се заменя със следното:

„2.

Дефиниция на дни присъствие в една област

За целите на настоящото приложение, ден присъствие в дадена област е всеки непрекъснат период от 24 часа (или част от него), през който риболовният кораб присъства в участък VIIд и отсъства от пристанището. Времето, от което започва отмерването на непрекъснатия период, се определя по преценка на държавата-членка, под чиито флаг плава съответният риболовен кораб.“;

в)

точка 7 се заменя със следното:

„7.

Максимален брой дни

7.1.

Максималният брой дни годишно, през които риболовният кораб може да присъства в дадена област, като носи на борда и използва някое от риболовните съоръжения, посочени в точка 3, е показан в таблица I.

7.2.

Броят на дните в годината, през които риболовният кораб присъства в общото пространство, обхванато от настоящото приложение и от приложение IА, не трябва да надвишава броя на дните, определени в таблица I на настоящото приложение. Все пак, броят на дните, в които риболовният кораб присъства в област, обхваната от приложение IIА, трябва да съответства на максималния брой дни, определени в приложение IIА.“;

г)

точка 11 се заличава;

д)

таблица I се заменя със следната:

„ТАБЛИЦА I

Максимален брой дни в годината, през които риболовен кораб може да присъства в дадена област, по вид риболовни съоръжения за година

Група риболовни съоръжения точка 3

Наименование (9)

Западен канал

3.a

Бим тралове с размер на окото ≥ 80 mm

216

3.б

Статични мрежи с размер на окото < 220 mm

216

е)

точка 12.4 се заменя със следното:

„12.4.

По искане на Комисията, държавите-членки представят доклади за извършените прехвърляния. В съответствие с процедурата, предвидена в член 30, параграф 2 от Регламент (EО) № 2371/2002, трябва да бъде одобрена подробна отчетна форма за предоставяне на тази информация на Комисията.“;

ж)

точка 17 се заменя със следното:

„17.

Съобщения относно риболовното усилие

Членове 19б, 19в, 19г, 19д и 19к от Регламент (EИО) № 2847/93 се прилагат за риболовни кораби, които носят на борда си риболовните съоръжения, определени в точка 3 и опериращи в областта, определена в точка 1. Риболовните кораби, оборудвани със системи за наблюдение на корабите в съответствие с членове 5 и 6 от Регламент (EО) № 2244/2003, се изключват от тези задължения за сигнализиране.“;

з)

точка 28 се заменя със следното:

„28.

Съобщаване на съответните данни

28.1.

По искане на Комисията, държавите-членки предоставят отчет, съдържащ данните в съответствие с точка 27 във формата, определен в таблици II и III, като я изпратят на определения адрес на електронна поща, съобщен от Комисията на държавите-членки.

28.2.

В съответствие с процедурата, определена в член 30, параграф 2 от Регламент (EО) № 2371/2002, може да бъде одобрен нов формат на отчет за попълване на данните по точка 27, изисквани от Комисията.“.

6.

В приложение IV, част I се заменя със следната:

„ЧАСТ I   Количествени ограничения на лицензиите и разрешителните за риболов за риболовни кораби на Общността, извършващи риболовни дейности във водите на трети страни

Област на риболовна дейност

Вид риболов

Брой лицензии

Разпределение на лицензите между държавите-членки

Максимален брой риболовни кораби, присъстващи по всяко време

Норвежки води и риболовната зона около Jan Mayen

Херинга, северно от 62°00′N

77

DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1

55

Дънни видове, северно от 62°00′N

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Скумрия, южно от 62°00′N, риболов с пелагичен гриб

11

DE: 1 (10), DK: 26 (10), FR: 2 (10), NL: 1 (10)

Не се прилага

Скумрия, южно от 62°00′N, риболов с тралове

19

Не се прилага

Скумрия, южно от 62°00′N, риболов с пелагичен гриб

11 (11)

DK: 11

Не се прилага

Промишлени видове, южно от 62°00′ N

480

DK: 450, UK: 30

150

Води на Фарьорските острови

Риболов с всички видове тралове на риболовни кораби с дължина не повече от 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от базовата линия на Фарьорските острови

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

Целеви риболов на треска и пикша с минимален размер на окото 135 mm, ограничен в областта на юг от 62°28′N и на изток от 6°30′W

8 (12)

 

4

Тралирането след 21-та миля от базовата линия на Фарьорските острови. В периодите 1 март - 31 май и 1 октомври - 31 декември, тези риболовни кораби могат да оперират в областта между 61°20′N и 62°00′N и между 12 и 21 мили от базовата линия.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

Трален риболов на синя молва с минимален размер на окото 100 mm в областта южно от 61°30′N и западно от 9°00′ W и в областта между 7°00′ W и 9°00′ W южно от 60°30′ N и в областта югозападно от линията между 60°30′ N, 7°00′ W и 60°00′ N, 6°00′ W.

70

DE: 8 (13), FR: 12 (13), UK: 0 (13)

20 (14)

Целеви трален риболов на сайда с минимален размер на окото 120 mm и възможност за използване на кръгли каиши около тралната торба

70

 

22 (14)

Риболов на путасу. Общият брой на лицензиите може да се увеличи с 4 кораба, за да формират двойки, в случай, че властите на Фарьорските острови въведат специални правила за достъп до областта, наричана „главна риболовна област за улов на путасу“

34

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Риболов с въдичарски пособия

10

UK: 10

6

Риболов на скумрия

12

DK: 12

12

Риболов на херинга северно от 62° N

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

Води на Руската федерация

Всички видове риболов

pm

 

pm

Риболов на треска

7 (15)

 

pm

Риболов на цаца

pm

 

pm


(1)  С изключение на оценените 2 000 тона промишлен страничен улов.

(2)  Може да се лови във водите на EО. Уловите по тази квота се изваждат от дяла на Норвегия в ТАС.

Специални условия:

В рамките на ограниченията на гореупоменатите квоти, в уточнените зони не могат да се улавят количества, по-големи от посочените по-долу.

 

Норвежки води (WHG/*04N–)

14 512“

(3)  От които 16 170 тона са разпределени на Исландия.

(4)  Да се лови преди 30 април 2006 г.“

(5)  Включително неизбежен страничен улов (треска не е разрешена).

(6)  Да се лови между м. юли и м. декември.“

(7)  Използват се само наименованията в точки 4 и 8.

(8)  Прилагане на Регламент (EО) № 850/98, където съществуват ограничения.“

„н.п.“ означава не се прилага.

(9)  Само наименованията от точка 3.“

(10)  Разпределението е валидно за риболов с грибове и тралове.

(11)  Избира се от 11 лицензии за риболов на скумрия с пелагичен гриб южно от 62°00′N.

(12)  Съгласно утвърдения отчет от 1999 г., цифрите за целевия риболов на скумрия и пикша са включени в цифрите за всички видове риболов с трал за кораби с дължина не повече от 180 фута в зоната между 12 и 21 мили от базовата линия на Фарьорските острови.

(13)  Настоящите цифри се отнасят до максималния брой риболовни кораби присъстващи във всеки даден момент.

(14)  Настоящите цифри са включени в цифрите за „Тралиране след 21-та миля от базовата линия на Фарьорските острови.“

(15)  Прилага се само за риболовни кораби под флага на Латвия.“


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Вписването в част 2 на приложението към Регламент (EО) № 2270/2004 относно дългоопашатата риба в зона III, се заменя със следното:

„Вид:

Дългоопашата риба

Coryphaenoides rupestris

Зона: III

Дания

2 612

 

Германия

15

 

Швеция

134

 

2 761“