|
11/ 45 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
256 |
32006R0511
|
L 093/26 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 511/2006 НА СЪВЕТА
от 27 март 2006 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1531/2002 за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на цветни телевизионни приемници с произход,inter alia, от Китайската народна република
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност (1) (наричан по-долу „Основния регламент“), и по-специално членове 8 и 9 от него,
като взе предвид предложението, представено от Комисията след консултации с консултативния комитет,
като има предвид, че:
А. ПРЕДХОДНА ПРОЦЕДУРА
|
(1) |
През август 2002 г. с Регламент (ЕО) № 1531/2002 (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито върху вноса на цветни телевизионни приемници („разглеждания продукт“) с произход, inter alia, от Китайската народна република (КНР). |
|
(2) |
Едновременно с това, с Решение 2002/683/ЕО (3) Комисията прие съвместна гаранция („гаранцията“), предложена от Haier Electrical Appliances Corp. Ltd, Hisense Import & Export Co. Ltd, Konka Group Co. Ltd, Sichuan Changhong Electric Co. Ltd, Skyworth Multimedia International (Shenzen) Co. Ltd, TCL King Electrical Appliances (Hui Zhou) Co. Ltd и Xiamen Overseas Chinese Electronic Co. Ltd („дружествата“), заедно с Китайската търговска палата за внос и износ на електронни машини и продукти (CCCME). |
|
(3) |
Впоследствие вносът в Общността на разглеждания продукт с произход от Китайската народна република, произведен от дружествата и обхванат от гаранцията (наричан по-долу „продукт, обхванат от гаранцията“), бе освободен от окончателни антидъмпингови мита. |
Б. НАРУШАВАНЕ НА ГАРАНЦИИТЕ
|
(4) |
Предложените от дружествата доброволни гаранции по-специално ги задължават да изнасят продукта, обхванат от гаранциите, за първия независим клиент в Общността на или над определени равнища на минимални вносни цени (МВЦ), както и да спазват някои количествени прагове, определени в гаранциите. Тези ценови равнища имат за цел да се премахнат дъмпинговите ефекти, свързани с причиняването на вреди. |
|
(5) |
С цел гарантиране спазването на гаранцията CCCME и дружествата приеха също така да осигуряват всяка информация, която Комисията счете за необходима, и да позволяват да се правят посещения за проверки в техните работни помещения за проверяване на точността и истинността на данните, представени в тримесечните отчети. |
|
(6) |
Както е уточнено в съображение 239 от Регламент (ЕО) № 1531/2002, специално е предвидено, че нарушаването на гаранцията от едно от дружествата или от CCCME ще се счита за нарушение на гаранциите от всички подписващи страни. Всеки отказ за сътрудничество с Европейската комисия при осъществяването на контрол по спазването на гаранцията се счита за нарушаване на посочените гаранции. |
|
(7) |
Във връзка с това Комисията поиска да бъдат направени посещения за извършване на проверки в работните помещения на CCCME и на двете дружества с деклариран най-висок обем продажби на разглеждания продукт, а именно Xiamen Overseas Chinese Electronic Co. Ltd и Konka Group Co. Ltd. Комисията изпрати писма до CCCME, Xiamen Overseas Chinese Electronic Co. Ltd и Konka Group Co. Ltd, с които ги предупреждава за предвидените посещения за извършване на проверки, като посочи датите за проверка в работните помещения. CCCME и Xiamen Overseas Chinese Electronic Co. Ltd потвърдиха, че са съгласни с посещенията за извършване на проверки, както ги бе помолила за това Комисията. Независимо от това, Konka Group Co. Ltd отказа да приеме да бъде направено посещение за проверка, като по този начин наруши гаранцията. |
|
(8) |
Решение 2006/258/ЕО на Комисията (4) обяснява по-подробно естеството на констатираното нарушение. |
|
(9) |
Предвид това нарушение, приемането на гаранцията, предложена от дружествата заедно със CCCME, беше оттеглено с Решение 2006/258/ЕО. Следователно би следвало незабавно да бъде наложено окончателно антидъмпингово мито върху вноса на разглеждания продукт, изнасян от съответните дружества към Общността. |
|
(10) |
В съответствие с член 8, параграф 9 от Основния регламент, ставката на антидъмпинговото мито трябва да бъде определена въз основа на фактите, установени в хода на разследването, което доведе до гаранцията. Тъй като въпросното разследване приключи с констатацията, че е налице дъмпинг и произтичащо от него увреждане, съгласно Регламент (ЕО) № 1531/2002, се преценява, че е уместно ставката на окончателното антидъмпингово мито да бъде еднаква с размера и формата на митото, наложено с посочения регламент, а именно 44,6 % от нетната цена франко границата на Общността преди обмитяване. |
В. ИЗМЕНЕНИЕ НА РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1531/2002
|
(11) |
С оглед на гореизложеното, Регламент (ЕО) № 1531/2002 би следвало да бъде съответно изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1531/2002 се изменя, както следва:
|
1. |
Член 3, приложение I и приложение II се отменят; |
|
2. |
Членове 4 и 5 стават съответно членове 3 и 4. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 27 март 2006 година.
За Съвета
Председател
H. GORBACH
(1) ОВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 (ОВ L 340, 23.12.2005 г., стр. 17).
(2) ОВ L 231, 29.8.2002 г., стр. 1.
(3) ОВ L 231, 29.8.2002 г., стр. 42.
(4) ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 63.