02/ 19 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
42 |
32006R0394
L 074/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 394/2006 НА СЪВЕТА
от 27 февруари 2006 година
за изменение и актуализиране на Регламент (ЕО) № 1334/2000 на Съвета за въвеждане на режим на Общността за контрол на износа на стоки и технологии с двойна употреба
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (ЕО) № 1334/2000 (1) изисква стоките с двойна употреба (включително програмните продукти и технологиите) да бъдат предмет на ефикасен контрол, когато се изнасят от Общността. |
(2) |
С цел да се даде възможност на държавите-членки и на Общността да изпълнят своите международни ангажименти, приложение I към посочения регламент съдържа общ списък на стоките и технологиите с двойна употреба, посочени в член 3 от същия регламент, който въвежда международните договорености относно проверките на стоки с двойна употреба, в това число и Споразумението от Васенаар, Режима за контрол върху ракетните технологии (Missile Technology Control Regime – MTCR), Групата на ядрените доставчици (Nuclear Suppliers Group – NSG), Австралийската група и Конвенцията за химическите оръжия (Chemical Weapons Convention - CWC). |
(3) |
Член 11 от посочения регламент предвижда актуализиране на приложения I и IV съобразно съответните задължения и ангажименти, както и всяка промяна на тези задължения и ангажименти, които всяка една държава-членка е поела като член на международен режим за неразпространение и контрол върху износа или чрез ратифициране на съответни международни договори. |
(4) |
Приложения I и IV от Регламент (ЕО) № 1334/2000 следва да се изменят с цел да се вземат предвид промените, въведени от Споразумението от Васенаар, Австралийската група, Режима за контрол върху ракетните технологии (MTCR) и Групата на ядрените доставчици (NSG) в съответствие с промените, внесени с Регламент (ЕО) № 1504/2004. |
(5) |
С цел да се улесни консултирането на органите, контролиращи износа и операторите, следва да се състави актуализирана и консолидирана версия на приложенията към Регламент (ЕО) № 1334/2000. |
(6) |
Регламент (ЕО) № 1334/2000 следва да се измени, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Приложението към Регламент (ЕО) № 1334/2000 се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на тридесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 27 февруари 2006 година.
За Съвета
Председател
U. PLASSNIK
(1) ОВ L 159, 30.6.2000 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (EО) № 1504/2004 (ОВ L 281, 31.8.2004 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I
СПИСЪК НА СТОКИТЕ И ТЕХНОЛОГИИТЕ С ДВОЙНА УПОТРЕБА
(посочен в член 3 от Регламент (ЕО) № 1334/2000)
Настоящият списък въвежда международно приетите мерки за контрол върху стоките и технологиите с двойна употреба, включително Споразумението от Васенаар, Режимът за контрол върху ракетните технологии (MTCR), Групата на ядрените доставчици (NSG), Австралийската група и Конвенцията за химическите оръжия (CWC). Не са взети предвид стоки, които държавите-членки желаят да бъдат включени в списък на изключенията. Не са взети предвид националните мерки за контрол (мерки за контрол на произхода извън режима), които могат да се прилагат от държавите-членки.
ОБЩИ БЕЛЕЖКИ КЪМ ПРИЛОЖЕНИЕ I
1. |
За контрол на стоки, които са създадени или преработени за военна употреба, виж съответния списък/ци относно контрола върху военните стоки, поддържани от отделни държави-членки. Позоваванията в настоящето приложение, които гласят: „ВИЖ СЪЩО МЕРКИТЕ ЗА КОНТРОЛ ВЪРХУ ВОЕННИ СТОКИ“ препращат към същия списък. |
2. |
Целта на мерките за контрол, съдържащи се в настоящия списък, не трябва да се обезсилва чрез износа на стоки, които не са предмет на контрол (включително инсталации), съдържащи една или повече контролирани съставни части, когато контролираните съставни част или части са основният елемент на стоките и реално могат да бъдат отделени или употребени за други цели. N.B.: При преценката дали контролираните съставни част или части следва да се разглеждат като основен елемент, е необходимо да се оценят факторите количество, стойност и вложено технологично ноу-хау, както и други особени обстоятелства, които могат да направят от контролираните съставни част или части основен елемент на стоките, които се придобиват. |
3. |
Стоките, описани в настоящото приложение, включват и нови, и употребявани стоки. |
БЕЛЕЖКА ЗА ЯДРЕНИТЕ ТЕХНОЛОГИИ (БЯТ)
(Следва да се чете в съчетание с раздел Д на категория 0)
„Технологиите“, пряко свързани със стоките, контролирани по категория 0, се контролират в съответствие с разпоредбите на категория 0.
„Технологиите“ за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на контролирани стоки остават под контрол дори и когато са приложими към стоки, които не са предмет на контрол.
Одобряването на стоките за износ също така одобрява и износа до същия краен потребител на минимално необходимите „технологии“, изискващи се за монтаж, експлоатация, поддръжка и ремонт на стоките.
Мерките за контрол върху трансфера на „технологии“ не важат по отношение на информация, която е „обществено достояние“ или за „фундаментални научни изследвания“.
ОБЩА БЕЛЕЖКА ЗА ТЕХНОЛОГИИТЕ (ОБТ)
(Следва да се чете в съчетание с раздел Д на категории 1 до 9)
Износът на „технологии“, „необходими“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на стоките, контролирани по категории 1 до 9, се контролира в съответствие с разпоредбите на категории 1 до 9.
„Технологиите“, „необходими“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на контролираните стоки, остават под контрол дори когато е приложима за стоки, които не са предмет на контрол.
Мерките за контрол не се прилагат по отношение на тези „технологии“, които са минимално необходими за монтаж, експлоатация, поддръжка (проверка) и ремонт на стоките, които не са предмет на контрол или чиито износ е бил разрешен.
N.B.: Това не освобождава такива „технологии“, описани в 1E002.д., 1E002.е., 8E002.а. и 8E002.б.
Мерките за контрол върху трансфера на „технологии“ не важат по отношение информацията, която се явява „обществено достояние“, „фундаментални научни изследвания“ или по отношение на минимално необходимата информация за приложенията на патенти.
ОБЩА БЕЛЕЖКА ЗА СОФТУЕРА (ОБС)
(Настоящата бележка има предимство пред мерките за контрол в разделите Г на категории 0 до 9)
Категории 0 до 9 от настоящия списък не контролират „софтуер“, който е или:
a. |
свободно достъпен за обществеността, като е:
N.B.: Буква а. от Общата бележка за софтуера не освобождава от контрол софтуер, описан в категория 5 – част 2 („Информационна сигурност“). |
б. |
„обществено достояние“. |
ДЕФИНИЦИИ НА ТЕРМИНИТЕ, ИЗПОЛЗВАНИ В НАСТОЯЩОТО ПРИЛОЖЕНИЕ
Дефинициите на термини между единични кавички се дават в техническата бележка към съответния параграф.
Дефинициите на термините между двойни кавички са както следва:
N.B.: Указанията за категория се дават в скоби след дефиницията на понятието.
|
„Точност“ (кат. 2, 6), обикновено измервана с големина на неточност, означава максималното отклонение, положително или отрицателно, на дадена стойност от приет стандарт или абсолютна стойност. |
|
„Активни системи за контрол на полет“ (кат. 7) са системи, чиито функции са да предотвратяват нежелателни движения на „летателни апарати“ и ракети или натоварвания върху конструкцията, чрез автономно обработване на постъпващи сигнали от множество сензори, в резултат на което се издават необходимите предварителни команди, за да се получи автоматично управленид. |
|
„Активен пиксел“ (кат. 6, 8) е най-малкият (единичен) разрешаващ елемент от твърдотелна решетка, който има функция на фотоелектрично предаване, когато бъде изложен на светлинно (електромагнитно) облъчване. |
|
„Приспособени за използване по време на война“ (кат. 1) означава всяка модификация или подбор (като промяна в чистотата, срока на годност, вирулентността, характеристиките на разпръскване или устойчивостта на ултравиолетово облъчване), които имат за цел да повишат ефективността при нанасяне на поражения върху хора и животни, повреждане на оборудване, нанасяне щети на посеви или на околната среда. |
|
„Летателен апарат“ (кат. 1, 7, 9) означава въздухоплавателно средство с постоянна и/или променлива геометрия на крилете, с ротационни криле (въртолети), с насочващи се ротори или с насочващи се криле (с променлива геометрия на крилете). N.B.: Виж също „граждански летателни апарати“. |
|
„Всички налични компенсации“ (кат. 2) означава, след вземане предвид на всички осъществими мерки, които е могъл да предприеме производителят, да се сведат до минимум всички системни грешки при установяване положението на конкретния модел металообработваща машина. |
|
„Определен от МСД/ITU“ (кат. 3, 5) означава определянето на честотни ленти според разпоредбите на Радиорегулациите ITU за основни, разрешени и вторични употреби. N.B.: Не са включени допълнителни и алтернативни употреби. |
|
„Отклонение на ъгловата позиция“ (кат. 2) означава максималното отклонение между ъгловата позиция и действителната, много точно измерена ъглова позиция, „след“ като гнездото за заготовки на поставката се отклони от |
|
„първоначалното си положение“ (виж VDI/VDE 2617, Проект: „Въртящи се поставки на машините за измерване на координати“) |
|
„Асиметричен алгоритъм“ (кат. 5) означава алгоритъм за криптиране, използващ двойка различни, математически свързани ключове за криптиране и декриптиране. |
|
N.B.:„Асиметричните алгоритми“ широко се използват при управление на ключове. |
|
„Автоматично съпровождане на целите“ (кат. 6) означава техника на обработка, която автоматично определя и дава като изходни данни екстраполирана стойност на най-вероятното местоположение на целта в реално време. |
|
„Време на закъснение на разпространението на основния изход“ (кат. 3) означава стойността на закъснението на разпространението, което съответства на основния изход, използван при „монолитни интегрални схеми“. За „серия“„монолитни интегрални схеми“ това може да бъде определено или чрез времето на забавяне на разпространението за типичен изход от дадената „серия“ или като типично време на забавяне на разпространението за един изход от дадената „серия“. N.B. 1:„Терминът“ време на закъснение на разпространението на основния ключ не трябва да бъде смесван с времето за задържане на входно-изходния сигнал на сложна „монолитна интегрална схема.“ N.B. 2: Една „серия“ се състои от всички интегрални схеми, за които се прилага всичко изброено по-долу като тяхна производствена методология и спецификации, с изключение на конкретните им функции:
|
|
„Фундаментални научни изследвания“ (ОБТ БЯТ) означава експериментална или теоретична работа, предприета най-вече с цел придобиване на нови знания за основните принципи на явленията или наблюдаваните факти и която не е насочена към специфична практическа задача или цел. |
|
„Отклонение“ (акселерометър) (кат. 7) означава показанията на акселерометър, когато не се прилага ускорение. |
|
„Ексцентрично позициониране (Кеминг)“ (кат. 2) означава осево изместване по окръжност с едно завъртване на главния шпиндел, измерено в равнина, перпендикулярна на лицевата плоча на шпиндела (Справка: ISO 230/1 1986, параграф 5.63). |
|
„Предварително формовани въглеродни влакна“ (кат. 1) означава организирана подредба на въглеродни влакна с или без покритие, предназначени да образуват рамковата конструкция на дадена част преди да се въведе „матрица“ за получаване на „композитен материал“. |
|
„ИЕ/CE“ (кат. 4) е еквивалентно на „изчислителен елемент“. |
|
„КЕВ/CEP“ („вероятна кръгова грешка“) (кат. 7) е мярка за точност, равна на дължината на радиуса на окръжност, центърът на която е разположен в поставена на определена дистанция мишена, в която влизат 50 % от попаденията. |
|
„Химичен лазер“ (кат. 6) означава „лазер“, при който възбуждането се получава от енергия, продукт на химическа реакция. |
|
„Химическа смес“ (кат. 1) означава твърд, течен или газообразен продукт, съставен от два или повече компонента, които не реагират заедно при условията, при които се съхранява сместа. |
|
„Системи за аеродинамично стабилизиране чрез управляема циркулация на въздушен поток против създаването на въртящ момент или чрез управляема циркулация на въздушен поток за контрол на посоката“ (кат. 7) са системи, които използват въздушни струи върху аеродинамични повърхности за увеличаване или управление на силите, пораждани от повърхностите. |
|
„Граждански летателни апарати“ (кат. 1, 7, 9) означава онези „летателни апарати“, описани по предназначение в публикуваните списъци за удостоверяване на летателните качества от органите по гражданската авиация, които летят по търговски граждански вътрешни и външни трасета или за законна гражданска, частна или служебна употреба. N.B.: Виж също „летателни апарати“. |
|
„Съединени“ (кат. 1) означава съединяване нишка по нишка на термопластични влакна и укрепващи влакна за да се получи влакнеста укрепваща „матрична“ смес в една обща влакнеста форма. |
|
„Стриване“ (кат. 1) означава процес, с който даден материал са разбива на частици чрез раздробяване или разпрашаване. |
|
„Сигнализация в общ канал“ (кат. 5) е метод на сигнализация, при който единичен канал на мрежата, посредством кодирани съобщения, предава сигнална информация относно множеството от веригите или заявките за достъп и друга информация, необходима за управление на мрежaта. |
|
„Контролeр на комуникационен канал“ (кат. 4) означава физически интерфейс, който управлява потока от синхронна или асинхронна цифрова информация. Това е модул, който може да бъде включен в компютър или телекомуникационно оборудване, за да се осигури достъп до комуникационната среда. |
|
„Композитен материал“ (кат. 1, 2, 6, 8, 9) означава „матрица“ и допълнителна фаза или допълнителни фази, състоящи се от частици, ресни, влакна или каквито и да било съчетания от тях, вложени за специфично предназначение или предназначения. |
|
„Комбинирана теоретична производителност“ („ОТП/СТР“) (кат. 3, 4) е мярка за изчислителна производителност, изразена в милиони теоретични операции в секунда (Mtops), изчислена чрез използване на обединяването на „изчислителни елементи“ („ИЕ/CE“) N.B.: Виж категория 4, Техническа бележка. |
|
„Въртяща се работна маса“ (кат. 2) означава маса, която позволява заготовката да се завърта и накланя около две неуспоредни оси, които могат едновременно да се координират за осъществяване на „контурно управление“. |
|
„Изчислителен елемент“ („ИЕ/CE“) (кат. 4) означава най-малката изчислителна единица, която дава аритметичен или логически резултат. |
|
„Контурно управление“ (кат. 2) означава две или повече „цифрово управлявани“ движения, изпълнявани в съответствие с указания, които определят следващото изисквано положение и изискваните темпове на придвижване до това положение. Тези темпове на придвижване се променят един спрямо друг, така че да се създаде желания контур (виж ISO/DIS 2806 – 1980). |
|
„Критична температура“ (кат. 1, 3, 6) (понякога наричана температура на преходно състояние) на даден „свръхпроводящ“ материал означава температурата, при която материалът губи всякакво съпротивление при протичане на постоянен ток. |
|
„Криптография“ (кат. 5) означава дисциплината, която включва принципи, средства и методи за преобразуването на данни с цел да се скрие информационното им съдържание, да се предотврати нерегламентираното им модифициране или да не се допусне неоторизираното им използване. „Криптографията“ се ограничава до преобразуването на информация с използване на един или повече „секретни параметри“ (напр. крипто променливи) или свързаното с това управление на ключовете. |
|
N.B.:„Секретен параметър“: константа или ключ, който се пази в тайна от други лица или съвместно се използва само от лица в определена група. |
|
„ОТП/СТР“ е еквивалентно на „комбинирана теоретична производителност“. |
|
„Навигация, чрез бази данни“ („НБД/DBRN“) (кат. 7) системи означава системи, които използват различни източници с предварително измерени данни по географски карти, интегрирани да осигурят точна навигационна информация при динамични условия. Източниците на данни включват батиметрични карти, звездни карти, гравитационни карти, магнетични карти или 3-измерни цифрови карти на местностите. |
|
„Деформируеми огледала“ (кат. 6) (известни също и като адаптивни оптични огледала) означава огледала, които имат:
|
|
„Обеднен уран“ (кат. 0) означава уран, в който количеството изотоп уран 235, е по-малко от това което се среща в природата. |
|
„Разработване“ (ОБТ БЯТ Всички) се отнася до всички фази, предхождащи серийното производство, като проектиране, проектни проучвания, проектни анализи, проектни концепции, сглобяване и изпробване на прототипи, пилотни производствени схеми, данни по проекта, процесът на преобразуване на данните по проекта в продукт, проектиране на конфигурацията (конструкцията), проектиране на технологията, планове. |
|
„Дифузионно свързване“ (кат. 1, 2, 9) означава твърдо молекулярно свързване поне на два различни метала в единно цяло с обща якост, равна на тази на най-слабия материал. |
|
„Цифров компютър“ (кат. 4, 5) означава оборудване което може, под формата на една или повече дискретни променливи, да изпълни всичко от изброеното по-долу:
N.B.: Модифицирането в запаметената последователност от команди включва замяна на фиксираните запаметяващи устройства, но не физическа промяна на кабелите или на вътрешните връзки. |
|
„Скорост на предаване на цифрова информация“ означава общата скорост (в битове) на предаване на информацията, предавана директно в произволен вид среда. N.B.: Виж също „обща скорост на предаване на цифрова информация“. |
|
„Директно хидравлично пресоване“ (кат. 2) означава процес на деформация, при който се изполва гъвкав балон, пълен с течност, в пряко съприкосновение със заготовката. |
|
„Скорост на отклонение“ (жироскоп) (кат. 7) означава времето на отклонение на изходящите данни от желаните изходящи данни. Той се състои от случайни и систематични компоненти и се изразява като еквивалентно входящо ъглово отклонение за единица време по отношение на инерционно пространство. |
|
„Динамично адаптивно маршрутизиране“ (кат. 5) означава автоматично пренасочване на трафика на основата на анализ на моментните реални условия на мрежата. N.B.: Това не включва случаите, когато решенията за маршрутизиране се вземат на основата на предварително дефинирана информация. |
|
„Динамични анализатори на сигналите“ (кат. 3) означава „анализатори на сигналите“, които използват техники на извадки и преобразуване на цифри за да се формира изображение в Спектъра на Фурие на дадената форма на сигнала, включително информация за амплитудата и фазата. N.B.: Виж също „анализатори на сигналите“. |
|
„Ефективен грам“ (кат. 0, 1) „специален ядрено разпадащ се материал“ означава:
|
|
„Електронен модул“ (кат. 2, 3, 4, 5) означава няколко електронни компоненти (напр. „елементи на схема“, „дискретни компоненти“, интегрални схеми и др.), свързани заедно за изпълнение на специфична/и функция/и, заменяеми като цяло и обикновено поддаващи се на разглобяване. N.B. 1:„Елемент на схема“: единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, резистор, съпротивление и др. N.B. 2:„Дискретен компонент“: отделно обособен „елемент на схема“ със свои собствени външни връзки. |
|
„Електронно управляема фазирана антенна решетка“ (кат. 5, 6) означава антена, която образува лъч чрез комутиране на фазите на управляващите сигнали на отделните елементи на решетката, т.е. посоката на лъча се формира от комплексните коефициенти на възбуждане на излъчващите елементи и посоката на този лъч може да бъде променяна както азимут така и по ъгъл на място или и по двете, чрез използване на електрически сигнал както в режим на предаване, така и в режим приемане. |
|
„Манипулатори“ (кат. 2) означа устройства за захващане, „активни обработващи възли“ и всички други обработващи устройства, които са прикрепени върху базовата пластина на края на манипулаторната ръка „робот“. N.B.:„Активен обработващ възел“ означава устройство за прилагане на движеща сила, енергиен процес или сензориране (възприемане) на обработвания детайл. |
|
„Еквивалентна плътност“ (кат. 6) означава количеството единични оптични елементи върху единица площ от оптичната повърхност. |
|
„Експертни системи“ (кат. 7) означава системи, даващи резултати чрез прилагане на правила по отношение на данни, които се съхраняват независимо от „програмата“ и са в състояние да изпълняват което и да било от следните:
|
|
„ПЦУД“ е еквивалентно на „пълно цифрово управление на двигателя“. |
|
„Устойчивост на откази“ (кат. 4) е способността на компютърна система, след какъвто и да било отказ на нейните „хардуерни“ или „софтуерни“ компоненти, да продължи да работи без намеса на човек, при дадено ниво на услуги, което означава: продължаване на операцията, цялостност на данните и възстановяване на услугите в рамките на зададено време. |
|
„Влакнести или нишковидни материали“ (кат. 0, 1, 2, 8) включват:
|
|
„Тънкослойна интегрална схема“ (кат. 3) означава подредба на „елементи на схема“ и металните им вътрешни връзки, образувани след нанасяне на тънък или дебел слой (филм) върху изолиращa „подложка“. N.B.:„Елемент на схема“ е единична активна или пасивна функционална част на електронната схема, като диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и т.н. |
|
„Фиксиран“ (кат. 5) означава, че алгоритъма за кодиране или компресиране не може да приема задавани отвън параметри (напр. криптопроменливи или ключ) и не може да бъде модифициран от потребителя. |
|
„Система от оптични сензори за управление на полет“ (кат. 7) е мрежа от разпределени оптични сензори, използващи „лазерни“ лъчи, за осигуряване на данни за управление на полета в реално време, които се обработват на борда на летателния апарат. |
|
„Оптимизация на траекторията на полета“ (кат. 7) е процедура, която свежда до минимум отклоненията от четири-измерна (място и време) желана траектория, основаваща се на подобряване на действието или ефективността при бойна задача. |
|
„Фокална плоска решетка“ (кат. 6) означава линеен или равнинен двумерен равнинен слой или комбинация от равнинни слоеве от отделни детекторни елементи, със или без електронни показания, който работи във фокалната равнина. N.B.: Не се предвижда това да включва група от единични детекторни елементи или някакви дву-, три- или четири елементови детектори, в случай че забавянето във времето и интеграцията не се получават в самия елемент. |
|
„Относителна широчина на честотната лента“ (кат. 3) означава „моментната широчина на честотната лента“ разделена на централната честота, изчислена в проценти. |
|
„Скачаща честота“ (кат. 5) означава форма на „разширяване на спектъра“, при която честотата на предаване на едининичен комуникационен канал се променя със случайна или псевдо-случайна последователност на дискретни стъпки. |
|
„Време за превключване на честотата“ (кат. 3, 5) означава максималното време (т.е. забавянето), необходимо на сигнала, когато се комутира от една избрана изходна честота към друга избрана изходна честота, за да достигне:
|
|
„Честотен синтезатор“ (кат. 3) означава всякакъв вид източник на честоти или генератор на сигнали, независимо от реално използваната техника, който осигурява многообразие на едновременни или алтернативни честоти на излъчване, от един или повече изхода, управлявано чрез, получено от или ограничено от по-малък брой стандартни (или основни) честоти. |
|
„Пълно цифрово управление на двигателя“ („ПЦУД/FADEC“) (кат. 7, 9) означава електронна система за управление на газови турбини или двигатели с комбиниран цикъл, използвайки цифров компютър за контрол на променливите, изискващи се за регулиране на тягата на двигателя или на мощността на задвижващия вал през целия обхват на експлоатация на двигателя, от започването на измерването на гориво до прекъсването на подаването му. |
|
„Газова пулверизация“ (кат. 1) означава процес за разпръскване на разтопен поток от метална сплав на капчици с диаметър 500 микрона или по-малки посредством газов поток под високо налягане. |
|
„Географски разпределени“ (кат. 6) е когато всяко местоположение е отдалечено от което и да било друго на повече от 1500 метра във всяка посока. Мобилните сензори винаги се смятат за „географски разпределени“. |
|
„Система за насочване“ (кат. 7) означава системи, които интегрират процеса на измерване и изчисляване на положението на подвижното средство и скоростта му (т.е. навигация) с тази на изчисляване и изпращане на команди към системите за управление на полета на подвижното средство с цел корекция на траекторията. |
|
„Горещо изостатично уплътняване“ (кат. 2) e процесът на повишаване на налягането върху отливка при температури над 375 К (102 °С) в затворена камера чрез различни средства (газ, течност, твърди частици и т.н.) за създаване на еднаква сила във всички посоки с цел намаляване или отстраняване на евентуални вътрешни кухини в отливката. |
|
„Хибриден компютър“ (кат. 4) означава оборудване, което може да извърши всички изброени по-долу дейности:
|
|
„Хибридна интегрална схема“ (кат. 3) означава всякаква комбинация от интегрална/и схема/и или интегрална схема с „елементи на схема“, или „дискретни елементи“, свързани заедно за изпълнение на специфична/и функция/и и имаща всички изброени по-долу характеристики:
N.B. 1:„Елемент на схема“: единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и т.н. N.B. 2:„Дискретен елемент“: отделно обособен „елемент на схема“ със свои собствени външни връзки. |
|
„Възстановяване на изображения“ (кат. 4) означава обработване на получени отвън изображения (носители на информация) чрез алгоритми, като например компресиране във време, филтриране, извличане, подбор, корелация, конволюция или преобразуване на области (например бързо преобразувание на Фурие или преобразувание на Уолш). Това не включва алгоритми, които използват единствено линейно или ротационно преобразуване на единично изображение, като транслация, извличане на отделна част, регистриране или фалшиво оцветяване. |
|
„Имунотоксин“ (кат. 1) е комбинирано съединение на моноклоннално антитяло, специфично за една клетка и „токсин“ или „подединица на токсин“, който избирателно засяга болни клетки. |
|
„В гражданската област“ (ОБТ БЯТ ОБС) съгласно контекста означава „технология“ или „софтуер“, които се предоставят без ограничения при по-нататъшното им разпространение. (Ограниченията, произтичащи от авторски права, не отстраняват понятията „технология“ или „софтуер“ от определението „в гражданската област“). |
|
„Информационна сигурност“ (кат. 4, 5) са всички средства и функции, осигуряващи достъпността, конфиденциалността или цялостта на информацията или комуникациите, с изключение на средствата и функциите, предназначени за защита от отказ. Това включва „криптография“, „криптоанализ“, защита срещу вредни излъчвания и компютърна сигурност. N.B.:„Криптоанализ“: анализ на криптографската система или нейните входове и изходи, с цел извличане на поверителни променливи или чувствителни данни, включително чист текст. |
|
„Моментна широчина на честотна лента“ (кат. 3, 5, 7) означава широчината на честотната лента, над която мощността на изхода остава постоянна в рамките на 3 dB без корекция на другите работни параметри. |
|
„Инструментален обхват“ (кат. 6) означава определеният еднозначно обхват на скалата на индикатора на радара. |
|
„Изолация“ (кат. 9) се използва по отношение съставните части на ракетен двигател, т.е. кожуха, соплата/дюзите, входните отвори, преградите на кожуха и включва вулканизиран или полувулканизиран смесен плосък гумен материал, съдържащ изолиращи или огнеупорни материали. Той може също да бъде оформен като снемащи напрежението резервоари или клапи. |
|
„Взаимносвързани радиолокацинни сензори“ (кат. 6) означава, че два или повече радиолокационни. сензори са взаимносвързани, когато обменят взаимно данни в реално време. |
|
„Вътрешна облицовка“ (кат. 9) е подходяща за свързваща вътрешна повърхност между твърдото гориво и кожуха или изолиращата облицовка. Обикновено това е течна дисперсия от огнеупорни или изолиращи материали на полимерна основа, напр. напълнен с въглерод прекратен хидроксил полибутадиен (ПХПБ/HTPB) или друг полимер с добавени вулканизиращи елементи, разпрашени или разтрошени по вътрешността на кожуха. |
|
„Вътрешен магнитен градиометър“ (кат. 6) е единичен чувствителен елемент за определяне на градиента на магнитното поле и свързаната с него електроника, изходните данни на който са мярка за градиента на магнитното поле. N.B.: Виж също „магнитен градиометър“. |
|
„Изолирани живи култури“ (кат. 1) включват живи култури в латентна форма и като изсушени препарати. |
|
„Изостатични преси“ (кат. 2) означава оборудване, което създава налягане в затворено пространство чрез различни среди (газ, течности, твърди частици и др.) за създаване на равномерно налягане във всички посоки на затвореното пространство върху заготовката или материала. |
|
„Лазер“ (кат. 0, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9) е съвкупност от компоненти, която генерира както пространствено, така и временно кохерентна светлина, усилваща се чрез стимулирано излъчване на лъчиста енергия.
|
|
„Летателни апарати, по-леки от въздуха“ (кат. 9), означава балони или въздушни кораби, които използват за издигането си горещ въздух или газове, по-леки от въздуха като хелий или водород. |
|
„Линейност“ (кат. 2) (обикновено измервано чрез нелинейност) означава максималното отклонение на реалната характеристика (средното от най-високите и най-ниските стойности), положителни или отрицателни, по отношение на права линия, която е разположена така че да изравнява и свежда до минимум отклоненията. |
|
„Локална мрежа“ (кат. 4) е система за обмен на данни, която има всички изброени по-долу характеристики:
|
|
„Магнитни градиометри“ (кат. 6) са инструменти, проектирани да откриват пространственото отклонение на магнитни полета с източници външни за инструмента. Те се състоят от множество „магнитометри“ и свързаната с тях електроника, изходните данни на която са мярка за градиента на магнитното поле. N.B.: Виж също „вътрешен магнитен градиометър“. |
|
„Магнитометри“ (кат. 6) са инструменти, проектирани да откриват магнитни полета с външни за инструмента източници. Те се състоят от единичен чувствителен елемент за откриване на магнитно поле и свързаната с него електроника, изходните данни на която са мярка за магнитното поле. |
|
„Основна памет“ (кат. 4) означава паметта съдържаща данни или команди за бърз достъп от централния процесор. Състои се от вътрешна (оперативна) памет на „цифровия компютър“ и всякакви негови йерархически разширения от типа на кеш памет или разширена памет с непоследователен достъп. |
|
„Материали, устойчиви на корозия от UF6“ (кат. 0) могат да бъдат мед, неръждаема стомана, алуминий, алуминиев оксид, алуминиеви сплави, никел или сплави, съдържащи 60 или повече тегловни процента никел и устойчиви на UF6, обработени с флуор въглеводородни полимери, в зависимост от процеса на отделяне. |
|
„Матрица“ (кат. 1, 2, 8, 9) означава практически непрекъсната фаза, която запълва пространството между частиците, ресните или влакната. |
|
„Грешка при измерването“ (кат. 2) е характерният параметър, който определя в какъв диапазон около изходната стойност се намира истинската стойност на измерваната променлива с равнище на сигурност от 95 %. Той включва некоригираните системни отклонения, некоригираните увличания и случайните отклонения (виж ISO 10360-2 или VDI/VDE 2617). |
|
„Механично сплавяване“ (кат. 1) означава процес на сплавяване, получаващ се от свързването, раздробяването и повторното свързване на елементарни и основни сплави на прах чрез механично въздействие. В сплавта могат да се въвеждат неметални частици чрез прибавяне на съответните прахове. |
|
„Извличане от стопилка“ (кат. 1) означава процес за „бързо кристализиране“ и изваждане на лентообразен продукт чрез вкарване на сегмент с малка дължина от въртящ се изстуден блок във вана с разтопена метална сплав. N.B.:„Бързо кристализиране“: втвърдяване на разтопен материал при скорост на охлаждане, по-голяма от 1 000 K/s. |
|
„Дълбоко изтегляне на стопилка“ (кат. 1) означава процес на „бързо кристализиране“ на струя от разтопен метал, падаща върху въртящ се изстуден блок, при което се образува люспест, лентообразен или прътообразен продукт. N.B.:„Бързо кристализиране“: втвърдяване на разтопен материал при скорост на охлаждане, по-голяма от 1 000 K/s. |
|
„Микрокомпютърна микросхема“ (кат. 3) означава „монолитна интегрална схема“ или „многочипова интегрална схема“, съдържаща аритметично логическо устройство (АЛУ/ALU), способно да изпълнява общи команди от вътрешна памет върху данни, съхранявани във вътрешната памет. N.B.: Вътрешната памет може да бъде разширена с външна памет. |
|
„Микропроцесорна микросхема“ (кат. 3) означава „монолитна интегрална схема“ или „многочипова интегрална схема“, съдържаща аритметично логическо устройство (АЛУ/ALU), способно да изпълнява поредица универсални команди от външна памет. N.B. 1:„Микропроцесорната микросхема“ обикновено не съдържа интегрална памет, достъпна за потребителя, макар да може да се използва памет, налична върху чипа за извършване на логическата му функция. N.B. 2: Това включва комплекти чипове, които са проектирани да работят съвместно за да се осигури функцията на „микропроцесорна микросхема“. |
|
„Микроорганизми“ (кат. 1, 2) означава бактерии, вируси, микоплазми, рикетсии, хламидии или гъбички, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, или във формата на изолирани живи култури, или като материал, включващ жив материал, който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури. |
|
„Ракети“ (кат. 1, 3, 6, 7, 9) означава комплект ракетни системи и системи от безпилотни летателни апарати, способни да пренасят най-малко 500 kg полезен товар в обсег от най-малко 300 km. |
|
„Моновлакно“ (кат. 1) (или влакно) е най-тънката нишка, обикновено с диаметър няколко микрона. |
|
„Монолитна интегрална схема“ (кат. 3) означава съчетание на пасивни или активни „елементи на схемата“ или и на двата вида, което:
N.B.:„Елемент на схема“ е единична активна или пасивна функционална част от електронна схема, като например диод, транзистор, съпротивление, кондензатор и др. |
|
„Сензор за моноспектрално формиране за изображение“ (кат. 6) означава сензори, способни да възприемат изображения от една дискретна спектрална лента. |
|
„Многочипова интегрална схема“ (кат. 3) означава две или повече „монолитни интегрални схеми“, свързани към обща подложка. |
|
„Обработване на множествени потоци данни“ (кат. 4) означава „микропрограма“ или архитектурна техника на оборудването, която позволява едновременна обработка на две или повече поредици от данни, под управлението на една или повече поредици от команди, със средства като:
|
|
„Сензор за многоспектрално формиране на изображение“ (кат. 6) е сензор, който дава възможност за едновременно или последователно получаване на данни с изображения от две или повече честотни ленти с дискретен спектър. Сензори, които имат повече от двадесет полоси с дискретен спектър, понякога се квалифицират като сензори за хиперспектрално изобразяване. |
|
„Природен уран“ (кат. 0) означава уран, съдържащ съчетанията от изотопите, които се срещат в природата. |
|
„Контролер за достъп до мрежа“ (кат. 4) означава физически интерфейс към разпределена комутираща мрежа. Той използва обща среда, която функционира при една и съща „скорост на цифровото предаване“, използвайки разрешение (напр. маркери или откриване на носещата (честота)) за предаване. Независимо от другите, той избира пакетите или групите данни (напр. ИИЕЕ/IEEE 802), адресирани до него. Това е модул, който може да бъде вграден в компютъра или телекомуникационното оборудване за осигуряване на достъп до комуникационната среда. |
|
„Невронен компютър“ (кат. 4) означава изчислително устройство, проектирано или модифицирано да подражава на поведението на неврон или на група от неврони, т.е. изчислително устройство, което се отличава със способността на своя хардуер да модулира натоварванията и броя на вътрешните свързвания на множество изчислителни компоненти на базата на предишни данни. |
|
„Ниво на шума“ (кат. 6) означава електрически сигнал, изразен чрез спектрална плътност на мощността. Зависимостта на „нивото на шума“, измерено от връх до връх, се дава чрез S2 pp = N0(f2-f1), където Spp е стойността на сигнала от връх до връх (т.е. в нанотесли), N0 е спектралната плътност на мощността (т.е. (нанотесли)2/Hz), а (f2-f1) дефинира определената честотна лента. |
|
„Ядрен реактор“ (кат. 0) означава предметите в или свързани непосредствено с реакторния резервоар, оборудването, което управлява равнището на мощността в активната зона и съставните части, които обикновено съдържат, влизат в пряк контакт със или управляват първичната охлаждаща среда на активната зона на реактора. |
|
„Цифрово управление“ (кат. 2) означава автоматично управление на процес, извършвано от устройство, което използва цифрови данни, които обикновено се въвеждат, когато операцията е в процес на изпълнение (виж стандарт ISO 2382). |
|
„Обектен код“ (кат. 4, 9) означава изпълнима от оборудването форма на подходяща реализация на един или повече процеси („първичен код“ (първичен език), преобразуван от програмната система. |
|
„Оптично усилване“ (кат. 5) в оптичните комуникации означава техника на усилване, която въвежда усилване на оптичните сигнали, генерирани от отделен оптичен източник, без превръщане в електрически сигнали, т.е. използвайки полупроводникови оптични усилватели, луминесцентни усилватели с оптични влакна. |
|
„Оптичен компютър“ (кат. 4) означава компютър, проектиран или модифициран да използва светлина за представяне на данните и чиито изчислителни логически елементи са основани на пряко свързани оптични устройства. |
|
„Оптична интегрална схема“ (кат. 3) означава „монолитна интегрална схема“ или „хибридна интегрална схема“, съдържаща една или повече части, проектирани да работят като фоточувствителен елемент или фотоемитер или да изпълняват оптична/и или електрооптична/и функция/и. |
|
„Оптична комутация“ (кат. 5) е маршрутизиране или комутиране на сигнали в оптична форма, без да бъдат преобразувани в електрически сигнали. |
|
„Обща плътност на тока“ (кат. 3) означава общият брой на ампернавивките в бобината (т.е. сумата от броя на навивките, умножена по максималния ток, който протича през всяка навивка), разделен на общото напречно сечение на бобината (включващо свръхпроводимите нишки, металната матрица, в която са монтирани свръхпроводимите нишки, капсуловащия материал, всички охладителни канали и т.н.). |
|
„Държава участничка“ (кат. 7, 9) е държава, участваща във Васенаарската договореност (виж www.wassenaar.org). |
|
„Импулсна (пикова) мощност“ (кат. 6) означава енергията за един импулс в джаули, разделена на времетраенето на импулса в секунди. |
|
„Лична смарткарта“ (кат. 5) означава смарткарта, съдържаща микросхема, която е програмирана за определено приложение и не може да бъде препрограмира от потребителя за друго приложение. |
|
„Управление на мощността“ (кат. 7) означава промяната на излъчваната мощност на сигнала на висотомера, така че приеманата мощност на мястото на „летателния апарат“ да бъде винаги на минимума, необходим за определяне на височината. |
|
„Датчици за налягане“ (кат. 2) са устройства, които превръщат измерените данни за налягането в електрически сигнал. |
|
„Предварително сепарирани“ (кат. 0, 1) означава прилагане на какъвто и да е процес, предназначен да увеличи концентрацията на контролирания изотоп. |
|
„Първичен контрол на полета“ (кат. 7) означава контрол на стабилността или маневреност на „летален апарат“, и използване на генератори на сила/момент, т.е. повърхности за аеродинамичен контрол или вектор на насочване на двигателната тяга. |
|
„Основен елемент“ (кат. 4), както се използва в категория 4, е „основен елемент“, когато стойността на замяната му е повече от 35 % от общата стойност на системата, на която е елемент. Стойността на елемента е цената, платена за елемента от производителя на системата или от интегратора на системата. Общата стойност е нормалната международна продажна цена за несвързани части в момента на производство или експедиране. |
|
„Производство“ (Всички ОБТ БЯТ) означава всички производствени фази, като: конструиране, производствено проектиране, производство, интегриране, сглобяване (монтаж), проверка, тестване, осигуряване на качеството. |
|
„Производствено оборудване“ (кат. 1, 7, 9) означава инструментална екипировка, шаблони, монтажни приспособления, дорници, леярски форми, матрици, фиксиращи устройства, механизми за центроване, оборудване за изпитване, други машини и съставни части за тях, ограничени до тези, които са специално проектирани или изменени за „разработка“ или за една или повече фази на „производството“. |
|
„Производствени средства“ (кат. 7, 9) означава съоръжения и програмни продукти, специално разработени за тях и интегрирани в инсталации за „разработка“ или за една или повече фази на „производството“. |
|
„Програма“ (кат. 2, 6) означава поредица от команди за извършване на процес във, или удобна за превръщане във, форма, изпълнима от електронен компютър. |
|
„Свиване на импулс“ (кат. 6) означава кодирането и обработката на радарен сигнален импулс от дълготраен в краткотраен, като се запазват предимствата на високата енергия на импулса. |
|
„Продължителност на импулса“ (кат. 6) е продължителността на „лазерен“ импулс, измерена на ниво 0,5 от амплитудната стойност на сигнала (ПШПИ/FWHI). |
|
„Квантова криптография“ (кат. 5, част 2) означава комплекс от техники за за определянето на общ ключ за „криптиране“ чрез измерването на квантовите механични свойства на дадена физична система (включително тези физични свойства, които са в сферата на квантовата оптика, квантовата теория за полетата или квантовата електродинамика). |
|
„Лазер с модулация на Q-фактор“ (лазер с модулирано качество) (кат. 6) означава „лазер“, при който енергията се съхранява в инверсията на заселеност или в оптичния резонатор и впоследствие се излъчва във форма на импулс. |
|
„Бърза смяна на честотата на радар“ (кат. 6) означава всеки метод, който променя в псевдослучайна последователност носещата честота на пулсиращ радарен предавател между импулси или между групи от импулси в степен, равна или по-голяма от широчината на лентата на импулса. |
|
„Разширен спектър на РЛС“ (кат. 6) означава всеки метод на модулация за разпръскване на енергия, произтичаща от сигнал със сравнително тясна честотна лента, върху значително по-широка честотна лента, като се използва случайно или псевдослучайно кодиране. |
|
„Широчина на честотната лента в реално време“ (кат. 2, 3) за „динамични анализатори на сигнали“ е най-широкият честотен обхват, който анализаторът може да подаде на дисплея или масовата памет без да причини прекъсване в анализа на входните данни. За анализаторите с повече от един канал, конфигурацията на канала, която дава най-голямата „широчина на честотната лента в реално време“ се използва за извършване на изчисленията. |
|
„Обработка на данни в реално време“ (кат. 6, 7) означава обработка на данни от компютърна система, осигуряваща необходимото ниво на услуги, като функция от наличните ресурси, в рамките на гарантирано време за отговор, независимо от натоварването на системата, когато бъде задействана от външно събитие. |
|
„Изискващи се/необходими“ (ОБТ 1-9), като приложено към „технологии“ или „софтуер“, се отнася само до тази част на „технологиите“ или „софтуера“, която конкретно отговаря за постигане или надхвърляне на контролираните нива на работа, характеристики или функции. Такива „изискващи се“„технологии“ и „софтуер“ могат да бъдат използвани и от други стоки. |
|
„Разрешаваща способност“ (кат. 2) означава най-малкото нарастване на измервателно устройство; при цифровите инструменти, най-нискоразрядния бит (виж АНИС/ANSI B-89.1.12). |
|
„Робот“ (кат. 2, 8) означава манипулационен механизъм, който може да бъде програмиран с непрекъснато движение или с движение от точка до точка, който може да използва сензори и има всяка от изброените характеристики:
N.B.: Горната дефиниция не включва следните устройства:
|
|
„Ротационна пулверизация“ (кат. 1) означава процес за разпръскване на струя или вана разтопен метал на малки капчици с диаметър от 500 микрона или по-малки посредством центробежна сила. |
|
„Ровинг (сноп влакна)“ (кат. 1) е сноп (от обикновено между 12 и 120) приблизително успоредни „нишки“. N.B.:„Нишка“ е съвкупност от „моновлакна“ (обикновено над 200), приблизително успоредни едно на друго. |
|
„Радиално биене“ (кат. 2) означава радиалното отклонение за един оборот на основния вал, измерено в равнина, перпендикулярна на оста на вала, в точка от вътрешната или външната страна на изследваната въртяща се повърхност (Справка ISO 230/1 1986, параграф 5.61). |
|
„Мащабен коефициент“ (жироскоп или акселерометър) (кат. 7) означава съотношението на промяната на изход към промяната на вход, което трябва да бъде измерено. Факторът на мащаба обикновено се оценява като наклона на правата линия, която може да бъде определена по метода на най-малките квадрати към входно-изходните данни, получени чрез циклична промяна на данните на вход данни по целия входящ обхват. |
|
„Време за установяване“ (кат. 3) означава времето, необходимо за да може изходните данни да се доближат на половин бит от крайната стойност при превключване между които и да е две нива на конвертора. |
|
„СМЛ“ е еквивалентно на „свръхмощен лазер“. |
|
„Анализатори на сигнали“ (кат. 3) означава апарати, способни да измерят и покажат основните свойства на едночестотните компоненти на многочестотните сигнали. |
|
„Обработка на сигнали“ (кат. 3, 4, 5, 6) означава обработка на получени отвън сигнали, носещи информация, чрез алгоритми като компресиране във времето, филтриране, извличане, корелация, конволюция или преобразования между областите (напр. бързо преобразувание на Фурие или преобразувание на Уолш). |
|
„Софтуер“ (Всички ОБПП) означава съвкупност от една или повече „програми“ или „микропрограми“ независимо от конкретната реализация и носител. N.B.:„Микропрограма“ означава поредица от елементарни команди, поддържани в специална памет, изпълнението на които се инициира с въвеждането на съответната ѝ команда в регистъра на командите. |
|
„Изходен код“ (или първичен език) (кат. 4, 5, 6, 7, 9) е подходяща реализация на един или повече процеси, които могат да бъдат превърнати от програмната система в изпълнима от оборудването форма. („обектен код“ (или обектен език). |
|
„Космически летателен апарат“ (кат. 7, 9) означава активни и пасивни спътници и космически сонди. |
|
„Класифицирани като предназначени за използване в Космоса“ (кат. 3, 6) се отнася за стоки, проектирани, произведени и тествани да отговарят на особените електрически, механични или екологични изисквания за използване при изстрелване и разполагане на спътници или летателни системи за голяма височина, функциониращи на височини от 100 km или по-високо. |
|
„Специален разпадащ се материал“ (кат. 0) означава плутоний-239, уран-233, „уран, обогатен с изотопи U-235 или U-233“ и всякакъв друг материал, съдържащ гореуказаните. |
|
„Специфичен модул“ (кат. 0, 1, 9) е модул на Янг, изразен в паскали (Pa), еквивалентен на N/m2, делено на специфичното тегло в N/m3, измерен при температура (296 ± 2) К (23 ± 2) °С) и относителна влажност (50 ± 5) %. |
|
„Специфична якост на опън“ (кат. 0, 1, 9) е граничната якост на опън, изразена в паскали (Pa), еквивалентна на N/m2, делено на специфичното тегло в N/m3, измерена при температура (296 ± 2) К ((23 ± 2) °С) и относителна влажност (50 ± 5) %. |
|
„Втвърдяване чрез охлаждане“ (кат. 1) е процес на „бързо втвърдяване“ на поток от разтопен метал, падащ върху охладен блок, в резултат на което се формира пластинчат продукт. N.B.:„Бързо втвърдяване“: втвърдяване на стопен материал при скорости на охлаждане, надвишаващи 1000 K/s. |
|
„Разширяване на спектъра“ (кат. 5) е метод, при който енергията от относително теснолентов комуникационен канал се разширява върху много по-голям енергиен спектър. |
|
„Разширен спектър“ на РЛС (кат. 6) — виж „Разширен спектър на РЛС“. |
|
„Устойчивост“ (кат. 7) е стандартното отклонение (1 sigma) на изменението на даден параметър от неговата калибрирана стойност, измерена при устойчиви температурни условия. Тя може да бъде изразена като функция от времето. |
|
„Държава (не)членуваща в Конвенцията за забрана на химическото оръжие“ (КЗХО) (кат. 1) са тези страни, за които конвенцията за забрана на разработване, производство, складиране и употреба на химическо оръжие (не) е влязъла в сила |
|
„Подложка“ (кат. 3) е част от материал за основа, притежаващ или непритежаващ мрежа от вътрешни опроводявания, върху или вътре в която могат да бъдат разполагани „дискретни компоненти“ или интегрални схеми, или и двете. N.B. 1:„Дискретен компонент“: отделно обособен „схемен елемент“, притежаващ свои собствени изходи за външни връзки. N.B. 2:„Елемент на схема“: единичен активен или пасивен функционален елемент от електронна схема, като диод, транзистор, резистор, кондензатор и т.н. |
|
„Заготовки за подложки“ (кат. 6) означава монолитни съединения с размери, подходящи за производството на оптически елементи, като огледала или оптически прозорци. |
|
„Субединица на токсин“ (кат. 1) е структурно или функционално отделбна част от целия „токсин“. |
|
„Суперсплави“ (кат. 2, 9) са сплави на основата на никел, кобалт или желязо, които имат якост, по-висока от която и да е сплав, описана в стандарт AISI 300, при температури над 922 К (649 °С), при тежки работни и експлоатационни условия. |
|
„Свръхпроводим“ (кат. 1, 3, 6, 8) означава материали, напр. метали, сплави или съединения, които могат да изгубят всякакво електрическо съпротивление, т.е. могат да придобият безкрайна електропроводимост и да пренасят много големи електрически потоци без топлинно нагряване. N.B.: Състоянието на „свръхпроводимост“ на материал се характеризира индивидуално чрез „критична температура“, критично магнитно поле, което е функция от температурата и критична интензивност на тока, която обаче е функция както на магнитното поле, така и на температурата. |
|
„Свръхмощен лазер“ („СМЛ“) (кат. 6) означава „лазер“, способен да излъчи (всичката или част от) енергия на изхода надхвърляща 1 kJ в рамките на 50 ms, или който има средна или НВ/CW (непрекъсната вълна) мощност над 20 kW. |
|
„Свръхпластично формоване“ (кат. 1, 2) означава процес на деформация, използващ топлина при метали, които обикновено се характеризират с ниски стойности на удължаване (по-малко от 20 %) в точката на счупване, като бъде определено при стайна температура посредством обикновено изпитание за якост на опън, с цел постигане на удължения в процеса на преработка, които да са поне 2 пъти по-големи от съответните стойности. |
|
„Симетричен алгоритъм“ (кат. 5) означава криптографски алгоритъм, използващ идентичен ключ и за криптиране, и за декриптиране. N.B.: Обичайно приложение на „симетрични алгоритми“ са поверителните данни. |
|
„Системни трасета“ (кат. 6) означава преработени, корелирани (сливане на данните за радарни цели с местоположението в плана на полета) и актуализирани доклади за местоположението на летателния апарат, които се подават на контрольорите от центъра за Ръководство на въздушното движение. |
|
„Матричен систоличен компютър“ (кат. 4) означава компютър, при които потокът и модифицирането на данните се управляват от потребителя динамично на нивото на логическия интерфейс. |
|
„Лента“ (кат. 1) е материал, изграден от преплетени или еднопосочни „моновлакна“, „предивни стъклени влакна“, „ровинги“, „снопове“ или „прежди“ и т.н., обикновено предварително импрегнирани със смоли. N.B.:„Предивно стъклено влакно“ е сноп от „моновлакна“ (обикновено над 200), разположени приблизително успоредно. |
|
„Технологии“ (ОБТ БЯТ Всички) означава специфичната информация, необходима за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоките. Тази информация приема формата на „технически данни“ или „техническа помощ“. N.B. 1:„Техническата помощ“ може да бъде под формата на указания, умения, обучение, работни познания и консултантски услуги и може да включва предаване на „технически данни“. N.B. 2:„Техническите данни“ могат да бъдат под формата на скици, планове, диаграми, модели, формули, таблици, инженерни проекти и спецификации, наръчници и инструкции, в писмена форма или записани на други носители като дискети, ленти, оптически дискове. |
|
„Накланящ се шпиндел“ (кат. 2) е шпиндел, държащ инструмент, които променя ъгловото разположение на осовата си линия по време на процеса на обработка спрямо която и да е друга ос. |
|
„Времева константа“ (кат. 6) е времето, което изминава от прилагането на светлинното въздействие до нарастване на токът до 1-1/е пъти крайната стойност (т.е. 63 % от крайната стойност). |
|
„Пълен контрол на полета“ (кат. 7) означава автоматичен контрол на променливите на състоянието на „летателен апарат“ и на траекторията на полета с цел постигане целите на бойната задача, в отговор на промените в реално време на данните относно целите, опасностите или други „летателни апарати“. |
|
„Обща скорост на предаване на цифрова информация“ (кат. 5) означава броя битове, включително за кодиране на линията, загубите по линията и т.н за единица време, преминаващи между комуникиращото оборудване в една система за цифрово предаване. N.B.: Виж също „скорост на цифровото предаване“. |
|
„Сноп“ (кат. 1) е сноп от „моновлакна“, обикновено приблизително успоредни. |
|
„Токсини“ (кат. 1, 2) означава токсини под формата на съзнателно отделени готови форми или смеси, независимо как са получени, различни от токсините, присъстващи като замърсители в други материали, като патологични образци, посевки, хранителни продукти или семенни материали на „микроорганизми“. |
|
„Лазер с предаване на възбуждането“ (кат. 6) означава „лазер“ в който активният елемент се възбужда посредством предаване на енергия чрез сблъсък между не-активен атом или молекула с атом или молекула от активния елемент. |
|
„Настройваем“ (кат. 6) означава способността на „лазер“ да произвежда постоянна отдадена мощност на всички дължини на вълните през обхвата на няколко „лазерни“ прехода. „Лазерът“ с избирателна линия генерира отделни дължини на вълните в рамките на един „лазерен“ преход и не се смята за „регулиращ се“. |
|
„Безпилотен летателен апарат“ („БЛА“) (кат. 9) означава всяко въздухоплавателно средство, което е в състояние да излети и да изпълнява контролиран и направляван полет без човешки присъствие на борда. |
|
„Уран, обогатен с изотопите U235 или U233“ (кат. 0) означава уран, обогатен в изотопите U235 или U233, или и двата в такова количество, че съотношението на разпространението на сбора на тези изотопи към изотоп U238 е по-голямо от съотношението на изотоп U235 към изотоп U238, което се среща в природата (изотопно съдържание от 0,72 %). |
|
„Използване“ (Всички ОБТ БЯТ) означава експлоатация, инсталация (монтаж) (включително монтаж на място), подържане, ремонт (възстановяване) и обновяване. |
|
„Възможност за програмиране, достъпно за потребителя“ (кат. 6) означава способност, която позволява на потребителя да въвежда, модифицира или заменя „програми“ чрез средства, различни от:
|
|
„Ваксина“ (кат. 1) е лекарствен продукт, фармацефтично формулиран, лицензиран от, или притежаващ търговски или клиничен опитен период, разрешен от регулаторните органи или от страната на производство или страната на употреба, предназначен да стимулира защитна имунна реакция при хората или животните, с цел да се предотврати заболяване на тези, за които той е предназначен. |
|
„Вакуумна пулверизация“ (кат. 1) означава процес за разпръскване на струя от разтопен метал на малки капчици с диаметър от 500 микрометра и по-малък, чрез бързото отделяне на разтворен газ при въвеждане във вакуум. |
|
„Профили с променлива геометрия“ (кат. 7) означава използването на задните части на крило на самолет — задкрилки и тримери, или предни — елерони или накланяща се носова част, положението на които може да се променя по време на полет. |
|
„Прежда“ (кат. 1) е сноп от преплетени „предивни стъклени влакна“. N.B.:„Предивно стъклено влакно“ е сноп от „моновлакна“ (обикновено над 200), разположени приблизително успоредно. |
АКРОНИМИ И СЪКРАЩЕНИЯ, ИЗПОЛЗВАНИ В НАСТОЯЩОТО ПРИЛОЖЕНИЕ
Акроним или съкращение, когато се използва като дефинирано понятие, е записано в „Дефиниции на термините, използвани в настоящото приложение“.
Акроним или съкращение |
Значение |
КИРЛ |
Комитет на инженерите в областта на радиалните лагери |
ААПЗК |
Асоциация на американските производители на зъбни колела |
РСПН |
Референтни системи за положение и насочване |
АИЖС |
Американски институт по желязото и стоманата |
АЛУ |
Аритметично логическо устройство |
АНИС |
Американски национален институт по стандартите |
АДИМ |
Американско дружество по изпитване и материали |
УВД |
Управление на въздушното движение |
ЛИОАП |
Лазерно изотопно отделяне с атомни пари |
АП |
Автоматизирано проектиране |
КАС |
№ на химическото вещество по номенклатурата на Chemical Abstracts Service |
МККТТ |
Международен консултативен комитет за телеграфия и телефония |
БУИ |
Блок за управление и индикация |
ВКГ |
Вероятна кръгова грешка |
КТЯНП |
Контролирано термично ядрено нанасяне на покритие |
ХРСЛИА |
Химична реакция чрез селективно лазерно изотопно активиране |
НПХСП |
Нанасяне на покритие чрез химическо свързване на пари |
БТХВ |
Бойни токсични химични вещества (БТХВ) |
НВ |
Непрекъсната вълна (отнася се за „лазери“) |
ДО |
Далекомерно оборудване |
HB |
Насочено втвърдяване |
НПФОПЕМ |
Нанасяне на покритие чрез физическо отлагане на пари по електроннолъчев метод |
ЕСР |
Европейски съюз за радиоразпръскване |
ЕХО |
Електрохимична обработка |
РЕЦ |
Резонанс на електронов циклотрон |
МЕО |
Машини за електроискрова обработка |
ЕИППП |
Електрически изтриваема програмируема памет само за четене |
АЕП |
Асоциация на електронните индустрии |
ЕС |
Електромагнитна съвместимост |
ЕИТС |
Европейски институт за телекомуникационни стандарти |
БПФ |
Бързо преобразувание на Фурие |
ССГН |
Глобална спътникова система за навигация |
ГСП |
Глобална система за позициониране |
ХДТ |
Хетеродвуполюсен транзистор |
ЦЗВП |
Цифров запис с висока плътност |
ТВМЕ |
Транзистори с висока мобилност на електроните |
МОГА |
Международна организация за гражданска авиация |
МЕТК |
Международна електротехническа комисия |
ИИЕЕ |
Институт на електроинженерите и инженерите по електроника |
МЗП |
Мигновено полезрение |
СПП |
Система за приземяване по прибори |
МГИС |
Междуведомствена група по измервателни средства |
РИСА |
РЛС с инверсна синтетична апертура |
МОС |
Международна организация по стандартизация |
МСД |
Международен съюз по далекосъобщения |
ЯПС |
Японски промишлен стандарт |
ДТ |
Джаул-Томсън |
ОПИС |
РЛС за откриване на цели и определяне на тяхното местоположение посредством светлинно излъчване |
ББ |
Бързосменяем блок |
АКС |
Автентичен код на съобщение |
Маch |
Съотношение на скоростта на предмет към скоростта на звука (по Ернст Мах) |
ЛМИ |
Лазерно молекулярно изотопно отделяне |
МСК |
Микровълнова система за кацане |
НМПХСП |
Нанасяне на металоорганични покрития чрез химическо свързване на пари |
ФИМР |
Формиране на изображения с помощта на магнитния резонанс |
СВБР |
Средно време за безотказна работа |
Мтопс |
Милиони теоретични операции в секунда |
СВО |
Средно време до отказ |
ЯБХ |
Ядрени, биологични и химични |
БИ |
Безразрушително изпитване |
РЛСК |
РЛС за кацане |
ЛИН |
Личен идентификационен номер |
МЧ |
Милионни части |
СПМ |
Спектрална плътност на мощността |
КАМ |
Квадратурна амплитудна модулация |
РЧ |
Радиочестота |
АПАКМ |
Асоциация на производителите на авангардни композитни материали |
РСА |
РЛС със синтетична апертура |
ЕК |
Единичен кристал |
БРСО |
Бордова РЛС със страничен обзор |
ДИФИТ |
Дружество на инженерите от филмовата индустрия и телевизията |
МСР |
Модул, който се сменя в условия на ремонтен цех |
СППД |
Статична памет с произволен достъп |
МПА |
Методи, препоръчани от АПАКМ/SACMA |
ЕСИ |
Единична странична лента |
РВН |
Вторична обзорна РЛС |
КОНКС |
Критерии за оценка на надеждността на компютърни системи |
ОИО |
Общо индикативно отчитане |
УВ |
Ултравиолетов |
ПЯО |
Пределна якост на опън |
ВКР |
Всепосочен курсов УКВ радиомаяк |
ИАГ |
Итрий-алуминиев гранат |
КАТЕГОРИЯ 0
ЯДРЕНИ МАТЕРИАЛИ, СЪОРЪЖЕНИЯ И ОБОРУДВАНЕ
0A
Системи, оборудване и съставни части
0A001
„Ядрени реактори“ и специално проектирано или подготвено оборудване и съставни части за тях, както следва:
а. |
„Ядрени реактори“, способни да функционират по начин, който позволява контролирана самоподдържаща се верижна ядрена реакция на делене; |
б. |
Метални съдове или големи фабрично произведени части за тях, специално проектирани или подготвени да поместват активната част на „ядрен реактор“, включително главата на реакторен резервоар за реакторен съд под налягане; |
в. |
Манипулиращи съоръжения, специално проектирани или подготвени за въвеждане или извеждане на гориво от „ядрен реактор“; |
г. |
Управляващи пръти, специално проектирани или подготвени за контрол на процеса на ядрената реакция в „ядрен реактор“, подпорни или окачващи структури за тях, механизми за задвижване на прътите и тръби за насочването на прътите; |
д. |
Тръби под налягане, специално проектирани или подготвени за поместване на горивни елементи и първичния охладител в „ядрен реактор“ с експлоатационно налягане над 5,1 MPa; |
е. |
Метал и сплави на цирконий във формата на тръби или сглобки на тръби, в които съотношението на хафний към цирконий е по-малко от 1:500 тегловни части, специално проектирани или подготвени за използване в „ядрен реактор“; |
ж. |
Помпи за охладител, специално проектирани или подготвени за циркулиране на основния охладител в „ядрени реактори“; |
з. |
„Вътрешни елементи за ядрен реактор“, специално проектирани или подготвени за използване в „ядрен реактор“, включително подпорни колони за активната част, канали за горивото, термични екрани, щитове, пластини за решетката на активната част и дифузионни пластини; Бележка: В 0A001.з. „вътрешни елементи за ядрен реактор“ означава всяка голяма структура в реакторния резервоар, която има една или повече функции, като опора за активната част, поддържане правилното положение на горивото, насочване потока на първичния охладител, осигуряване на радиационни щитове за реакторния резервоар и насочваща инструментална екипировка вътре в активната част. |
и. |
Топлообменници (парогенератори) специално проектирани или подготвени за използване в тръбопровода на първичния охладител на „ядрен реактор“; |
й. |
Измервателни инструменти и такива за откриване на неутрони, специално проектирани или подготвени за определяне на равнищата на неутронния поток вътре в активната зона на „ядрен реактор“. |
0B
Оборудване за изпитатване, контрол и производство
0B001
Инсталации за отделяне на изотопи на „природен уран“, „обеднен уран“ и „специални ядрени материали“ и специално проектирано или подготвено оборудване и съставни части за него, както следва:
а. |
Инсталации специално проектирани за отделяне на изотопи на „природен уран“, „обеднен уран“ и „специални ядрени материали“, както следва:
|
б. |
Газови центрофуги и монтажни възли, и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез газова центрофуга, както следва: Бележка: В 0B001.б. „материал с високо съотношение на якост към плътност“ означава което и да е от изброените по-долу:
|
в. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез газова дифузия, както следва:
|
г. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на аеродинамично отделяне, както следва:
|
д. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез химичен обмен, както следва:
|
е. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на отделяне чрез йонообмен, както следва:
|
ж. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на „лазерно“ изотопно отделяне с атомни пари (ЛИОАП/AVLIS/), както следва:
|
з. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на „лазерно“ молекулярно изотопно отделяне (ЛМИ/MLIS) или химична реакция чрез селективно лазерно изотопно активиране (CRISLA), както следва:
|
и. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на плазмено отделяне, както следва:
|
й. |
Оборудване и съставни части, специално проектирани или подготвени за процес на електромагнитно отделяне, както следва:
|
0B002
Специално проектирани или подготвени спомагателни системи, оборудване и съставни части, както следва, за инсталациите за отделяне на изотопи, описани в 0B001, изработени от или защитени с „материали устойчиви на корозия от UF6“;
а. |
Захранващи автоклави, пещи или системи, използвани за въвеждане на UF6 в процеса на обогатяване; |
б. |
Десублиматори или студени уловители, използвани за отстраняване на UF6 от процеса на обогатяване за по-нататъшно прехвърляне към нагряване; |
в. |
Станции за продукти и шлака за прехвърляне на UF6 в контейнери; |
г. |
Пунктове за втечняване или втвърдяване, използвани за отстраняване на UF6 от процеса на обогатяване чрез компресиране, охлаждане и превръщане на UF6 в течна или твърда форма; |
д. |
Тръбопроводи и колекторни системи, специално проектирани за подаване на UF6 в газодифузионните, центрофугиращите или аеродинамичните каскади; |
е. |
|
ж. |
Масспектрометри/източници на йони за UF6, специално проектирани или подготвени за вземане в реално време на проби от изходния материал, продуктите или шлаката от газовите потоци на UF6 и имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
0B003
Инсталации за превръщане на уран и оборудване, специално проектирано или подготвено за тази цел, както следва:
а. |
Системи за превръщане на концентрати на уранова руда в UO3; |
б. |
Системи за превръщане на UO3 в UF6; |
в. |
Системи за превръщане на UO3 в UO2; |
г. |
Системи за превръщане на UO2 в UF4; |
д. |
Системи за превръщане на UF4 в UF6; |
е. |
Системи за превръщане на UF4 в метален уран; |
ж. |
Системи за превръщане на UF6 в UO2; |
з. |
Системи за превръщане на UF6 в UF4; |
и. |
Системи за превръщане на UO2 в UCl4. |
0B004
Инсталации за производство или концентрация на тежка вода, деутериеви или тритиеви съединения и специално проектирано или подготвено за тази цел оборудване и съставни части за него, както следва:
а. |
Инсталации за производство на тежка вода, деутерий или деутериеви съединения, както следва:
|
б. |
Оборудване и части, както следва:
|
0B005
Инсталации, специално проектирани за производството на горивни елементи за „ядрен реактор“ и специално проектирано или подготвено оборудване за тях.
Бележка: Инсталацията за производството на горивни елементи за „ядрен реактор“ включва оборудване, което:
а. |
Обикновено влиза в пряко съприкосновение с или пряко обработва или контролира производствения поток на ядрените материали; |
б. |
Запечатва ядрените материали в рамките на бронята; |
в. |
Проверява неприкосновеността на бронята или запечатването; или |
г. |
Проверява окончателното обогатяване на запечатаното гориво. |
0B006
Инсталации за повторна преработка на отработени горивни елементи за „ядрен реактор“ и специално проектирано или подготвено оборудване или съставни части за тях.
Бележка: 0B006 включва:
а. |
Инсталации за повторна преработка на отработени горивни елементи за „ядрен реактор“, включително оборудване или съставни части, които обикновено влизат в пряко съприкосновение с или пряко контролират отработеното гориво и основните потоци на преработка на ядрените материали и продуктите на ядреното делене; |
б. |
Машини за трошене или раздробяване на горивни елементи, напр. оборудване с дистанционно управление за рязане, трошене, раздробяване или нацепване на отработени горивни елементи, възли или прътове на „ядрения реактор“; |
в. |
Разтворители, резервоари, недопускащи образуване на критична маса (напр. с малък диаметър, радиални или плочести резервоари) специално проектирани или подготвени за разтваряне на отработеното гориво за „ядрен реактор“, които са устойчиви на горещи, силно разяждащи течности и които могат да се зареждат и поддържат дистанционно; |
г. |
Екстрактор за разтворители с обратен ток и йонообменно преработващо оборудване, специално проектирано или подготвено за използване в инсталации за повторна преработка на отработен „природен уран“, „обеднен уран“ или „специални ядрени материали“. |
д. |
Съдове за съхранение или складиране, специално проектирани да не допускат образуване на критична маса и устойчиви на разяждащото въздействие на азотната киселина; Бележка: Съдовете за съхранение или складиране могат да имат изброените по-долу характеристики:
|
е. |
Контролно-измервателна апаратура за контрол на процеси, специално проектирана или подготвена за използване в инсталации за повторна преработка на отработен „природен уран“, „обеднен уран“ или „специални ядрени материали“. |
0B007
Инсталации за превръщане на плутоний и оборудване, специално проектирано или подготвено за тях, както следва:
а. |
Системи за превръщане на плутониев нитрат в оксид; |
б. |
Системи за производство на метален плутоний. |
0C
Материали
0C001
„Природен уран“ или „обеднен уран“ или торий във формата на метал, сплав, химическо съединение или концентрат и всякакви други материали, съдържащи едно или няколко от гореизброените;
Бележка: 0C001 не контролира следните:
а. |
Четири грама или по-малко „природен уран“ или „обеднен уран“, когато се съдържат в чувствителните елементи (датчици) на апарати; |
б. |
„Обеднен уран“, специално произведен за следните граждански не-ядрени приложения:
|
в. |
Сплави, съдържащи по-малко от 5 % торий; |
г. |
Керамични изделия, съдържащи торий, които са произведени за неядрена употреба. |
0C002
„Специални ядрени материали“
Бележка: 0C002 не контролира четири „ефективни грама“ или по-малко, когато се съдържат в чувствителните елементи (датчици) на апарати;
0C003
Деутерий, тежка вода (деутериев оксид) и други съединения на деутерий и смеси и разтвори, съдържащи деутерий, в които изотопното съотношение на деутерий към водород надминава 1:5 000.
0C004
Графит с качество за ядрен реактор, със степен на чистота по-малко от 5 милионни частици „борен еквивалент“ и с плътност по-голяма от 1,5 g/cm3.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C107.
Бележка 1: 0C004 не контролира следните:
а. |
Изделия от графит с маса по-малка от 1 kg, с изключение на тези, които са специално проектирани или подготвени за използване в ядрен реактор. |
б. |
Графит на прах. |
Бележка 2: В 0C004 „борен еквивалент“ (БЕ/BE) се дефинира като сумата на БЕz на примесите (с изключение на БЕвъглерод, тъй като въглеродът не се смята за примес) включително бор, където:
БЕz (МЧ (ppm) = ФП х концентрацията на елемента Z в МЧ (ppm);
и σB и σz са напречните сечения за захващането на топлинни неутрони (в барни) при срещаните в естествени условия съответно бор и елемента Z; аB и Az са атомните маси на срещаните в естествени условия съответно бор и елемента Z.
0C005
Специално приготвени съединения или прахове за производство на газови дифузионни прегради, устойчиви на корозия от UF6 (напр. никел или сплав, съдържаща 60 тегловни процента или повече никел, алуминиев оксид и напълно флуорирани въглеводородни полимери) с висока степен на еднообразност на размера на частиците и с чистота от 99,9 тегловни процента или повече и среден размер на частицата от по-малко от 10 микрона, измерено по стандарт В 330 на Американското дружество по изпитване и материали (ASTM).
0D
Софтуер
0D001
„Софтуер“ специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоки, описани в настоящата категория.
0E
Технологии
0E001
„Технологии“ в съответствие с Бележката за ядрените технологии за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоките, описани в настоящата категория.
КАТЕГОРИЯ 1
МАТЕРИАЛИ, ХИМИКАЛИ, „МИКРООРГАНИЗМИ“ И „ТОКСИНИ“
1A
Системи, оборудване и съставни части
1A001
Съставни части, изработени от флуорирани съединения, както следва:
а. |
Салници, уплътнения, материали за уплътнения или гъвкави горивни камери (резервоари), специално проектирани за употреба при „летателни апарати“ или за космически aпарати, изработени от повече 50 % в тегловно отношение от който и да е от материалите, описани в 1C009.б. или 1C009.в.; |
б. |
Пиезоелектрични полимери и кополимери, изработени от винилиденов флуорид, описан в 1C009.а.:
|
в. |
Салници, уплътнения, легла на клапани, камери или диафрагми, изработени от флуороеластомери, съдържащи поне една винилетерна група като съставна единица, специално проектирани за употреба при „летателни апарати“, космически апарати или „ракети“. Бележка: В 1A001.в. „ракети“ означава комплект ракетни системи и системи безпилотни летателни апарати. |
1A002
„Композитни“ структури или ламинати, които включват някои от следните:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1A202, 9A010 и 9A110
а. |
Органична „матрица“ и изработени от материалите, описани в 1C010.в., 1C010.г. или 1C010.д.; или |
б. |
Метална или въглеродна „матрица“ и изработени от:
|
Бележка 1: 1A002 не контролира композитните структури или ламинати, изработени от импрегнирани с епоксидна смола въглеродни „влакнести или нишковидни материали“ за ремонт на конструкции или ламинати за летателни апарати, стига размерът им да не надхвърля 1 m2.
Бележка 2: 1A002 не контролира готовите и полуготовите изделия, специално проектирани за чисто граждански приложения, както следва:
а. |
Спортни стоки; |
б. |
Автомобилна промишленост; |
в. |
Машиностроене; |
г. |
Медицински приложения. |
1A003
Изделия от нефлуорирани полимерни вещества, описани в 1C008.а.3. във формата на фолио, листове, ленти или ивици, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
а. |
С дебелина, надхвърляща 0,254 mm; или |
б. |
Покрити или ламинирани с въглерод, графит, метали или магнитни вещества. |
Бележка: 1A003 не контролира изделия, които са покрити или ламинирани с мед и проектирани за производство на електронни печатни платки.
1A004
Защитно и детекторно оборудване и съставни части, различни от описаните в мерките за контрол на военните стоки, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B351 и 2B352.
а. |
Противогази, филтърни кутии и оборудване за обеззаразяване към тях, проектирани или изменени за защита срещу биологични средства или радиоактивни материали, „пригодени за използване във война“ или средства за химическа война (БОВ/CW) и специално проектирани съставни части за тях; |
б. |
Защитни облекла, ръкавици и обувки, проектирани или изменени за защита срещу биологични средства или радиоактивни материали, „пригодени за използване във война“ или средства за химическа война (БОВ/CW); |
в. |
Системи за откриване на ядрени, биологични и химически (NBC) вещества, предназначени за откриване или идентифициране на биологични агенти или радиоактивни материали, „предназначени за използване по време на война“, или бойни отровни вещества (CW agents) и специално предназначени за тях компоненти; |
Бележка: 1A004 не контролира:
а. |
Личните радиодозиметри; |
б. |
Оборудване, тясно специализирано за защита срещу вредности, характерни за гражданската промишленост - минно дело, кариери, селско стопанство, фармация, хуманна и ветеринарна медицина, защита на околната среда, третиране на отпадъците или хранително-вкусова промишленост. |
1A005
Бронежилетки и специално проектирани съставни части за тях, различни от изработените по военни стандарти или спецификации или такива с еквивалентни качества.
N.B.: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ.
N.B: За нишки или нишковидни материали, използвани в производството на бронежилетки, виж 1C010.
БЕЛЕЖКА 1: 1A005 не поставя под контрол защитни облекла или бронежилетки, когато са носени от притежателите им за тяхна лична защита.
БЕЛЕЖКА 2: 1A005 не поставя под контрол бронежилетки, предназначени да осигуряват само фронтална защита от осколъчни попадения и взрив на невоенни взривни устройства.
1A102
Повторно наситени разложени при висока температура съставки въглерод-въглерод, предвидени за космически ракети-носители, описани в 9A004 или ракети сонди, описани в 9A104.
1A202
Композитни структури, различни от описаните в 1A002, с тръбна форма и имащи и двете изброени по-долу характеристики:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A010 И 9A110.
а. |
Вътрешен диаметър между 75 mm и 400 mm; и |
б. |
Изработени от някой от „влакнестите или нишковидните материали“, описани в 1C010.а. или .б., или 1C210.а. или от „предварително импрегнираните въглеродни материали“, описани в 1C210.с. |
1A225
Платинирани катализатори, специално проектирани или подготвени за стимулиране на реакция на водороден изотопен обмен между водород и вода за получаване на тритий от тежка вода или за производство на тежка вода.
1A226
Специализирани пакети, които могат да се използват за отделяне на тежка вода от обикновена вода, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а. |
Изработени от мрежи от фосфорен бронз, химически третирани за подобряване на мокрещата способност; и |
б. |
Предназначени за използване във вакуумни дестилационни кули. |
1A227
Екраниращи радиацията прозорци с висока плътност (от оловно стъкло и др.), имащи всички изброени по-долу характеристики, и специално проектирани рамки за тях:
а. |
„Нерадиоактивна област“, по-голяма от 0,09 m2; |
б. |
Плътност над 3 g/cm3; и |
в. |
Дебелина от 100 mm или по-голяма. |
Техническа бележка:
Терминът „нерадиоактивна област“ в 1A227 означава наблюдателната част на стъклото, изложена на най-ниското равнище на радиация в проектното приложение.
1B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
1B001
Оборудване за производството на влакна, предварително импрегнирани материали, предварително формовани материали или „композитни материали“, описани в 1A002 или 1C010, както следва и специално проектирани части и принадлежности за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1B101 И 1B201.
a. |
Машини за намотаване на нишки, при които движенията по разполагане, опаковане и намотаване на влакната са координирани и програмирани по три или повече оси, специално проектирани за производство на „композитни“ структури или ламинати от „влакнести и нишковидни материали“; |
б. |
Лентополагащи или въжеполагащи машини, при които движенията по разполагане и полагане на лента, въжета или листове са координирани и програмирани по две или повече оси, специално проектирани за производство на „композитни“ корпуси или конструкции на „ракети“; Бележка: В 1B001.б. „ракети“ означава комплект ракетни системи и системи безпилотни летателни апарати. |
в. |
Многопосочни, многоизмерни тъкачни или сплитащи машини, включително адаптерни и модифициращи комплекти, за тъкане, сплитане или преплитане на влакна за производство на композитни структури; Техническа бележка: За целите на 1B001.в. техниката за сплитането включва плетене. Бележка: 1B001.в. не контролира текстилните машини, които не са модифицирани за гореизброените крайни предназначения. |
г. |
Оборудване, специално проектирано или приспособено за производство на укрепващи влакна, както следва:
|
д. |
Оборудване за производство на предварително импрегнираните материали, описани в 1C010.д.; |
е. |
Оборудване за безразрушително изпитване, способно да контролира дефекти в три измерения, използвайки ултразвукова или рентгенова томография и специално проектирано за „композитни“ материали. |
1B002
Оборудване за производство на метални сплави, прах на метални сплави или сплавени материали, специално проектирано за недопускане на замърсяване и специално проектирано за използване в един от процесите, описани в 1C002.в.2.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1B102.
1B003
Инструменти, матрици, форми или фиксиращи устройства за „свръхпластично формоване“ или „дифузионно свързване“ на титан или алуминий или техни сплави, специално предназначени за производството на:
а. |
Корпуси или конструкции на летателни или космически апарати; |
б. |
Двигатели за летателни или космически апарати; или |
в. |
Специално проектирани съставни части за тези конструкции или двигатели. |
1B101
Оборудване, различно от описаното в 1B001, за „производство“ на конструктивни композитни материали, както следва; и специално проектирани съставни части и принадлежности за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1B201.
Бележка: Съставните части и принадлежностите, описани в 1B101 включват форми, дорници, матрици, закрепващи устройства и инструментална екипировка за извършване на пресоване, вулканизиране, леене, изпичане или свързване на комопзитните конструкции, ламинати и изделията от тях.
а. |
Машини за намотаване на нишки, при които движенията по разполагане, опаковане и намотаване на влакната могат да бъдат координирани и програмирани по три или повече оси, проектирани за производство на композитни конструкции или ламинати от влакнести и нишковидни материали, и координиращите и програмиращите елементи за контрол (прибори); |
б. |
Лентополагащи машини, при които движенията по разполагане и полагане на лента или листове могат да бъдат координирани и програмирани по две или повече оси, проектирани за производство на композитни корпуси или конструкции на летателни апарати и ракети; |
в. |
Оборудване, проектирано или приспособено за „производство“ на „влакнести и нишковидни материали“, както следва:
|
г. |
Оборудване, проектирано или изменено за специална повърхностна обработка на влакна или за производство на предварително импрегнираните и предварително формовани материали, описани в точка 9C110. Бележка: 1B101.г. включва оборудване за валцоване, изтегляне, нанасяне на покрития, машини за рязане и профилни щанци. |
1B102
„Производствено оборудване“ за метал на прах, различно от описаното в 1B002, и компоненти, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1B115.б.
а. |
„Производствено оборудване“ за метал на прах, което може да се използва за „производство“ в контролирана среда на сферичните или атомизирани материали, описани в 1C011.а., 1C011.б., 1C111.а.1., 1C011.а.2. или в Мерките за контрол на военните стоки. |
б. |
Специално проектирани компоненти за „производство на оборудване“, описани в 1B002 или 1B102.а. |
Бележка: 1B102 включва:
а. |
Плазмени генератори (с високочестотни дъгови ежектори), които могат да се използват за получаване на разпръснати или сферични метални прахове, като процесът се осъществява в среда от аргон-вода; |
б. |
Електрическо шоково оборудване, което може да се използва за получаване на разпръснати или сферични метални прахове, като процесът се осъществява в среда от аргон-вода; |
в. |
Оборудване, което може да се използва за „производство“ на сферичен алуминиев прах чрез разпрашаване на стопилка в инертна среда (напр. азот). |
1B115
Оборудване, различно от описаното в 1B002 или 1B102, за производство на гориво или горивни съставки, както следва и специално проектирани съставни части и принадлежности за него:
а. |
„Производствено оборудване“ за „производство“, обработка или проверка при приемане на течни горива или горивни съставки, описани в 1C011.а., 1C011.б., 1C111 или в Мерките за контрол на военните стоки; |
б. |
„Производствено оборудване“ за „производство“, обработка, смесване, вулканизиране, леене, пресоване, машинна обработка, екструдиране или проверка при приемане на твърдите горива или горивни съставки, описани в 1C011.а., 1C011.б., 1C111 или в Мерките за контрол на военните стоки. Бележка: 1B115.б. не контролира смесителите на партиди, смесителите с постоянно действие или мелниците с течно гориво. За контрола върху смесителите на партиди, смесителите с постоянно действие или мелниците с течно гориво виж 1B117, 1B118 и 1B119. |
Бележка 1: За оборудването, специално проектирано за производство на военни стоки, виж Мерките за контрол на военните стоки.
Бележка 2: 1B115 не контролира оборудване за „производство“, обработка и проверка при приемане на борен карбид.
1B116
Специално проектирани дюзи за производство на пиролизни деривати, оформяни в шприцформа, щанци или друга подоложка от прекурсорни газове, които се разлагат в температурния диапазон от 1 573 К (1 300 °С) до 3 173 К (2 900 °С) при налягания от 130 Pa до 20 kPа.
1B117
Смесители на партиди с възможност за смесване във вакуум в обхвата от 0 до 13,326 kPa и с възможност за контрол на температурата в смесителната камера, имащи всички изброени по-долу характеристики и специално конструирани компоненти за тях:
а. |
Общ пространствен капацитет от 110 литра или повече; и |
б. |
Поне един смесващ/месещ вал, монтиран встрани от центъра. |
1B118
Смесители с постоянно действие с възможност за смесване във вакуум в обхвата от 0 до 13,326 kPa и с възможност за контрол на температурата в смесителната камера, имащи някои от следващите характеристики и специално конструирани компоненти за тях:
а. |
Два или повече смесващи/месещи вала; или |
б. |
Единствена въртяща се шахта, която осцилира и имайки размесване (има зъби/забожда шахтата както и в обвивката на смесителнта камера. |
1B119
Мелници с течно гориво, които могат да се използват за раздробяване или смилане на веществата, описани в 1C011.а., 1C011.б., 1C111 или в Мерките за контрол на военните стоки и специално конструирани компоненти за тях.
1B201
Машини за намотаване на нишки, различни от описаните в 1B001 или 1B101 и свързаното с тях оборудване, както следва:
а. |
Машини за намотаване на нишки, които имат всички изброени по-долу характеристики:
|
б. |
Координиращи и програмиращи елементи (контролери) за машините за намотаване на нишки, описани в 1B201.а.; |
в. |
Високоточни дорници за машините за намотаване на нишки, описани в 1B201.а. |
1B225
Електролитни елементи за производство на флуор с производствен капацитет над 250 g флуор на час.
1B226
Електромагнитни изотопни сепаратори, проектирани за или снабдени с единични или множествени източници на йони, способни да осигурят общ ток в йонен сноп от 50 mA или по-голям.
Бележка: 1B226 включва сепаратори:
а. |
Способни да обогатяват устойчиви изотопи; |
б. |
С източници и колектори на йони както в магнитното поле, така и тези конфигурации, в които те са външни за полето. |
1B227
Конвертори или агрегати за синтез на амоняк, при които синтезираният газ (азот или водород) се изтегля от обменна колона с високо налягане за амоняк/водород и синтезираният амоняк се връща в посочената колона.
1B228
Колони за нискотемпературна дестилация на водород, имащи всички изброени по-долу характеристики:
а. |
Проектирани за експлоатация при вътрешни температури от 35 К (- 238 °С) или по-ниски; |
б. |
Проектирани за експлоатация при вътрешни налягания от 0,5 до 5 MPa; |
в. |
Изградени или от:
|
г. |
С вътрешни диаметри от 1 m или повече и полезни дължини от 5 m или повече. |
1B229
Тарелкови колони за обмен на вода-серовъглерод и „вътрешни контактори“, както следва:
N.B.: За колони, които са специално проектирани или пригодени за производство на тежка вода, виж 0B004.
а. |
Колони с вани за обмен вода-сероводород, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
б. |
„Вътрешни контактори“ за колоните с вани за обмен вода-сероводород, описани в 1B229.а. Техническа бележка: „Вътрешни контактори“ на колоните са сегментирани тарелки, които имат полезен сумиран диаметър до 1,8 m или по-голям, проектирани са да улесняват противотоковия контакт и са изградени от неръждаема стомана с въглеродно съдържание от 0,03 % или по-ниско. Те могат да бъдат мрежести, клапанни, звънчеви и турборешетъчни. |
1B230
Помпи с циркулиращи разтвори от концентриран или разреден катализатор калиев амид в течен амоняк (KNH2/NH3), имащи всички изброени по-долу характеристики:
а. |
Запечатани са без достъп на въздух (т.е. херметично); |
б. |
Капацитет, по-голям от 8,5 m3/h; и |
в. |
Която и да е от следните две характеристики:
|
1B231
Устройства и инсталации за тритий и оборудване за тях, както следва:
а. |
Устройства и инсталации за производство, регенериране, извличане, концентрация или обработка на тритий; |
б. |
Оборудване за устройства и инсталации за тритий, както следва:
|
1B232
Комплекти турбо-разширители или турбо-разширител-компресор, имащи всички изброени по-долу характеристики:
а. |
Проектирани са за експлоатация с температура на изпускане от 35 К (- 238 °С) или по-ниска; и |
б. |
Проектирани са за пропускателна способност на газ водород от 1 000 kg/h или повече. |
а. |
Устройства и инсталации за отделяне на литиеви изотопи; |
б. |
Оборудване за отделяне на литиеви изотопи, както следва:
|
1C
Материали
Техническа бележка:
Метали и сплави:
|
Освен ако изрично не е използвано друго, думите „метали“ и „сплави“ в 1C001 до 1C012 обхващат суровите и полуобработените форми, както следва: |
|
Груби форми: |
|
Аноди, топки, слитъци (включително с нарези и заготовки за тел), блокови заготовки, блокове, сутунки, брикети, катоди, кристали, кубове, шисти, зърна, гранули, кокили, балванки, сачми, сплави на блокове, прахове, дробинки, плочи, ковашки заготовки, шуплести материали, пръти; |
|
Полуобработени форми (независимо дали са с покритие, метализирани, пробити със свредел или щамповани):
|
Обект на контрола са и неописани форми, за които се твърди че са завършени продукти, но всъщност представляват сурови или полуобработени форми.
1C001
Материали, специално проектирани за използване като поглъщащи вещества за електромагнитни вълни или полимери, имащи вътрешна проводимост, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C101.
а. |
Материали за поглъщане на честоти, по-високи от 2 × 108 Hz, но по-ниски от 3 × 1012 Hz; Бележка 1: 1C001.а. не контролира:
Бележка 2: Нищо в Бележка 1 към 1C001.а. не освобождава магнитните материали, осигуряващи поглъщане, когато се съдържат в боя. |
б. |
Материали за поглъщане на честоти над 1,5 × 1014 Hz, но по-ниски от 3,7 × 1014 Hz и непрозрачни за видимата светлина; |
в. |
Вътрешно проводими полимерни материали с „вътрешна електропроводимост“ над 10 000 S/m (сименса на метър) или „листово (повърхностно) съпротивление“ по-малко от 100 ома/квадрат, основани на някои от следните полимери:
Техническа бележка: „Вътрешната електропроводимост“ и „листовото (повърхностно) съпротивление“ трябва да бъдат определени използвайки стандарт D-257 на АДИМ/ASTM или еквивалентни национални стандарти. |
1C002
Метални сплави, прах от метални сплави и сплавни материали, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C202.
Бележка: 1C002 не контролира метални сплави, прахове от метални сплави и сплавени материали за покрития върху подложки.
Технически бележки:
1. |
Металните сплави от 1C002 са тези, съдържащи по-висок тегловен процент на обявения метал, отколкото на който и да е от другите елементи. |
2. |
Издръжливостта на разрушаващо напрежение трябва да се измерва в съответствие със стандарт Е-139 на АДИМ/ASTM или еквивалентни национални стандарти. |
3. |
Издръжливост на умора на материала при циклично натоварване трябва да се измерва в съответствие със стандарт Е-606 на АДИМ/ASTM „Препоръчителна практика при тестването на умора на материала при циклично натоварване и постоянна амплитуда“ или еквивалентни национални стандарти. Изпитването трябва да бъде осово със средно съотношение на напрежението, равно на 1, и фактор на концентрацията на напрежението (Kt), равен на 1. Средното напрежение се дефинира като разликата между максималното напрежение минус минималното напрежение, разделено на максималното напрежение. |
а. |
Алуминиди, както следва:
|
б. |
Метални сплави, получени от материалите, описани в 1C002.в., както следва:
|
в. |
Прах от метални сплави или частици от материал, имащи всички от изброените характеристики:
|
г. |
Сплавни материали, имащи всички изброени характеристики:
|
1C003
Феромагнитни метали от всички видове и във всякаква форма, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
а. |
Първоначална относителна пропускливост от 120 000 или повече и дебелина от 0,05 mm или по-малко; Техническа бележка: Измерването на първоначалната пропускливост трябва да бъде осъществено върху напълно темперирани материали. |
б. |
Магнитостриктни сплави, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
в. |
Аморфни или „нанокристални“ ивици сплав, имащи всички долуизброени характеристики:
Техническа бележка: „Нанокристалните“ материали в 1C003.в. са материали, имащи размер на кристалното зърно 50 nm или по-малък, което се установява с рентгенова дифракция. |
1C004
Ураново-титанови сплави или волфрамови сплави с „матрица“, на основа желязо, никел или мед, които имат всички изброени по-долу характеристики:
а. |
Плътност по-голяма от 17,5 g/cm3; |
б. |
Лимит на еластичност, надхвърлящ 880 MPa; |
в. |
Максимална якост на опън, надхвърляща 1 270 MPa; и |
г. |
Относително удължение, надхвърлящо 8 %. |
1C005
„Свръхпроводящи“„композитни“ проводници с дължини над 100 m или с маса над 100 g, както следва:
а. |
Многовлакнести „свръхпроводящи“„композитни“ проводници, съдържащи едно или повече ниобий-титанови влакна:
|
б. |
„Свръхпроводящи“„композитни“ проводници, състоящи се от едно или повече „свръхпроводящи“ влакна, различни от ниобий-титан, които имат всички долуизброени:
|
1C006
Течности и смазочни материали, както следва:
а. |
Хидравлични течности, съдържащи като основни съставки някое от следните съединения или материали:
|
б. |
Смазочни материали, съдържащи като основни техни съставки някое от следните съединения или материали:
|
в. |
Овлажняващи или флотационни течности, с чистота над 99,8 %, съдържащи по-малко от 25 частици с размер, равен или по-голям от 200 μm на 100 ml и произведени с най-малко 85 % от някое от следните съединения или материали:
|
г. |
Флуоровъглеродни течности за охлаждане на електроника, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
Техническа бележка:
За целите на 1C006:
а. |
Пламната точка се определя по Метода на откритата чаша на Кливлънд, описан в стандарт D-92 на АДИМ/ASTM или в еквивалентни национални стандарти; |
б. |
Точката на втечняване се определя с използване на метода, описан в стандарт D-97 на АДИМ/ASTM или в еквивалентни национални стандарти; |
в. |
Индексът на вискозитет се определя с използване на метода, описан в стандарт D-2270 на АДИМ/ASTM или в еквивалентни национални стандарти; |
г. |
Термичната устойчивост се определя със следната процедура за изпитване или с еквивалентни национални процедури:
|
д. |
Температурата на самозапалване се определя с използване на метода, описан в стандарт Е-659 на АДИМ/ASTM или по еквивалентни национални стандарти; |
1C007
Керамични основни вещества, не „композитни“ керамични материали, керамично-„матрични“„композитни“ материали и прекурсорни материали, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C107.
а. |
Основни вещества от прости и сложни титанови бориди с общ брой метални примеси, с изключение на целенасочените добавки, по малък от 5 000 МЧ (ppm), със среден размер на частиците равен на или по-малък от 5 μm и не повече от 10 % от частиците с размер, по-голям от 10 μm; |
б. |
Не „композитни“ керамични материали в суров или полупреработен вид, състоящи се от титанови бориди, с плътност от 98 % или повече от теоретичната плътност; Бележка: 1C007.б. не контролира абразивните материали. |
в. |
„Композитни“ материали керамика-керамика със стъклена или оксидна „матрица“ и армирани (усилени) с влакна, имащи всички от изброените:
|
г. |
„Композитни“ материали керамика-керамика с или без непрекъсната метална фаза, включващи частици, нишковидни кристали или влакна, в които силициевите, циркониевите или борните карбиди или нитриди съставляват „матрицата“; |
д. |
Прекурсорни материали (т.е. полимерни или метало-органични материали със специално предназначение) за производство на която и да е фаза или фази на материалите, описани в 1C007.в., както следва:
|
е. |
„Композитни“ материали керамика-керамика с оксидна или стъклена „матрица“ и армирани (усилени) с непрекъснати влакна, изработени от някоя от следните системи:
Бележка: 1C007.е. не контролира „композитни материали“, съдържащи влакна от тези системи, с якост на опън на влакната по-ниска от 700 MPa при 1 273 К (1 000 °С) или якост на опън на влакната при пълзене повече от 1 % деформация при пълзене при товар от 100 MPa и 1 273 К (1 000 °С) в течение на 100 часа. |
1C008
Нефлуорирани полимерни вещества, както следва:
а. |
Бележка: 1C008.а. не контролира нетопими прахове за формоване под налягане или леярски форми. |
б. |
Термопластични съполимери от течни кристали с температура на топлинна деформация над 523 К (250 °С), измерено съгласно стандарт ISO 75-3 (2004) или в еквивалентни национални стандарти, с товар от 1,82 N/mm2 и състоящи се от:
|
в. |
Полиарил етер кетони, както следва:
|
г. |
Полиарилен кетони; |
д. |
Полиарилен сулфиди, където ариленовата група е бифенилен, трифенилен или комбинации от тях; |
е. |
Полибифениленетерсулфон, имащ температура на встъкляване (Тg), надминаваща 513 К (240 °С). |
Техническа бележка:
Температурата на встъкляване (Тg) за материалите от 1C008 се определя с използване на метода, описан в стандарт ISO 11357-2 (1999) или в еквивалентни национални стандарти.
1C009
Непреработени флуорирани съединения, както следва:
а. |
Съполимери от винилиденов флуорид със 75 % или повече бета кристална структура без разпъване; |
б. |
Флуорирани полиимиди, съдържащи 10 % или повече в тегловно отношение свързан флуор; |
в. |
Флуорирани фосфазенови еластомери, съдържащи 30 % или повече в тегловно отношение свързан флуор. |
1C010
„Влакнести или нишковидни материали“, които могат да се използват в органични „матрици“, метални „матрици“ или въглеродни „матрични“„композитни“ конструкции и ламинати, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C210.
а. |
Органични „влакнести или нишковидни материали“, имащи всички от изброените:
Бележка: 1C010.а. не контролира полиетилен. |
б. |
Въглеродни „влакнести или нишковидни материали“, имащи всички от изброените:
Бележка: 1C010.б. не контролира тъкани, изработени от „влакнести или нишковидни материали“ за ремонт на конструкции или ламинати за летателни апарати, където размерът на отделните листове не надминава 50 сm × 90 см. Техническа бележка: Свойствата на материалите, описани в 1C010.б. трябва да се определят с използване на методите SRM 12 до 17, препоръчани от АПАКМ/SACMA или еквивалентни национални тестове за влачене, като Японския промишлен стандарт ЯПС/JIS-R-7601, ал. 6.6.2. и основаващи се на средни стойности за партидата. |
в. |
Неорганични „влакнести или нишковидни материали“, имащи всички от изброените:
Бележка: 1C010.в. не контролира:
|
г. |
„Влакнести или нишковидни материали“:
|
д. |
Влакна (предварително импрегнирани), импрегнирани със смола или катран, метални или покрити с въглерод влакна (предварително формовани такива) или „предварително формовани въглеродни влакна“, както следва:
Бележка: 1C010.е. не контролира:
Техническа бележка: Температурата на встъкляване (Тg) за материалите от 1C010.д. се определя, използвайки метода, описан в стандарта на АДИМ/ASTM D 3418 с използване на сух метод. Температурата на встъкляване (Тg) за фенолните и епоксидни смоли се определя с използване на метода, описан в стандарта на АДИМ/ASTM D 4065 при честота от 1 Hz и темп на нагряване от 2 К (°С) в минута, с използване на сух метод. |
1C011
Метали и съединения, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ и 1C111.
а. |
Частици метали с размер, по-малък от 60 μm, независимо дали сферични, атомизирани, сфероидни, люспести или смлени, произведени от материал, представляващ 99 % и повече цирконий, магнезий и техни сплави; Техническа бележка: Естественото съдържание на хафний в циркония (обикновено от 2 % до 7 %) се брои заедно с циркония. Бележка: Металите или сплавите, изброени в 1C011.а., се контролират независимо дали металите или сплавите са капсуловани в алуминий, магнезий, цирконий или берилий. |
б. |
Бор или борен карбид с чистота от 85 % или по-висока и размер на частиците от 60 μm или по-малко; Бележка: Металите или сплавите, описани в 1C011.б., се контролират независимо дали металите или сплавите са капсуловани в алуминий, магнезий, цирконий или берилий. |
в. |
Гуанидинов нитрат: |
г. |
Нитрогуанидин (NQ) (CAS 556-88-7). |
1C012
Материали както следва:
Техническа бележка:
Тези материали обикновено се използват за ядрени топлинни източници.
а. |
Плутоний във всякаква форма със съдържание на плутониев изотоп плутоний-238 повече от 50 % в тегловно отношение; Бележка: 1C012.а. не контролира:
|
б. |
„Предварително отделен (изолиран)“ нептуний-237 във всякаква форма. Бележка: 1C012.б. не контролира пратки със съдържание на нептуний-237 от 1 g или по-малко. |
1C101
Материали и устройства, използвани за намаляване на видимост, като радарна отразяваща способност, ултравиолетови/инфрачервени сигнали и акустични сигнали, различни от описаните в 1C001, използваеми при „ракети“ и техните подсистеми или безпилотни въздухоплавателните системи, посочени в 9А012.
Бележка 1: 1C101 включва:
а. |
Структурни материали и покрития, специално проектирани за намалена радарна отразяваща способност; |
б. |
Покрития, включително бои, специално проектирани за намалена или специално зададена отразяваща или излъчвателна способност в микровълновата, инфрачервената или ултравиолетовата част на електромагнитния спектър. |
Бележка 2: 1C101 не включва покрития, когато се използват специално за топлинно управление на спътници.
Техническа бележка:
В 1С101 под „направлявана ракета“ следва да се разбират завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km.
1C102
Повторно наситени пиролизни въглерод-въглеродни материали, проектирани за космическите ракети-носители, описани в 9A004 или ракетите-сонди, описани в 9A104.
1C107
Графитни и керамични материали, различни от описаните в 1C007, както следва:
а. |
Повторно кристализирани дребнозърнести графити в насипно състояние с плътност от 1,72 g/cm3 или по-голяма, измерено при 288 К (15 °С), с размер на частиците от 100 микрона или по-малко, използваеми при „ракетни“ дюзи и челните (носовите) части на летателните апарати за многократно използване, както следва:
N.B.: Виж също 0C004 |
б. |
Топлинно разложени или влакнести армирани (усилени) графити, използваеми за „ракетни“ дюзи/сопла и челните (носовите) части на лететелните апарати за многократно използване; N.B.: Виж също 0C004 |
в. |
Керамични композитни материали (диелектрична константа по-малка от 6 при честоти от 100 Hz до 10 000 МHz), използваеми за обвивки на радиолокатори за „ракети“; |
г. |
Машинно обработваема армирана (усилена) неизпечена силициево-карбидна керамика, използваема за челните (носовите) части на „ракети“. |
1C111
Горива и съставни химикали за горива, различни от описаните в 1C011, както следва:
а. |
Задвижващи вещества:
|
б. |
Полимерни вещества:
|
в. |
Други горивни добавки и вещества:
|
Бележка: За горива и съставни химикали за горива, които не са описани в 1C111, виж Мерки за контрол на военни стоки.
1C116
Мартензитни (марейджингови) стомани (стомани, обикновено характеризиращи се с високо никелово съдържание, много ниско съдържание на въглерод и използване на химични заместители, за да се постигне увеличаване на твърдостта им при стареене), с максимална якост на опън от 1,500 MPa или повече, измерена при 293 К (20 °С) във формата на листове, плочи или тръби с дебелина на стената или на листа, равна или по-малка от 5 mm.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C216.
1C117
Волфрам, молибден и сплави на тези метали във формата на еднакви сферични или атомизирани частици с диаметър 500 микрона или по-малки, с чистота от 97 % или по-висока за производство на съставни части на двигатели на „ракети“, т.е топлинни екрани, вещества за дюзи, минимални сечения на дюзи/сопла и повърхности за контрол на вектора на тягата.
1C118
Стабилизирана с титан дуплексна неръждаема стомана (Ti-ДНС/DSS), имаща всички от изброените:
а. |
Имаща всички изброени по-долу характеристики:
|
б. |
Имаща някои от изброените по-долу форми:
|
1C202
Сплави, различни от определените в 1C002.б.3. или б.4., както следва:
а. |
Алуминиеви сплави, имащи и двете посочени характеристики:
|
б. |
Титанови сплави, имащи и двете посочени характеристики:
|
Техническа бележка:
Фразата сплави „способни на“ включва сплави преди и след топлинна обработка.
1C210
„Влакнести или нишковидни материали“ или предварително импрегнирани материали, различни от тези, описани в 1C010.а., б. или е., както следва:
а. |
Въглеродни или арамидни „влакнести или нишковидни материали“, имащи едната от двете посочени характеристики:
Бележка: 1C210.а. не контролира арамидни „влакнести или нишковидни материали“, имащи 0,25 процента или повече в тегловно отношение модификатор на повърхностите на влакната на основа естер. |
б. |
Стъклени „влакнести или нишковидни материали“, имащи и двете посочени характеристики:
|
в. |
Термоустойчиви импрегнирани със смола непрекъснати „прежди“, „ровинги“, „въжета“ или „ленти“ с ширина 15 mm или по-малко (предварително импрегнирани), изработени от въглеродни или стъклени „влакнести или нишковидни материали“, описани в 1C210.а. или б. Техническа бележка: Смолата образува матрицата на композитния материал. |
Бележка: В 1C210, „влакнести или нишковидни материали“ се ограничава до непрекъснати „моновлакна“, „прежди“, „ровинги“, „въжета“ или „ленти“.
1C216
Мартензитна (марейджингова) стомана, различна от описаната в 1C116, издържаща на максимална якост на опън от 2 050 MPa или повече при 293 К (20 °С).
Бележка: 1C216 не контролира отливки, при които всички линейни измерения са 75 mm или по-малки.
Техническа бележка:
Фразата мартензитна стомана „издържаща на“ включва мартензитна стомана преди и след топлинна обработка.
1C225
Бор обогатен на изотоп бор-10 (10B) до по-голямо от естественото му изотопно разпространение, както следва: елемент бор, съединения, смеси, съдържащи бор, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените.
Бележка: В 1C225 смесите, съдържащи бор включват и материали обогатени с бор.
Техническа бележка:
Естественото разпространение на бор-10 е около 18,5 тегловни процента (20 атомни процента).
1C226
Волфрам, волфрамов карбид и сплави, съдържащи повече от 90 % волфрам в тегловно отношение, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а. |
Във форми със симетрични цилиндрични кухини (включително сегменти на цилиндри) с вътрешен диаметър между 100 mm и 300 mm; и |
б. |
Маса, по-голяма от 20 kg. |
Бележка: 1C226 не контролира изделия, специално проектирани като тежести или колиматори с гама лъчи.
1C227
Калций, имащ и двете изброени характеристики:
а. |
Съдържание на по-малко от 1 000 милионни части в тегловно отношение на метални примеси, различни от магнезий, и |
б. |
Съдържание на бор, по-малко от 10 милионни части в тегловно отношение. |
1C228
Магнезий, имащ и двете изброени характеристики:
а. |
Съдържание на по-малко от 200 милионни части в тегловно отношение на метални примеси, различни от калций, и |
б. |
Съдържание на бор, по-малко от 10 милионни части в тегловно отношение. |
1C229
Бисмут, имащ и двете изброени характеристики:
а. |
Чистота 99,99 % и по-висока в тегловно отношение; и |
б. |
Съдържание на сребро, по-малко от 10 милионни части в тегловно отношение. |
1C230
Берилий във вид на метал, сплави съдържащи над 50 % берилий в тегловно отношение, берилиеви съединения, изделия от тях отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C230 не контролира следните:
а. |
Метални прозорци за рентгенови машини или пробивни устройства за сондажни отвори/дупки; |
б. |
Оксидни форми в завършен или полуготов вид, специално проектирани за електронни съставни части или като основи за електронни вериги. |
в. |
Берил (силикат на берилий и алуминий) във вид на изумруди или аквамарини. |
1C231
Хафний във вид на метал, сплави съдържащи над 60 % хафний в тегловно отношение, хафниеви съединения, съдържащи над 60 % хафний в тегловно отношение, изделия от тях, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
1C232
Хелий-3 (3He), смеси, съдържащи хелий-3 и продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C232 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 1g от Хелий -3.
1C233
Литий, обогатен на литий-6 (6Li) до по-голямо от естественото му изотопно разпространение и продукти или устройства, съдържащи обогатен литий, както следва: елементарен литий, сплави, съединения, смеси, съдържащи литий, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C233 не контролира термолуминесцентните дозиметри.
Техническа бележка:
Естественото разпространение на изотопа литий-6 е около 6,5 процента в тегловно отношение (7,5 атомни процента).
1C234
Цирконий със съдържание на хафний по-малко от 1 част хафний на 500 части цирконий в тегловно отношение, както следва: метал, сплави съдържащи повече от 50 % цирконий в тегловно отношение, съединения, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C234 не контролира цирконий във формата на фолио с дебелина от 0,10 mm или по-малко.
1C235
Тритий, тритиеви съединения, смеси, съдържащи тритий, в които съотношението на тритиевите към водородните атоми надхвърля 1 на 1 000 и продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе.
Бележка: 1C235 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 1,48 × 103 GBq (40 Ci) тритий.
1C236
а. |
Елементна; |
б. |
Съединения с обща алфа-активност от 37 GBq/kg (1Ci/kg) или по-голяма; |
в. |
Смеси с обща алфа-активност от 37 GBq/kg (1Ci/kg) или по-голяма; |
г. |
Продукти или устройства, съдържащи някое от изброените по-горе. |
Бележка: 1C236 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 3,7 GBq (100 миликюри) алфа-активност.
1C237
Радий-226 (226Ra), сплави на радий-226, съединения на радий-226, смеси съдържащи радий-226, изделия от него и продукти или устройства, съдържащи някое от гореизброените.
Бележка:1C237 не контролира следните:
а. |
Изделия за медицинско приложение; |
б. |
Продукт или устройство, съдържащо по-малко от 0,37 GBq (10 миликюри) радий-226. |
1C238
Хлорен трифлуорид (ClF3).
1C239
Бризантни взривни вещества, различни от описаните в Мерките за контрол на военните стоки или вещества или смеси, съдържащи такива повече от 2 % в тегловно отношение, с кристална плътност по-голяма от 1,8 g/cm3 и скорост на детонация над 8 000 m/s.
1C240
Никел на прах и никел във вид на порест метал, различен от описания в 0C005, както следва:
а. |
Никел на прах, имащ и двете посочени характеристики:
|
б. |
Никел във вид на порест метал, произведен от материалите, описани в 1C240.а. |
Бележка: 1C240 не контролира следните:
а. |
Никел във вид на влакнест прах; |
б. |
Отделни листове порест никел, с площ от 1 000 cm2 на лист или по-малка. |
Техническа бележка:
1C240.б. се отнася до порест метал, получен чрез уплътняване и спичане на материалите от 1C240.а., за получаване на метален материал с фини пори, които са взаимосвързани в цялата конструкция.
1C350
Химикали, които могат да се използват като прекурсори за токсични химически вещества, както следва и „химически смеси“, съдържащи един или повече от тях:
N.B.: МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ И 1C450.
1. |
Тиодигликол (111-48-8); |
2. |
Фосфорен оксихлорид (10025-87-3); |
3. |
Диметил метилфосфонат (756-79-6); |
4. |
ВИЖ МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ за Метил фосфонил дифлуорид (676-99-3); |
5. |
Метил фосфонил дихлорид (676-97-1); |
6. |
Диметил фосфит (868-85-9); |
7. |
Фосфорен трихлорид (7719-12-2); |
8. |
Триметил фосфит (121-45-9); |
9. |
Тионил хлорид (7719-09-7); |
10. |
3-хидрокси-1-метилпиперидин (3554-74-3); |
11. |
N,N- диизопропил-(бета)-аминоетил хлорид (96-79-7); |
12. |
N,N- диизопропил-(бета)-аминоетан тиол (5842-07-9); |
13. |
3-хиноклидинол (1619-34-7); |
14. |
Калиев флуорид (7789-23-3); |
15. |
2-хлороетанол (107-07-3); |
16. |
Диметиламин (124-40-3); |
17. |
Диетил етилфосфонат (78-38-6); |
18. |
Диетил-N,N-диметилфосфорамидат (2404-03-7); |
19. |
Диетил фосфит (762-04-9); |
20. |
Диметиламин хидрохлорид (506-59-2); |
21. |
Етил фосфинил дихлорид (1498-40-4); |
22. |
Етил фосфонил дихлорид (1066-50-8); |
23. |
ВИЖ МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ за Етил фосфонил дифлуорид (753-98-0); |
24. |
Флуороводород (7664-39-3); |
25. |
Метил бензилат (76-89-1); |
26. |
Метил фосфинил дихлорид (676-83-5); |
27. |
N,N- диизопропил-(бета)-амино етанол (96-80-0); |
28. |
Пинаколинов алкохол (464-07-3); |
29. |
ВИЖ МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ за О-етил-2-диизопропиламиноетил метил фосфонит (57856-11-8); |
30. |
Триетил фосфит (122-52-1); |
31. |
Арсенов трихлорид (7784-34-1); |
32. |
Бензилова киселина (76-93-7); |
33. |
Диетил метилфосфонит (15715-41-0); |
34. |
Диметил етилфосфонат (6163-75-3); |
35. |
Етил фосфинил дифлуорид (430-78-4); |
36. |
Метил фосфинил дифлуорид (753-59-3); |
37. |
3-хиноклидон (3731-38-2); |
38. |
Фосфорен пентахлорид (10026-13-8); |
39. |
Пинаколон (75-97-8); |
40. |
Калиев цианид (151-50-8); |
41. |
Калиев бифлуорид (7789-29-9); |
42. |
Амониев хидроген флуорид (1341-49-7); |
43. |
Натриев флуорид (7681-49-4); |
44. |
Натриев бифлуорид (1333-83-1); |
45. |
Натриев цианид (143-33-9); |
46. |
Триетаноламин (102-71-6); |
47. |
Фосфорен пентасулфид (1314-80-3); |
48. |
Ди-изопропиламин (108-18-9); |
49. |
Диетиламиноетанол (100-37-8); |
50. |
Натриев сулфид (1313-82-2); |
51. |
Серен монохлорид (10025-67-9); |
52. |
Серен дихлорид (10545-99-0); |
53. |
Триетаноламин хидрохлорид (637-39-8); |
54. |
N,N- диизопропил-(бета)-аминоетил хлорид хидрохлорид (4261-68-1); |
55. |
Метилфосфорна киселина (993-13-5); |
56. |
Диетил метилфосфонат (683-08-9); |
57. |
N,N-диметиламинофосфорил дихлорид (677-43-0); |
58. |
Триизопропил фосфит (116-17-6); |
59. |
Етилдиетаноламин (139-87-7); |
60. |
O,O-диетил фосфоротиоат (2465-65-8); |
61. |
O,O-диетил фосфородитиоат (298-06-6); |
62. |
Натриев хексафлуоросиликат (16893-85-9); |
63. |
Метилфосфонотиоик дихлорид (676-98-2). |
Бележка 1: При износ за „Държави, които не са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия“, 1C350 не контролира „химическите смеси“, съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 и .63, и в които нито един от изброените химикали не е повече от 10 % от теглото на сместа.
Бележка 2: При износ за „Държави, които са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия“ 1C350 не контролира „химическите смеси“, съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C350.1, .3, .5, .11, .12, .13, .17, .18, .21, .22, .26, .27, .28, .31, .32, .33, .34, .35, .36, .54, .55, .56, .57 и 63, и в които нито един от изброените химикали не е повече от 30 % от теглото на сместа.
Бележка 3: 1C350 не контролира „химическите смеси“, съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C350.2, .6, .7, .8, .9, .10, .14, .15, .16, .19, .20, .24, .25, .30, .37, .38, .39, .40, .41, .42, .43, .44, .45, .46, .47, .48, .49, .50, .51, .52, .53, .58, .59, .60, .61 и .62, и в които нито един от изброените химикали не е повече от 30 % от теглото на сместа.
Бележка 4: 1C350 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба.
1C351
Човешки патогенни микроорганизми, зоонози и „токсини“, както следва:
а. |
Вируси, независимо дали са естествени, активирани или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
б. |
Рикетсии, независимо дали естествени, активирани или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
в. |
Бактерии, независимо дали естествени, активирани или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
г. |
„Токсини“ и „субединици на токсините“, както следва:
Бележка: 1C351.г. не контролира ботулиновите токсини или конотоксини във форма на продукт, който отговаря на всички изброени по-долу критерии:
|
Бележка: 1C351 не контролира „ваксини“ или „имунотоксини“.
1C352
Животински патогенни микроорганизми, както следва:
а. |
Вируси, независимо дали естествени, активирани или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като преднамерено посят или заразен с такива култури материал (включително жива материя), както следва:
|
б. |
Mycoplasma mycoides — Микоплазмени микоиди, независимо дали естествени, активирани или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“ така и като преднамерено посят или заразен с такива Микоплазмени микоиди материал (включително жива материя). |
Бележка: 1C352 не контролира „ваксини“.
1C353
Генетични елементи и генетично модифицирани организми, както следва:
а. |
Генетично модифицирани организми или генетични елементи, които съдържат последователности на нуклеинови киселини, свързани с патогенността на организмите, описани в 1C351.а. до в. или 1C352, или 1C354; |
б. |
Генетично модифицирани организми или генетични елементи, които съдържат последователности на нуклеинови киселини, кодиращи който и да е от „токсините“, определени в 1C351.г., или за техни „субединици на токсини“. |
Техническа бележка:
1. |
Генетичните елементи включват, inter alia, хромозоми, геноми, плазмиди, транспосони и носители на инфекция, независимо дали са генетично модифицирани или не. |
2. |
Нуклеинови киселинни поредици, свързани с патогенността на които и да е от микроорганизмите, описани в 1C351.a до в. или 1C354 означава всяка една последователност, специфична за съответните описани микроорганизми, които:
|
Бележка: 1C353 не се отнася за последователности от нуклеинови киселини, свързани с патогенността на enterohaemorrhagic Escherichia coli, serotype O157 и други щамове, произвеждащи веротоксин, различни от други, кодиращи за веротоксин или за негови субединици.
1C354
Растителни патогенни микроорганизми, както следва:
а. |
Вируси, независимо дали са природни, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като материал (включително жив материал), който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури, както следва:
|
б. |
Бактерии, независимо дали естествени, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като материал (включително жив материал), който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури, както следва:
|
в. |
Гъбички, независимо дали са природни, с повишена вирулентност или модифицирани, както във формата на „изолирани живи култури“, така и като материал (включително жив материал), който е бил преднамерено посят или заразен с такива култури, както следва:
|
1C450
Токсични химически вещества и токсични химически прекурсори, както следва, и „химически смеси“, съдържащи един или повече от тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО НОМЕРА 1C350, 1C351.г. МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ.
а. |
Токсични химически вещества, както следва:
Бележка 1: За износ в „Държави, които не са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия“, 1C450 не контролира „химическите смеси“ съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.а.1 и а.2, в които нито един индивидално определен химикал не е повече от 1 % от теглото на сместа. Бележка 2: За износ в „Държави, които са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия“ 1C450 не контролира „химическите смеси“ съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.а.1 и а.2, в които нито един индивидално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. Бележка 3: 1C450 не контролира „химическите смеси“ съдържащи един, или повече химикали, отбелязани в 1C450.а.4,.а.5, .а.6 и а.7., в които нито един индивидуално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. |
б. |
Токсични химически прекурсори, както следва:
Бележка 1: За износ в „Държави, които не са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия“ 1C450 не контролира „химическите смеси“ съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.б.1, .б.2., .б.3., .б.4., .б.5. и .б.6., в които нито един индивидално определен химикал не е повече от 10 % от теглото на сместа. Бележка 2: За износ в „Държави, които са страна по Конвенцията за забрана на химическите оръжия“ 1C450 не контролира „химическите смеси“ съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.б.1, .б.2, .б.3., .б.4., .б.5. и .б.6., в които нито един индивидално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. Бележка 3: 1C450 не контролира „химическите смеси“, съдържащи един или повече химикали, отбелязани в 1C450.б.8., в които нито един индивидално определен химикал не е повече от 30 % от теглото на сместа. |
Бележка: 1C450 не контролира продукти, определени като потребителски стоки, опаковани за търговия на дребно, за лична употреба, или опаковани за индивидуална употреба.
1D
Софтуер (Програмни продукти)
1D001
„Софтуер“, специално проектиран или изменен за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, описано в 1B001 до 1B003.
1D002
„Софтуер“ за „разработка“ на ламинати или „композитни материали“ върху органични „матрици“, метални „матрици“ или въглеродни „матрици“.
1D101
„Софтуер“, специално проектиран или изменен за „използване“ на стоките, описани в 1B101, 1B102, 1B115, 1B117, 1B118 или 1B119.
1D103
„Софтуер“, специално проектиран за анализ на намаляващи наблюдаеми величини, като радарна отразяваща способност, ултравиолетови/инфрачервени излъчвания и акустични сигнали.
1D201
„Софтуер“, специално проектирани за „използване“ на стоките, описани в 1B201.
1E
ТЕХНОЛОГИИ
1E001
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработка“ и „производство“ на оборудване или материали, описани в 1A001.б., 1A001.в., 1A002 до 1A005, 1B или 1С.
1E002
Други „технологии“, както следва:
а. |
Технологии за „разработване“ и „производство“ на полибензотиазоли или полибензоксазоли; |
б. |
Технологии за „разработване“ и „производство“ на флуороеластомерни съединения, съдържащи поне един винилетерен мономер; |
в. |
„Технологии“ за проектиране или „производство“ на следните основни материали или не „композитни“ керамични материали:
|
г. |
„Технологии“ за „производство“ на ароматни полиамидни влакна; |
д. |
„Технологии“ за монтаж, поддръжка или ремонт на материалите, описани в 1C001; |
е. |
„Технологии“ за ремонт на „композитни“ конструкции, ламинати или материали, описани в 1A002, 1A007.в. или 1A007.г. Бележка: 1E002.е. не контролира „технологии“ за ремонт на конструкции за „граждански летателни апарати“, използващи въглеродни „влакна или нишковидни материали“ и епоксидни смоли, описани в наръчниците на производителите на летателните апарати. |
1E101
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на стоките, описани в 1A102, 1B001, 1B101, 1B102, 1B115 до 1B119, 1C001, 1C101, 1C107, 1C111 до 1C117, 1D101 или 1D103.
1E102
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработка“ на „софтуер“, описани в 1D001, 1D101 или 1D103.
1E103
„Технологии“ за регулиране на температурата, налягането или атмосферите в автоклави или хидроклави, когато се използват за „производство“ на „композитни материали“ или частично преработени „композитни материали“.
1E104
„Технологии“ имащи отношение към „производството“ на материали, получени с топлинно разлагане, формовани в калъп, дорник или друга основа от прекурсорни газове, които се разлагат в температурния диапазон от 1 573 К (1 300 °С) до 3 173 К (2 900 °С) при налягания от 130 Pa до 20 kPа.
Бележка: 1E104 включва „технологии“ за определяне на състава на прекурсорните газове, дебитите им и параметри за контрол на процесите.
1E201
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на стоките, описани в 1A002, 1A202, 1A225 до 1A227, 1B201, 1B225 до 1B233, 1C002.б.3.c или б.4., 1C010.б., 1C202, 1C210, 1C216, 1C225 до 1C240 или 1D201.
1E202
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“ или „производство“ на стоките, описани в 1A202 или 1A225 до 1A227.
1E203
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“ на „софтуер“, описани в 1D201.
КАТЕГОРИЯ 2
ОБРАБОТКА НА МАТЕРИАЛИ
2A
Системи, оборудване и съставни части
N.B.: За безшумни ролкови лагери виж Мерки за контрол на военни стоки.
2A001
Антифрикционни (търкалящи) се лагери и лагеруващи системи, както следва, и съставни части за тях:
Бележка: 2A001 не поставя под контрол съчми с допуски, зададени от производителя като 5-то качество или по-ниско в съответствие със стандарт ISO 3290.
Бележка: 2A001.а. не контролира конусовидните ролкови лагери.
а. |
Сачмени лагери и неразглобяеми търкалящи лагери с всички допуски, посочени от производителя в съответствие с ISO 492 Клас на допуск 4 (или ANSI/ABMA Std 20 Клас на допуск ABEC-7 или RBEC-7, или други национални еквиваленти), или по-добри, разполагащи с двата пръстена и търкалящи елементи (ISO 5593), изработени от монел-метал или от берилий; |
б. |
Други сачмени лагери и неразглобяеми търкалящи лагери с всички допуски, посочени от производителя в съответствие с ISO 492 Клас на допуск 2 (или ANSI/ABMA Std 20 Клас на допуск ABEC-9 или RBEC-9, или други национални еквиваленти), или по-добри; Бележка: 2A001.б. не контролира конусовидните ролкови лагери. |
в. |
Активни магнитни лагеруващи системи, използващи някое от посочените:
|
2A225
Тигли изработени от материали, устойчиви на течни актинидни метали, както следва:
а. |
Тигли, имащи и двете характеристики:
|
б. |
Тигли, имащи и двете посочени характеристики:
|
в. |
Тигли, имащи всички посочени характеристики:
|
2A226
Клапани, имащи всички посочени характеристики:
а. |
„Номинален размер“ от 5 mm или по-голям; |
б. |
Снабдени със силфонно уплътнение; и |
в. |
Изцяло изработени от или покрити с алуминий, алуминиева сплав, никел или никелова сплав, съдържаща повече от 60 % никел в тегловно отношение. |
Техническа бележка:
При клапани с различни диаметри при входа и изхода, „номиналният размер“ от 2A226 се отнася за най-малкия диаметър.
2B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
Технически бележки:
1. |
Вторичните паралелни оси за контурна обработка (напр. w-оси при машини за хоризонтално пробиване или вторична въртяща ос, централната линия на която е паралелна на първичната въртяща ос) не се включват в общия брой оси за контурна обработка. Въртящите оси не трябва да завъртат повече от 360o. Въртящата ос може да бъде задвижвана от линейно устройство (напр. винт или предаване със зъбни рейка и колело). |
2. |
За целите на 2B броят на осите, които могат да се координират едновременно за „контурен контрол“ представлява броят на осите, които действат на релативното движение между всяка работеща част и инструмент, режеща глава, или колело, което реже, или отнема материал от обработваният детайл. Това не включва допълнителни оси, които засягат друго релативно движение в машината. Такива оси включват:
|
3. |
Номенклатурата на осите трябва да бъде в съответствие с международен стандарт ISO 841, „Машини с цифрово управление — номенклатура на осите и движенията“. |
4. |
За целите на 2B001 до 2B009, накланящото „вретено“ се брои като въртяща ос. |
5. |
Обявените равнища на точност на позициониране, получени чрез измервания, извършени в съответствие със стандарт ISO 230/2 (1988) (1) или еквивалентни национални стандарти, могат да се използват за всеки модел металообработваща машина, вместо да се провеждат отделни тестове на машините. Обявена точност на установяване в положение означава стойността на точността, предоставена на компетентните власти на държавата-членка, в която е установен износителят, като представителна за точността на модела машина. Определяне на обявените стойности
|
2B001
Машини за обработка и всякакви съчетания от тях, за отнемане (или рязане) на метали, керамика или „композитни материали“, които, съобразно техническата спецификация на производителя, могат да бъдат снабдени с електронни устройства за цифрово управление „ЦПУ/CNC“ и специално произведени компоненти, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B201.
Бележка 1: 2B001 не контролира инструменти за машини, специално ограничени за производството на зъбни колела. За такива машини, виж 2B003.
Бележка 2: 2B001 не контролира инструменти за машини, специално ограничени до производство на една от следните части:
a. |
колянови и гърбични валове; |
б. |
инструменти и режещи инструменти; |
в. |
изтеглящ червячен вал; |
г. |
гравирани или инкрустирани части от бижута. |
Бележка 3: Машини за обработка, имащи най-малко две от трите възможности: струговане, фрезоване, шлифоване (например струговаща машина с възможност за фрезоване), трябва да бъде съпоставена с всяка подточка от 2B001.а, б. или в.
а. |
Машини за струговане, имащи всички посочени характеристики:
Бележка: 2B001.а. не контролира стругове, специално проектирани за производство на контактни лещи. |
б. |
Машини за фрезоване, имащи някои от посочените характеристики:
|
в. |
Машини за шлайфане, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 2B001.в. не контролира шлайфмашини, както следва:
|
г. |
Електроерозийни машини (ЕЕМ) от не-телоподаващ тип, които имат две или повече въртящи оси, които могат да бъдат едновременно координирани за контурно управление; |
д. |
Машини за отнемане на метали, керамика или „композитни материали“:
|
е. |
Машини за дълбоко пробиване и стругове приспособени за дълбоко пробиване, с максимална дълбочина на пробиване над 5 000 mm и специално проектирани компоненти тях. |
2B002
Машини за обработка с цифрово-програмно управление, използващи магнитореологичен процес на крайна обработка (MRF), оборудвани да произвеждат несферични повърхности и имащи някои от следните характеристики:
a. |
Крайна обработка до форма, по-малка (по-добра) от 1µm, или |
б. |
Крайна обработка до грапавост, по-малка (по-добра) от 100 nm rms. |
Техническа бележка:
За нуждите на 2B002, MRF е процес на отстраняване на материали посредством магнитен флуид за абразив, чийто вискозитет е контролиран от магнитно поле.
2B003
Машини за обработка, универсални или с цифрово управление и специално проектирани компоненти, прибори за управление и принадлежности за тях, специално проектирани за шевинговане, полиране, шлифоване или хонинговане на закалени (Rc = 40 или повече) остри ръбове, спирални и двойно спирални зъбни колела с диаметър на делителната окръжност над 1 250 mm и ширина на профила от 15 % от диаметъра на делителната окръжност или по-голяма, обработено до клас 14 по ААПЗК/AGMA или по-добро (равностойно на ISO 1328 клас 3).
2B004
Горещи „изостатични преси“ имащи всички изброени по-долу характеристики и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B104 и 2B204.
а. |
Контролирана топлинна среда в рамките на затворената камера и камерна кухина с вътрешен диаметър от 406 mm или повече; и |
б. |
Някое от изброените по-долу:
|
Техническа бележка:
Размерът на вътрешната камера е този на камерата, в която се постигат както работната температура, така и работното налягане и не включва фиксиращите приспособления. Този размер ще бъде по-малък от вътрешния диаметър на камерата под налягане или вътрешния диаметър на изолираната камера на пещта, в зависимост от това коя от двете камери е разположена вътре в другата.
N.B.: За специално проектирани матрици, форми и инструментална екипировка виж 1B003, 9B009 и Мерки за контрол на военни стоки.
2B005
Оборудване специално проектирано за отлагане, преработка и контрол в производствения процес на неорганични наслоявания, покрития и изменения на повърхността за не-електронни вещества, чрез процесите посочени в таблицата и отнасящи се до бележките след 2E003.е. и специално проектирани захващащи, установяващи в положение, манипулационни и контролиращи компоненти за тях, както следва:
а. |
Програмно управляема промишлена инсталация за нанасяне на покрития чрез химическо свързване на пари (CVD), имащо всички изброени характеристики: N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B105.
|
б. |
Програмно управляема промишлена инсталация за йонно нанасяне на покрития с лъчев ток от 5 mA или повече; |
в. |
Програмно управляема промишлена инсталация за физическо отлагане на пари (ЕЛ-ФОП/EB-PVD)по електроннолъчев метод, включваща енергийни системи с мощност над 80 kW, имаща всички изброени по-долу характеристики:
|
г. |
Програмно управляема промишлено оборудване за разпръскване на плазма за химическо отлагане на пари (НПХСП/CVD), имащо някои от изброените по-долу характеристики:
|
д. |
Програмно управляема промишлена инсталация за отлагане чрез разпрашаване на материали, даваща моментна плътност от 0,1 A/mm2 или по-висока при скорост на отлагане от 15 μm/h или повече; |
е. |
Програмно управляема промишлена инсталация за отлагане с катодна дъга, включваща мрежа от електромагнити за динамично управление на точката на дъгата върху катода; |
ж. |
Програмно управляема промишлена инсталация за йонно покритие, позволяващо измерване in situ на някое от изброените по-долу:
|
Бележка: 2B005 не контролира оборудване за отлагане чрез химическо свързване на пари, чрез катодна дъга, отлагане чрез разпрашаване на материали, йонно покритие или имплантация на йони, специално проектирани като режещи или обработващи инструменти.
2B006
Системи и оборудване за проверка или измерване на размерите и електронни модули, както следва:
a. |
Машини за проверка на размери с микропроцесорно, цифрово управление или програмно управление (СММ), които имат триизмерна (обемна) максимално разрешена грешка на индикация (МРЕE) във всяка точка на операционната система на машината (т.е. в рамките на дължината на осите), равно на или по-малко (по-добро) от (1,7 + L/1 000) μm (L е измерената дължина в mm), измерено съгласно стандарт ISO10360-2 (2001); |
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B206.
б. |
Инструменти за измерване на линейно и ъглово отклонение, както следва:
|
в. |
Оборудване за измерване на повърхностни грапавини, чрез измерване на оптическото разсейване като функция на ъгъла, с чувствителност от 0,5 nm или по-малко (по-добро). |
Бележка: Металообработващи машини, които могат да се използват за измерване, се контролират, в случай че отговарят на или надминават критериите, определени за функцията на металообработваща машина или функцията на измервателна машина.
2B007
„Роботи“, имащи някои от изброените по-долу характеристики и специално проектирани управляващи елементи и „крайни изпълнителни устройства за тях“:
N.B.:ВИЖ СЪЩО 2B207.
а. |
Способни да обработват в реално време триизмерни образи или да извършват пълен триизмерен „анализ на терена“, или за генериране или изменение на „програми“, или за генериране или изменение на цифрови програмни данни; Техническа бележка: Ограничението „анализ на терена“ не включва приблизително измерване на третото измерение при наблюдение под определен ъгъл или ограничено тълкуване на сивата скала на възприятието на дълбочина или материал за одобрените задачи (2 1/2 измерения D). |
б. |
Специално проектирани да съответстват на националните стандарти по безопасността, приложими за работа в среда на взривни (фугасни) вещества; |
в. |
Специално проектирани или квалифицирани като устойчиви на радиация, да издържат сумарна доза облъчване по-голяма от 5 × 103 Gy (силиций), без загуба на работоспособност; или Техническа бележка: Терминът Gy (силиций) се отнася за енергия в джаули на килограм, поета от неекранирана мостра силиций, когато бъде изложена на йонизиращо лъчение. |
г. |
Специално проектирани за работа на височини над 30 000 m. |
2B008
Монтажни възли, агрегати и формовани детайли, специално проектирани за металообработващи машини или за оборудването, както следва:
а. |
Линейно разположени агрегати за обратна връзка (напр. устройства от индукционен тип, градуирани скали, инфрачервени системи или „лазерни“ системи) с обща „точност“ по-малка (по-добро) от (800 + (600 × L × 10-3)) nm (L е равно на ефективната дължина в mm); N.B.: За „лазерни“ системи виж още бележката към 2B006.б.1. |
б. |
Агрегати за обратна връзка на въртяща поставка (напр. устройства от индукционен тип, градуирани скали, инфрачервени системи или „лазерни“ системи) с обща „точност“, по-малка (по-добра) от 0,00025°; N.B.: За „лазерни“ системи виж още бележката към 2B006.б.1. |
в. |
„Съставни въртящи се маси“ и „накланящи сe шпиндели“ за металообработващи машини с възможности за подобрение (модернизация) в съответствие със спецификациите на производителя до и над нивата, описани в 2Б. |
2B009
Развалцовъчни и поточно-формовъчни машини, които в съответствие със спецификацията на производителя, могат да бъдат снабдени с устройства за цифрово управление или компютърно управление, имащи всички от изброените по-долу характеристики:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B109 И 2B209.
а. |
Две или повече контролирани оси, най-малко две от които могат да бъдат едновременно координирани за осигуряване на „контурно управление“; и |
б. |
Въртящ момент над 60 kN. |
Техническа бележка:
Машините, които съчетават функциите на развалцоване и поточно формоване, се разглеждат по смисъла на 2B009 като поточно формовъчни машини.
2B104
„Изостатични преси“, различни от тези описани в 2B004, имащи всички изброени по-долу характеристики:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B204.
а. |
Максимално работно налягане от 69 MPa или по-голямо; |
б. |
Проектирани са да постигат и поддържат среда на контролирана температура от 873 К (600 °С) или по-висока; и |
в. |
Имат камерна кухина с вътрешен диаметър от 254 mm или по-голям. |
2B105
Пещи за НПХСП, различни от описаните в 2B005.а., проектирани или изменени за уплътняване на съединения въглерод-въглерод.
2B109
Поточно формовъчни машини, различни от специфицираните в 2B009, и специално конструирани компоненти за тях както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B209.
а. |
Поточно-формовъчни машини, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
б. |
Специално проектирани съставни части за поточно формовъчни машини, описани в 2B009 или 2B109.а. |
Бележка: 2B109 не контролира машини, които не могат да се използват в производството на двигателни съставни части и оборудване (напр. кожуси на мотори) за системите, описани в 9A005, 9A007.а. или 9A105.а.
Техническа бележка:
Машините, които съчетават функциите на развалцоване и поточно формоване, се разглеждат по смисъла на 2B109 като поточно формовъчни машини.
2B116
Системи за вибрационни изпитания, оборудване и съставни части за него, както следва:
а. |
Системи за вибрационни изпитания, използващи техники на обратна връзка и затворен контур и включващи цифров контролер, който създава в дадена система вибрации при средно квадратична отклонение (rms), равно или по-голямо от 10 g в целия диапазон от 20 Hz до 2 000 Hz и придаващи сила от 50 kN, измерени на „празна маса“, или по-големи; |
б. |
Цифрови контролери, съчетани със специални програмни продукти за вибрационно изпитване, с „честотна лента в реално време“ по-голяма от 5 kHz, проектирани за използване в системи за вибрационни изпитания, описани в 2B116.а.; |
в. |
Вибрационни тласкащи устройства (вибрационни агрегати), с или без свързаните с тях усилватели, способни да придадат сила от 50 kN, измерена на „празна маса“, или по-голяма и използваема в системите за вибрационни изпитания, описани в 2B116.а.; |
г. |
Подпорни конзоли за изпитваните образци и електронни устройства, проектирани да съчетават няколко вибрационни агрегата в система, в състояние да придаде ефективна съчетана сила от 50 kN, измерена на „празна маса“, или по-голяма и използваема в системите за вибрационни изпитания, описани в 2B116.а. |
Техническа бележка:
В 2B116 „празна маса“ означава плоска маса или повърхност, по която няма закрепващи устройства или приспособления.
2B117
Оборудване и средства за контрол на процеси, различни от описаните в 2B004, 2B005.а., 2B104 или 2B105, проектирани или изменени за уплътняване или топлинно разлагане на конструкции на композитни ракетни дюзи (сопла) или носови части на апарати за многократно използване.
2B119
Машини за балансиране и свързано с тях оборудване, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 2B219.
а. |
Машини за балансиране, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 2B119.а. не контролира машини за балансиране, проектирани или изменени за стоматологично или друго медицинско оборудване. |
б. |
Индикаторни глави, проектирани или изменени за използване с машините, описани в 2B119.а. Техническа бележка: Индикаторните глави понякога се наричат балансиращи инструменти. |
2B120
Симулатори на движение или маси за ускорение, имащи всички изброени характеристики:
а. |
Две или повече оси; |
б. |
Контактни пръстени, способни да предават електричество и/или сигнална информация; и |
в. |
Имат някои от изброените характеристики:
|
Бележка: 2B120 не контролира въртящи маси, проектирани или изменени за металообработващи машини или за медицинско оборудване. За мерки за контрол върху въртящи маси за металообработващи машини, виж 2B008.
2B121
Позициониращи маси (оборудване, способно за прецизно въртящо установяване в положение във всякакви оси), различно от описаното в 2B120, имащо всички изброени характеристики:
а. |
Две или повече оси; и |
б. |
Точност на позициониране, равна на или по-добра от 5 дъгови секунди. |
Бележка: 2B121 не контролира въртящи маси, проектирани или изменени за металообработващи машини или за медицинско оборудване. За мерки за контрол върху въртящи маси за металообработващи машини, виж 2B008.
2B122
Центрофуги, способни да придават ускорения над 100 g и снабдени с контактни пръстени, предаващи електричество и сигнална информация.
2B201
Машини за обработка, различни от описаните в 2B001, както следва, за отнемане или рязане на метали, керамика или „композитни материали“, които в съответствие с техническата спецификация на производителя, могат да бъдат снабдени с електронни устройства за едновременно „контурно управление“ по две или повече оси:
а. |
Машини за фрезоване, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
б. |
Машини за шлайфане, имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 2B201.б. не контролира шлайфмашини със следните характеристики:
Бележка 1: 2В201 не управлява металообработващи машини за специални цели, които се ограничават до производството на някоя от следните части:
Бележка 2: Всяка металообработваща машина, разполагаща с поне две от всичко три възможности за струговане, смилане на прах или по-малко фин, о или фрезуване (например струг с възможност за смилане), следва задължително да се оценяват според всяка приложима позиция 2В001.а. или 2В201.а. или b. |
2B204
„Изостатични преси“, извън описаните в 2B004 или 2B104 и свързаното с тях оборудване, както следва:
а. |
„Изостатични преси“, имащи и двете изброени характеристики:
|
б. |
Матрици, форми и контролни уреди, специално проектирани за „изостатичните преси“, описани в 2B204.а. |
Техническа бележка:
В 2B004 размерът на вътрешната камера е този на камерата, в която се постигат както работната температура, така и работното налягане и не включва фиксиращите приспособления. Този размер ще бъде по-малък от вътрешния диаметър на камерата под налягане или вътрешния диаметър на изолираната камера на пещта, в зависимост от това коя от двете камери е разположена вътре в другата.
2B206
Машини, инструменти и системи за проверка или контрол на размерите, различни от описаните в 2B006, както следва:
а. |
Машини за проверка или контрол на размерите, управлявани от компютър или по цифров път, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
б. |
Системи за едновременна линейно-ъглова проверка на полуобвивки, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
Бележка 1: Металообработващи машини, които могат да се използват и като измервателни, се контролират, в случай че отговарят на или надминават критериите, определени за функцията на металообработваща машина или функцията на измервателна машина.
Бележка 2: Машина, описана в 2B006 се контролира, в случай че надминава прага за контрол в която и да е част от оперативния си обхват.
Технически бележки:
1. |
Еталонът, използван при определяне отклонението при измерване на система за проверка на размерите, се описва в VDI/VDE 2617, части 2, 3 и 4. |
2. |
Всички параметри на измерваните стойности в 2B206 представляват плюс/минус, т.е. не цялата лента. |
2B207
„Роботи“, „крайни изпълнителни устройства (манипулатори)“ и управляващи устройства, различни от описаните в 2B007, както следва:
а. |
„Роботи“ или „крайни изпълнителни устройства (манипулатори)“, специално проектирани да отговарят на национални стандарти за безопасност, валидни за работа с бризантни взривни вещества, (например спазване на класификацията по електрически код за бризантните взривни вещества); |
б. |
Управляващи устройства, специално проектирани за „роботите“ и „крайните изпълнителни устройства (манипулатори)“, описани в 2B207.а. |
2B209
Поточно-формовъчни или центробежно-формовъчни машини, различни от описаните в 2B009 или 2B109, и дорници, както следва:
а. |
Машини, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
б. |
Дорници за оформяне на ротори, проектирани за оформяне на цилиндрични ротори с вътрешен диаметър между 75 mm и 400 mm. |
Бележка: 2B209.а. включва машини, които имат само единичен валяк, предназначен да деформира метала, плюс два допълнителни валяка, които поддържат дорника, но не участват пряко в процеса на деформация.
2B219
Многоплоскостни центробежни балансиращи машини, стационарни или преносими, хоризонтални или вертикални, както следва:
а. |
Центробежни балансиращи машини, проектирани да балансират еластични ротори с дължина от 600 mm или повече и имащи всички изброени характеристики:
|
б. |
Центробежни балансиращи машини, проектирани да балансират съставни части за кухи цилиндрични ротори и имащи всички изброени характеристики:
|
2B225
Манипулатори с дистанционно управление, които могат да се използват за осигуряване на действие от разстояние при радиохимично разделяне или в горещи камери, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
а. |
Способност за проникване през 0,6 m или по-дебела стена на гореща камера (операции през стената); или |
б. |
Способност за преминаване над горната част на стена на гореща камера с дебелина от 0,6 m или повече (операции над стената). |
Техническа бележка:
Манипулаторите с дистанционно управление предават движенията на човека-оператор към механичната работна ръка,която има устройство за хващане. Те могат да са от вида „водач/подчинен“ („master/slave“) или задвижвани с джойстик или клавиатура.
2B226
Индукционни пещи с контролирана атмосфера (вакуум или инертен газ) и захранващи елементи за тях, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 3В.
а. |
Пещи, имащи всички изброени характеристики:
|
б. |
Захранващи устройства с обявена мощност на изход от 5 kW или повече, специално проектирани за пещите, описани в 2B226.а. |
Бележка: 2B226.а. не контролира пещи, проектирани за производство на полупроводникови пластинки.
2B227
Металургични пещи за топене и леене във вакуум или друга контролирана атмосфера и свързаното с тях оборудване, както следва:
а. |
Електродъгови пещи за претопяване и леене, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
б. |
Електроннолъчеви топилни пещи с плазмено разпрашаване и топене, имащи и двете изброени характеристики:
|
в. |
Системи за компютърно управление и наблюдение, специално конфигурирани за някоя от пещите, описани в 2B227.а. или б. |
2B228
Оборудване за производство или сглобяване на ротори, оборудване за изправяне на ротори, дорници и матрици за формоване на силфонни тръби, както следва:
а. |
Оборудване за сглобяване на ротори за сглобяване на тръбни секции, лопатки или капачки за ротори на газови центрофуги; Бележка: 2B228.а. включва високоточни дорници, затягащи скоби и машини за горещи пресови сглобки. |
б. |
Оборудване за изправяне на ротори за юстиране на тръбните секции, на газовата центрофуга по отношение на обща ос; Техническа бележка: Обикновено оборудването от 2B228.б. се състои от високоточни измервателни сонди, свързани с компютър, който след това контролира дейността на, например, пневматични бутала, използвани за юстиране на тръбните секции. |
в. |
Дорници и матрици за производство на силфонни тръби с единствена намотка. Техническа бележка: Силфонните тръби от 2B228.в. имат всички изброени по-долу характеристики:
|
2B230
„Датчици за налягане“, способни да измерват абсолютни налягания във всяка точка в обхвата 0 до 13 kPa, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а. |
Датчици, отчитащи налягане, изработени от или покрити с алуминий, алуминиева сплав, никел или никелова сплав с повече от 60 % никел в тегловно отношение; и |
б. |
Имащи някоя от изброените по-долу характеристики:
|
Техническа бележка:
По смисъла на 2B230, „точност“ включва нелинейност, хистерезис и повтаряемост в температурата на средата.
2B231
Вакуумни помпи, имащи всички изброени характеристики:
а. |
Сечение на входния отвор, равно или по-голямо от 380 mm; |
б. |
Скорост на нагнетяване, равна на или по-голяма от 15 m3/s; и |
в. |
Способност за постигане на максимален вакуум повече от 13 mPа. |
Технически бележки:
1. |
Скоростта на нагнетяване се определя в точката на измерване с азот или въздух. |
2. |
Максималният вакуум се определя на входа на помпата, като същият бъде изцяло блокиран. |
2B232
Многостепенни горелки с леки газове или други високоскоростни системи горелки (от бобинен, електромагнитен или електротермичен вид и други модерни системи), способни да ускоряват снаряди до скорости от 2 km/s и по-големи.
2B350
Химически производствени инсталации, оборудване и компоненти, както следва:
а. |
Реакторни съдове или реактори, със или без бъркалки, с общ вътрешен (геометричен) обем, по-голям от 0,1 m3 (100 литра) и по-малък от 20 m3 (20 000 литра), при който всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите или съхранявания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
б. |
Бъркалки за използване в реакторни съдове или реактори, специфицирани 2B350.а.; ротори, витла или оси, изработени за такива бъркалки, при които всички повърхности на смесителя, които влизат в пряко съприкосновение с преработвания/ите или съхранявания/ите химикал/и са изработени от някои от изброените по-долу материали:
|
в. |
Резервоари за съхранение, контейнери или колектори с общ вътрешен (геометричен) обем, по-голям от 0,1 m3 (100 литра), при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите или съхранявания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
г. |
Топлообменници или кондензатори с топлоотдаваща площ по-голяма от 0,15 m2 и по-малка от 20 m2; и тръби, плочи, серпентини или блокове (сърцевини), изработени за тези топлообменници, или кондензатори, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
д. |
Дестилационни или абсорбционни колони с вътрешен диаметър, по-голям от 0,1 m, и течни разпределители, парни разпределители или течни колектори, разработени за такива дистилационни, или абсобиращи колони, където всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
е. |
Дозиращи устройства с дистанционно управление, при което всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
ж. |
Клапани и вентили с номинални размери (номинално сечение) от 10 mm или по-големи и техните тела или предварително заложени втулки в кожуха, разработени за тези клапани, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания или съхранявания химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
з. |
Многостенни тръбопроводи, включващи детектори за установяване на течове, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите или съхранявания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
и. |
Многосалникови и безсалникови помпи, при които максималната пропускателна способност, специфицирана от производителя е по-голяма от 0,6 m3/час, или вакуумни помпи с максималната пропускателна способност, специфицирана от производителя е над 5 m3/час (при стандартни температурни условия от (273К (0 °С)) и налягане (101,3 kPa), условия); и кутии (корпуси на помпи), заготовки на обшивки, лопатки, ротори или жигльори за тези помпи, при които всички повърхности, влизащи в пряко съприкосновение с преработвания/ите химикал/и са изработени от някои от следните материали:
|
й. |
Пещи за обезвреждане на химикали, проектирани да унищожават химикалите специфицирани в 1C350, снабдени със специално проектирани системи за подаване на отпадъци, специални обработващи устройства и средна температура на горивната камера, по-голяма от 1 273 К (1 000 °С), при които всички повърхности от системите за подаване на отпадъци, влизащи в пряко съприкосновение с отпадъците, са изработени от или покрити с някои от следните материали:
|
Техническа бележка:
„Въглероден графит“ е съединение от аморфен въглерод и графит, в което съдържанието на графит е 8 % или повече в тегловно отношение.
2B351
Системи за следене на отровни газове, както следва и специално предназначени детектори за тях:
а. |
Проектирани за непрекъснато действие и годни да откриват химически бойни отровни вещества или химикали, описани в 1C350, при концентрации по-ниски от 0,3 mg/m3; или |
б. |
Проектирани за откриване на дейност, потискаща (инхибираща) холинистеразната активност. |
2B352
Оборудване, което може да се използва при обработка на биологически вещества, както следва:
а. |
Окомплектовани съоръжения за биологическа херметизация при ниво на херметизация (съхранение) Р3, Р4; Техническа бележка: Равнищата на херметизация (съхранение) Р3 или Р4 (BL3, BL4, L3, L4) са цитирани съгласно Наръчника на СЗО/WHO за биологична сигурност на лабораториите (2-ро издание, Женева, 1993 г.) |
б. |
Ферментатори с възможности за култивиране на патогенни „микроорганизми“, вируси или способни да произвеждат токсини, без аерозолно разпространение, с общ капацитет от 20 литра или по-голям; Техническа бележка: Съдовете за ферментация включват биореактори, хемостати и системи с непрекъсната проточност. |
в. |
Центрофужни сепаратори, с възможности за непрекъснато разделяне без аерозолно разпространение, имащи всички изброени характеристики:
Техническа бележка: Центробежните сепаратори включват декантаторите. |
г. |
Филтриращо оборудване за напречен (тангенциален) поток и компоненти, както следва:
Бележка: 2B352.г. не контролира оборудване за обратна осмоза, както е определено от производителя. |
д. |
Оборудване за сушене чрез замразяване с възможност за стерилизация с пара, с капацитет на охлаждащия агрегат над 10 kg лед за 24 часа и по-малко от 1 000 kg лед за 24 часа; |
е. |
Защитно и изолиращо (херметизиращо) оборудване, както следва:
|
ж. |
Камери проектирани за изпитания с аерозоли с „микроорганизми“, вируси или „токсини“ с капацитет от 1 m3 или по-голям. |
2C
Материали
Отсъстват.
2D
Софтуер (Програмно осигуряване)
2D001
„Софтуер“, различен от описаните в 2D002, специално проектиран или изменен за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, описано в 2A001 или 2B001 до 2B009.
2D002
„Софтуер“ за електронни устройства, дори и да се намират в електронно устройство или система, позволяващ на такива устройства или системи да работят като устройство за „цифрово управление“, способно на едновременно координиране на повече от четири оси за „контурно управление“.
Бележка 1: 2D002 не контролира „софтуер“, специално проектиран или изменен за експлоатация на обработващи машини, които не се контролират от категория 2.
Бележка 2: 2D002 не контролира „софтуер“ за изделията, описани в 2B002. Виж 2D001 за контрол на „софтуер“ за изделията, описани в 2B002.
2D101
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ на оборудването, описано в 2B104, 2B105, 2B109, 2B116, 2B117 или 2B119 до 2B122.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9D004.
2D201
„Софтуер“, специално проектиран за „използване“ на оборудването, описано в 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B219 или 2B227.
2D202
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, описано в 2B201.
2E
Технологии
2E001
„Технологии“ в съответствие с Общата бележка по технологиите за „разработване“ на оборудване или „софтуер“, описани в 2A, 2B или 2D.
2E002
„Технологии“ в съответствие с Общата бележка по технологиите за „производство“ на оборудване, описано в 2A или 2В.
2E003
Други „технологии“, както следва:
а. |
„Технологии“ за „разработване“ на интерактивни графики като интегрирана част от устройствата за „цифрово управление“, за изготвяне или изменение на части от програми; |
б. |
„Технологии“ за металообработващи производствени процеси, както следва:
|
в. |
„Технологии“ за „разработване“ или „производство“ на хидравлични машини за ротативно огъване и матрици за тях, за производство на корпусни конструкции за летателни апарати; |
г. |
„Технологии“ за „разработване“ на генератори на команди за металообработващи машини (напр. части от програми) на базата на проектни данни, намиращи се вътре в устройствата за „цифрово управление“; |
д. |
„Технологии“ за „разработване“ на интегриращ „софтуер“ за включване на експертни системи за подпомагане изпреварващите решения при цеховите операции в устройствата за „цифрово управление“; |
е. |
„Технологии“ за полагане на неорганични горни покрития или неорганични покрития, изменящи повърхността, (описани в колона 3 на следващата таблица) върху не-електронни основи, (описани в колона 2 на следващата таблица), посредством процесите, описани в колона 1 на следващата таблица и дефинирани в Техническата бележка. Бележка: Таблицата и Техническата бележка са поместени след графа 2E301. |
2E101
„Технологии“ съгласно Общата бележка по технологиите за „използване“ на оборудването или „софтуер“, описани в 2B004, 2B009, 2B104, 2B109, 2B116, 2B119 до 2B122, или 2D101.
2E201
„Технологии“ съгласно Общата бележка по технологиите за „използване“ на оборудването или „софтуер“, описани в 2A225, 2A226, 2B001, 2B006, 2B007.б., 2B007.в., 2B008, 2B009, 2B201, 2B204, 2B206, 2B207, 2B209, 2B225 до 2B232, 2D201 или 2D202.
2E301
„Технологии“ съгласно Общата бележка по технологиите за „използване“ на стоките, описани в 2B350 до 2B352.
Таблица
Техники за отлагане
1. Процес на нанасяне на покритие(1) (2) |
2. Субстрат |
3. Получено покритие |
||
|
„Суперсплави“ |
Алуминиди за вътрешни канали |
||
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Силициди Карбиди Диелектрични слоеве (15) Диаманти Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метална „матрица“ |
Силициди Карбиди Огнеупорни метали Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Алуминиди Сплавени алуминиди (2) Борен нитрид |
|||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид (18) |
Карбиди Волфрам Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) |
|||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) Диаманти Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диаманти Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
|
|
|
||
|
„Суперсплави“ |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди (2) MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Силициди Алуминиди Смеси от горните (4) |
||
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Стомана, устойчива на корозия (7) |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Смеси от горните (4) |
|||
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метална „матрица“ |
Силициди Карбиди Огнеупорни метали Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Борен нитрид |
|||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид (18) |
Карбиди Волфрам Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) |
|||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) Бориди Берилий |
|||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Титанови сплави (13) |
Бориди Нитриди |
|||
|
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
||
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метална „матрица“ |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
|
Керамика (19) и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Силициди Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
||
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метална „матрица“ |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Берилий и берилиеви сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
|
„Суперсплави“ |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди (2) MCrAlX (5) |
||
Полимери (11) и „композитни материали“ с органична „матрица“ |
Бориди Карбиди Нитриди Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
|
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метална „матрица“ |
Силициди Карбиди Смеси от горните (4) |
||
Титанови сплави (13) |
Силициди Алуминиди Сплавени алуминиди (2) |
|||
Огнеупорни метали и сплави (8) |
Силициди Оксиди |
|||
|
„Суперсплави“ |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Смеси от горните (4) Изтриваем никел-графит Изтриваеми материали, съдържащи Ni-Cr-Al Изтриваем Al-Si-полиестер Сплавени алуминиди (2) |
||
Алуминиеви сплави (6) |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Силициди Смеси от горните (4) |
|||
Огнеупорни метали и сплави (8) |
Алуминиди Силициди Карбиди |
|||
Стомана, устойчива на корозия (7) |
MCrAlX (5) Изменен цирконий (12) Смеси от горните (4) |
|||
Титанови сплави (13) |
Карбиди Алуминиди Силициди Сплавени алуминиди (2) Изтриваем никел-графит Изтриваеми материали, съдържащи Ni-Cr-Al Изтриваем Al-Si-полиестер |
|||
|
Огнеупорни материали и сплави (8) |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди, без топлоустойчиви елементи |
||
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метални „матрици“ |
Силициди Карбиди Смеси от горните (4) |
|||
|
„Суперсплави“ |
Сплавени силициди Сплавени алуминиди (2) Алуминиди, модифицирани с благородни метали (3) McrAlX (5) Изменен цирконий (12) Платина Смеси от горните (4) |
||
Керамика и стъкла с ниска степен на разширяване (14) |
Силициди Платина Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
Титанови сплави (13) |
Бориди Нитриди Оксиди Силициди Алуминиди Сплавени алуминиди (2) Карбиди |
|||
„Композитни материали“ въглерод-въглерод, керамика или метални „матрици“ |
Силициди Карбиди Огнеупорни метали Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Борен нитрид |
|||
Циментиран волфрамов карбид (16), силициев карбид (18) |
Карбиди Волфрам Смеси от горните (4) Диелектрични слоеве (15) Борен нитрид |
|||
Молибден и молибденови сплави |
Диелектрични слоеве (15) |
|||
Берилий и берилиеви сплави |
Бориди Диелектрични слоеве (15) Берилий |
|||
Материали за сензорни отвори (9) |
Диелектрични слоеве (15) Диамантоподобен въглерод (17) |
|||
Огнеупорни материали и сплави (8) |
Алуминиди Силициди Оксиди Карбиди |
|||
|
Високотемпературни лагерни стомани |
Добавки от хром, тантал или ниобий (колумбий) |
||
Титанови сплави (13) |
Бориди Нитриди |
|||
Берилий и берилиеви сплави |
Бориди |
|||
Циментиран волфрамов карбид (16) |
Карбиди Нитриди |
Таблица — Методи за нанасяне на покрития — Технически бележки
1. |
Терминът „процес на нанасяне на покритие“ включва възстановяването и подновяването на покритието, както и първоначалното му нанасяне. |
2. |
Терминът „покритие от сплавени алуминиди“ включва единични или многостепенни покрития, при които даден елемент или елементи се отлагат преди или по време на полагането на алуминидното покритие, дори и ако тези елементи се отлагат чрез друг процес на нанасяне на покритие. Това не включва, обаче, многократното прилагане на едноетапни процеси на твърда циментация за получаване на сплавени алуминиди. |
3. |
Терминът „покритие с алуминиди, модифицирани с благородни метали“ включва многоетапни покрития, при които благородният метал или благородните метали се полагат с някакъв друг процес на нанасяне на покритие преди нанасянето на алуминидното покритие. |
4. |
Терминът „смеси от горните“ включва инфилтрирани материали, калибровани смеси и многослойни отлагания и се получават чрез един или повече от процесите на нанасяне на покритие, описани в таблицата. |
5. |
„MCrAlX“ обозначава сплав за покритие, където „М“ означава кобалт, желязо, никел и съчетания от тях, а Х означава хафний, итрий, силиций и тантал във всякакви количества или други нарочно привнесени добавки от над 0,01 тегловни проценти в различни пропорции и съчетания, освен:
|
6. |
Терминът „алуминиеви сплави“ се отнася до сплави, имащи максимална якост на опън от 190 MPa или повече, измерени при 293 К (20 °С). |
7. |
Терминът „стомана, устойчива на корозия“, се отнася до серията 300 на АИЖС/AISI (Американския институт по желязото и стоманата) или стомани отговарящи на еквивалентни национални стандарти. |
8. |
„Огнеупорни метали и сплави“ включва следните метали и техните сплави: ниобий (колумбий), молибден, волфрам и тантал. |
9. |
„Материали за сензорни отвори“, както следва: двуалуминиев триоксид, силиций, германий, цинков сулфид, цинков селенид, галиев арсенид, диаманти, галиев фосфид, сапфир и техните метални халогениди: материали за сензорни отвори с диаметър повече от 40 mm за циркониев флуорид и хафниев флуорид. |
10. |
„Технологиите“ за едноетапно твърдо циментиране на твърди профили за обтичане на криле не се контролира от категория 2. |
11. |
„Полимери“, както следва: полиимид, полиестер, полисулфид, поликарбонати и полиуретани. |
12. |
„Изменен цирконий“ се отнася до добавки на оксиди на други метали (т.е. калций, магнезий, итрий, хафний, оксиди на лантаниди) към циркония, за да се стабилизират определени кристалографски фази и фазови състави. Топлинните предпазни покрития, направени от цирконий, изменен с калций и магнезий чрез смесване или сплавяване, не са обект на контрол. |
13. |
„Титанови сплави“ се отнася да авиокосмически сплави, имащи максимална якост на опън от 900 MPa или повече, измерени при 293 К (20 °С). |
14. |
„Стъкла с нисък коефициент на разширение“ се отнася до стъкла, които имат коефициент на топлинно разширение от 1 × 10–7 К–1 или по-малко, измерени при 293 К (20 °С). |
15. |
„Диелектрични слоеве“ са покрития, състоящи се от многослойни изолиращи материали, при които свойствата за смущения на конструкцията, съставена от материали с различни индекси на рефракция, се използват за отразяване, предаване или поглъщане на различни обхвати на дължините на вълните. Диелектрични слоеве се отнася до повече от четири диелектрични пласта или „композитни“ пластове диелектрик/метал. |
16. |
„Циментиран волфрамов карбид“ не включва материали за режещи и формоващи инструменти, състоящи се от волфрамов карбид/(кобалт, никел), титанов карбид/(кобалт, никел), хромов карбид/никел-хром и хромов карбид/никел. |
17. |
„Технологии“, специално проектирани за нанасяне на диамантоподобен въглерод върху което и да е от изброените по-долу, не е обект на контрол:
|
18. |
„Силициев карбид“ не включва материалите за режещи и формоващи инструменти. |
19. |
Керамични субстрати, така както се използва тук, не включва керамични материали, съдържащи повече от 5 % в тегловно отношение или повече, глина или цимент, или като отделни съставки, или в съчетание. |
Процесите, описани в колона 1 на таблицата, се дефинират както следва:
а. |
Нанасяне на покрития чрез химическо свързване на пари (НПХСП/CVD) е метод на нансяне на многослойни покрития или на повърхностно модифициращи покрития, при което метал, сплав, „композитен материал“ диелектрик или керамика се нанася върху нагрята подложка. Газообразните реагенти се разлагат или свързват в средата на дадена подложка, което води до нанасяне на покритие от необходимия елементарен, сплавен или композитен материал върху подложката. Енергията за такова разлагане или процеса на химическа реакция е за сметка на загряване на подложката, отделяна от плазма с тлеещ разряд или от „лазерно“ облъчване. N.B. 1: НПХСП включва следните процеси: отлагане без циментация с насочен газов поток, импулсно НПХСП, топлинно отлагане чрез контролирано ядрено нанасяне ТУКК, засилени или подпомогнати от плазма процеси на НПХСП. N.B. 2: Циментация означава подложка, потопена в прахообразна смес. N.B. 3: Газообразните реагенти, използвани в процеса без циментация, се образуват с използване на същите основни реакции и параметри, както и процеса с циментиращо вещество, освен че подложката, която следва да бъде покрита, не влиза в контакт с прахообразната смес. |
б. |
Термично нанасяне на покрития чрез физическо отлагане на пари (ФУП-ТИ) е систематизиран процес на нанасяне на покритие, който се провежда във вакуум с налягане по-малко от 0,1 Pa, при което за изпаряване на материала, от който ще се прави покритието, се използва източник на топлинна енергия. Този процес води до кондензация или отлагане на изпарените вещества върху съответно разположени подложки. Добавянето на газове към вакуумната камера по време на процеса на нанасяне на покритие с цел синтезиране на съставни покрития е обикновено видоизменение на процеса. Използването на йонни или електронни лъчи или плазма за предизвикване или подпомагане на отлагането на покритието, е също така обикновено видоизменение на тази техника. Използването на монитори за измерване и контрол на оптичните свойства и на дебелината на образуваните покрития по време на самия процес може да се използва в тези процеси. Специфичните процеси ФУП-ТИ са, както следва:
|
в. |
Твърда циментация е процес на промяна на повърхността или на напластяване, при което субстрат се потопява в прахообразна смес (циментиращо вещество), състоящо се от:
Субстратът и прахообразната смес се поставя в реторта, която се нагрява до температури между 1 030 К (757 °С) и 1 375 К (1 102 °С) за достатъчно дълго време, за да се утаи покритието. |
г. |
Разпръскването на плазма е процес на промяна на повърхността или на напластяване, при което горелка (разпръскващ пистолет), която генерира и управлява плазма, приема прахообразни или във форма на тел материали за покритие, стопява и ги придвижва към субстрат, върху който се формира интегрално свързано покритие. Разпръскването на плазмата е или в условия на ниско налягане, или на висока скорост. N.B. 1: Ниско налягане означава по-ниско от околното атмосферно налягане. N.B. 2: Висока скорост се отнася до скорост при излизане от дюзата, надхвърляща 750 m/s, изчислена при 293 К (20 °С) при налягане от 0,1 MPа. |
д. |
Отлагане на разтвор на огнеупорна глина е процес на промяна на повърхността или на напластяване, при който метален или керамичен прах с органично свързващо вещество се суспендира в течност и се полага върху субстрата чрез пръскане, потапяне или намазване, последващо сушене на въздух или в пещ и топлинна обработка до получаване на необходимото покритие. |
е. |
Отлагане на разпрашени вещества е процес на напластяване, основаващ се на явление за предаване на инерция, при който положителните йони се ускоряват от електрическо поле към повърхността на мишена (материалът за покритие). Кинетичната енергия на попадащите йони е достатъчна, за да доведе до избиване на атомите от повърхността и отлагането им върху подходящо разположен субстрат. N.B. 1: Таблицата се отнася само до триодно, магнетронно или индуктивно отлагане на разпрашени вещества, което се прилага за подобряване прилепването на покритието и темпото на отлагане, както и към отлагане на разпрашени вещества, подсилено с радиочестоти (РВ/RF), използвано за постигане на изпаряване на неметални материали за покрития. N.B. 2: Йонни потоци с ниска енергия (по-малко от 5 keV) могат да се използват за задействане на отлагането. |
ж. |
Имплантация на йони е процес на нанасяне на покритие за промяна на повърхността, при който елементът, който трябва да бъде сплавен, се йонизира и ускорява чрез градиент на потенциал и се имплантира в повърхностната част на субстрата. Това включва процес, при който имплантацията на йони се извършва едновременно с физическо отлагане на пари с използавне на електронен лъч или чрез отлагане на разпрашени вещества. |
КАТЕГОРИЯ 3
ЕЛЕКТРОНИКА
3A
Системи, оборудване и компоненти
Бележка 1: Доколко подлежат на контрол оборудването и компонентите му, както са описани в 3A001 или 3A002, различни от описаните в 3A001.а.3. до 3A001.а.10. или 3A001.а.12., които са специално проектирани или имат същите функционални характеристики, както и другото оборудване, се определя от това доколко подлежи на контрол другото оборудване.
Бележка 2: Доколко подлежат на контрол интегралните схеми, описани в 3A001.а.3. до 3A001.а.9. или 3A001.а.12., които са неизменяемо програмирани или проектирани за конкретна функция за друго оборудване, се определя от това доколко подлежи на контрол другото оборудване.
N.B.: Когато производителят или подаващият заявление не могат да определят доколко подлежи на контрол другото оборудване, въпросът за контрола на интегралните схеми се решава съгласно 3A001.а.3. до 3A001.а.9. или 3A001.а.12.
Когато интегралната схема е „микрокомпютърна микросхема“ на силициева основа или микросхема с микро-управляващо устройство, описано в 3A001.а.3. с дължина на думите на операнда 8 bit или по-малко, доколко интегралната схема подлежи на контрол, се определя в 3A001.а.3.
3A001
Електронни компоненти, както следва:
a. |
Универсални интегрални схеми, както следва: Бележка 1: Доколко подлежат на контрол полупроводниковите пластинки (завършени или незавършени), при които функцията е била определена, трябва да се прецени съобразно параметрите от 3A001.а. Бележка 2: Интегралните схеми включват следните видове:
|
б. |
Компоненти, работещи в микровълновия или милиметровия диапазон, както следва:
|
с. |
Акустични вълнови устройства, както следва, и специално проектирани компоненти за тях:
|
г. |
Електронни устройства и схеми, съдържащи компоненти, произведени от „свръхпроводящи“ материали, специално проектирани за работа при температури под „критичната температура“ за поне една от „свръхпроводящите“ съставки, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
д. |
Високоенергийни устройства, както следва:
|
е. |
Кодиращи устройства за абсолютна ъглова позиция на оста с ротативно въвеждане, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
3A002
Електронно оборудване с общо предназначение, както следва:
а. |
Записващо оборудване, както следва и специално проектирана тестова магнитна лента за него:
|
б. |
„Електронни комплекти“ с „честотен синтезатор“, имащи „време за превключване на честотата“ от една избрана честота на друга по-малко от 1 ms. |
в. |
Радиочестотни „сигнални анализатори“, както следва:
|
г. |
Честотно синтезирани сигнал-генератори, произвеждащи изходящи честоти, чиято точност и краткосрочна и дългосрочна стабилност са контролирани, получени от или систематизирани от основната вътрешна честота, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 3A002.г. не контролира оборудване, при което изходната честотата се получава или чрез прибавяне, или чрез изваждане на две или повече честоти от кварцови генератори, или чрез прибавяне или изваждане, последвано от умножаване на резултата. |
д. |
Мрежови анализатори с максимална работна честота над 43,5 GHz; |
е. |
Микровълнови изпитателни приемници, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
ж. |
Стандарти за атомни честоти, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 3A002.ж.1. не контролира рубидиеви стандарти, които не са „класифицирани като предназначени за използване в Космоса“. |
3A003
Спрей, охлаждащ термични системи за управление, използващи затворен и уплътнен контур с оборудване за събиране и възстановяване на флуида, където диелектрическия флуид се разпръсква върху електронните компоненти чрез специални аерозолни дюзи, които са създадени да поддържат електронните компоненти в техната работна температурна област и специално създадени компоненти за тях.
3A101
Електронно оборудване, устройства и компоненти, различни от описаните в 3A001, както следва:
а. |
Аналогово-цифрови преобразуватели, с приложение при „ракети“, проектирани да отговарят на военни изисквания за износоустойчиво оборудване; |
б. |
Ускорители, способни да излъчват електромагнитна радиация, създадена чрез стационарно облъчване с ускорени електрони с 2 MeV или повече и системи, включващи тези ускорители. Бележка: 3A101.б. не описва оборудване, специално проектирано за медицински цели. |
3A201
Електронни компоненти, различни от описаните в 3A001, както следва;
а. |
Кондензатори, имащи едното от следните две множества характеристики:
|
б. |
Свръхпроводящи соленоидни електромагнити, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3A102.б. не контролира магнити, специално проектирани за и изнасяни „като части от“ медицински системи за изображение с ядрено-магнитен резонанс (ЯМР/NMR). Фразата „като част от“ не означава непременно физическа част в същата пратка; допускат се отделни пратки от различни източници при условие че съответните експортни документи ясно посочват, че пратките се изпращат „като част от“ системите за изображение. |
в. |
Импулсни генератори с рентгеново излъчване или импулсни електронни ускорители, имащи едното от следните две множества характеристики:
Бележка: 3A201.в. не контролира ускорители, които се явяват съставни части от устройства, проектирани за цели различни от излъчване на лъчевия сноп или рентгенови лъчи (например електронна микроскопия), нито пък тези проектирани за медицински цели: Технически бележки:
|
3A225
Честотни преобразуватели или генератори, различни от описаните в 0B001.б.13., имащи всички изброени характеристики:
а. |
Многофазен изход, способен да даде мощност от 40 W или по-голяма; |
б. |
Способни да работят в честотния диапазон между 600 и 2 000 Hz; |
в. |
Общо хармонично изкривяване, по-добро (по-малко) от 10 %; и |
г. |
Честотен контрол, по-добър (по-малък) от 0,1 %. |
Техническа бележка:
Честотните преобразуватели в 3A225 са известни също и като конвертори или инвертори.
3A226
Източници на постоянен ток с висока мощност, различни от описаните в 0B001.й.6., имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а. |
Способни непрекъснато да произвеждат в течение на период от време 8 h, напрежение 100 V или повече, с изходен ток 500 А или повече; и |
б. |
Стабилност на тока или напрежението, по-добра от 0,1 % за период от време 8 часа. |
3A227
Източници на постоянен ток с висока мощност, различни от описаните в 0B001.й.5., имащи и двете изброени по-долу характеристики:
а. |
Способни непрекъснато да произвеждат за период от време 8 h напрежение 20 kV или повече при отдаден ток от 1 A или повече; и |
б. |
Стабилност на тока или напрежението, по-добра от 0,1 % за период от време 8 часа. |
3A228
Превключватели, както следва:
а. |
Лампи със студен катод, изпълнени с газ или не, действащи подобно на искров отвод, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3A228 включва газови криптонови лампи и вакуумни спритронни лампи. |
б. |
Запаметяващи искроотводи, имащи и двете изброени характеристики:
|
в. |
Модули или комплекти с бързо превключване, имащи всички изброени по-долу характеристики:
|
3A229
Комплекти за възпламеняване и еквивалентни силнотокови импулсни генератори, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ
а. |
Комплекти за задействане на експлозивни детонатори, проектирани да задействат група от управлявани детонатори, описани в 3A232; |
б. |
Модулни електрически импулсни генератори (пулсатори), имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3A229.б. включва възбудители на ксенонови импулсни лампи. Техническа бележка: В 3A229.б.5. „времето на нарастване“ се дефинира като интервал от време между 10 % и 90 % от амплитудата на тока върху активен резистивен товар. |
3A230
Високоскоростни импулсни генератори, имащи и двете изброени характеристики:
a. |
Напрежение на изхода, по-голямо от 6 V при активен резистивен товар, по-малък от 55 ома; и |
б. |
„Време за преминаване на импулса“, по-малко от 500 ps. |
Техническа бележка:
В 3A230 „времето за преминаване на импулса“ се дефинира като времевия интервал между 10 % и 90 % от амплитудата на напрежението.
3A231
Неутронни генераторни системи, включително тръби, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
a. |
Проектирани за работа без система за външен вакуум; и |
б. |
Използващи електростатично ускорение за индуциране на тритий-деутерийна ядрена реакция. |
3A232
Детонатори и многопозиционни/многоточкови системи за иницииране, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИ СТОКИ
а. |
Електродетонатори, както следва:
|
б. |
Групи, които използват единични или множествени детонатори, проектирани да инициират почти едновременно експлозия върху повърхност, по-голяма от 5 000 mm2 след единично сигнално възпламеняване и времетраене на иницииращия импулс, по-малко от 2,5 μs. |
Бележка: 3A232 не контролира детонатори, използващи само първични експлозиви, като оловен азид.
Техническа бележка:
В 3A232 всички детонатори, които представляват интерес, използват малък електрически проводник (свръзка, мостов реотан или фолио) който се изпарява взривно, когато през него преминава бърз силнотоков електрически импулс. При неударните видове, взривния проводник започва химическа детонация в допиращо се до него бризантно (силноексплозивно) вещество, като ПЕТН/PETN (Пентаеритритолтетранитрат). При ударните детонатори взривното изпаряване на електрическия проводник задейства махало или ударник през празно пространство и попадането на ударника върху взривното вещество инициира химическата детонация. В някои конструкции ударникът се задвижва от магнитна сила. Терминът инициатор с експлозивно фолио може да се отнася както към иницииращ (експлодиращ) мост (ЕС/EB), така и към детонатор с ударник. Също така, вместо детонатор понякога се използва думата инициатор (иницииращо устройство).
3A233
Мас спектрометри, различни от описаните в 2B002.ж., способни да измерват йони с маса от 230 атомни единици или по-голяма и имащи разделителна способност, по-добра от 2 части на 230, както следва и йонни източници за тях:
a. |
Индуктивно свързани плазмени мас спектрометри (ИСПМС); |
б. |
Мас спектрометри със тлеещ разряд (МССР/GDMS); |
в. |
Мас спектрометри с топлинна йонизация (МСТЙ/TIMS); |
г. |
Мас спектрометри с електронно бомбардиране, при които камерата на източника е изработена от облицована или покрита с материали, устойчиви на корозия от UF6; |
д. |
Мас спектрометри с молекулярен лъч, имащи една от изброените по-долу характеристики:
|
е. |
Мас спектрометри, снабдени с йонен източник за микрофлуориране, проектиран за актиниди или техни флуориди. |
3B
Оборудване за тестване, контрол и производство
3B001.
Оборудване за производство на полупроводникови устройства или материали, както следва и специално разработени компоненти и принадлежности за него:
а. |
Оборудване за епитаксиално изграждане, както следва:
|
б. |
Оборудване, проектирано за йонно имплантиране, имащо някоя от следните характеристики:
|
в. |
Оборудване за сухо ецване чрез анизотропна плазма, както следва:
|
г. |
Оборудване, за нанасяне на покрития чрез химическо свързване на пари НПХСП, подсилен с плазма, както следва:
|
д. |
Системи за автоматично многокамерно зареждане за централна обработка на пластини, имащи всички изброени по-долу характеристики:
Бележка: 3B001.д. не контролира автоматичните роботизирани системи за обработка на пластини, непроектирани за работа във вакуумна среда. |
е. |
Литографско оборудване, както следва:
|
ж. |
Маски и сита за интегралните схеми, описани в 3A001; |
з. |
Многопластови маски с фазово отместван слой. Бележка: 3B001.з. не контролира многослойни маски с фазово променен (изместен) слой, създадени за производство на запаметяващи устройства не контролирани от 3A001. |
3B002
„Програмно управляемо оборудване“ за тестване, специално проектирано за тестване на готови или незавършени полупроводникови устройства, както следва и специално проектирани компоненти и принадлежности за него:
a. |
За изпробване на S-параметрите на транзисторни устройства при честоти над 31,8 GHz; |
б. |
Не се използва; |
в. |
За проверка на микровълнови интегрални схеми, описани в 3A001.б.2. |
3C
Материали
3C001
Хетероепитаксиални материали, състоящи се от „подложка“ върху който епитаксиално са напластени много слоеве от някои от изброените по-долу:
a. |
Силиций; |
б. |
Германий; |
в. |
Силициев карбид; или |
г. |
III/V съединения на галий и индий. Техническа бележка: III/V съединения са поликристални или бинарни, или сложни монокристални продукти, състоящи се от елементи от групи IIIА и VА от периодичната таблица на Менделеев (напр. галиев арсенид, галиево-алуминиев арсенид, индиев фосфид). |
3C002
Съпротивителни материали, както следва и подложки, покрити с контролирани материали за защитни покрития:
a. |
Съпротивителни материали и подложки, проектирани за полупроводникова литография, специално приспособени (оптимизирани) за използване при дължини на вълната под 350 nm; |
б. |
Всички съпротивителни покрития, проектирани за използване с електронни или йонни лъчи, с чувствителност от 0,01 μcoulomb/mm2 или по-добра; |
в. |
Всички съпротивителни покрития, проектирани за използване с рентгенови лъчи, с чувствителност от 2,5 mJ/ mm2 или по-добра; |
г. |
Всички съпротивителни покрития, проектирани за технологии за повърхностни изображения, в т.ч. „силилативни“ материали за защитни покрития. Техническа бележка: „Силилативните“ техники се дефинират като процеси на въвеждане на окисляване на повърхността на материалите за защитно покритие с цел подобряване качеството както при мокро, така и при сухо проявяване. |
3C003
Органично-неорганични съединения, както следва:
a. |
Органично-метални съединения на алуминий, галий или индий, с чистота (метална основа), по-висока от 99,999 %; |
б. |
Органично-арсенови, органично-антимонови и органично-фосфорни съединения с чистота (основа от неорганични елементи), по-висока от 99,999 %. |
Бележка: 3C003 контролира само съединенията, чиито метален, частично метален или неметален елемент е пряко свързан с въглерода в органичната част на молекулата.
3C004
Хидриди на фосфор, арсен или антимон, с чистота по-висока от 99,999 %, дори и разтворени в инертни газове или водород.
Бележка: 3C003 не контролира хидриди, съдържащи 20 % моларни или повече инертни газове или водород.
3D
Софтуер (Програмно осигуряване)
3D001
„Софтуер“, специално проектиран за „разработване“ или „производство“ на оборудването, описано в 3A001.б. до 3A002.ж. или 3Б.
3D002
„Софтуер“, специално проектиран за „използване“ в някои от следващите:
a. |
Оборудване, описано в 3B001.а. до е.; или |
б. |
Оборудване, описано в 3B002. |
3D003
Симулативен „софтуер“ на физическа основа, специално проектиран за разработване на литографиране, ецване или процеси на отлагане, за пренасяне на шаблоните от маските в специфични топографски форми в проводници, диелектрици или полупроводникови материали.
Техническа бележка:
„На физическа основа“ в 3D003 означава използване на изчисления за определяне на последователността на физическите причини и следствия на базата на физически свойства (температура, налягане, дифузионна константа и свойства на полупроводниковите материали).
Бележка: Библиотеките, конструктивните атрибути или свързаните с тях данни за проектирането на полупроводникови устройства или интегрални схеми се смятат за „технологии“.
3D004
„Софтуер“, специално проектиран за „разработване“ на оборудване, описано в 3A003.
3D101
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ на оборудване, описано в 3A101.б.
3E
Технологии
3E001
„Технологии“ съгласно Общата бележка по технологиите за „разработване“ или „производство“ на оборудването или материалите, описани в 3A, 3B или 3C;
Бележка 1: 3E001 не контролира „технологии“ за „производство“ на оборудване или компоненти, специфицирани в 3A003.
Бележка 2: 3E001 не контролира „технологии“ за „разработване“ или „производство“ на интегралните схеми, описани в 3A001.а.3. до 3A001.а.12., имащи всички изброени характеристики:
1. |
Използващи „технологии“ от 0,5 μm или повече; и |
2. |
Несъдържащи „многослойни структури“. |
Техническа бележка:
Терминът „многослойни структури“ не включва устройства, съдържащи най-много три метални слоя и три полисилициеви слоя.
3E002
„Технологии“ съгласно Общата бележа по технологиите, различни от описаните в 3E001, за „разработване“ или „производство“ на „микропроцесорни микросхеми“, „микрокомпютърни микросхеми“ и микросхеми с микроконтролери, имащи „обща теоретична производителност“ („ОТП/СТР“) 530 милиона теоретични операции в секунда (Мтопс/Mtops) или повече и аритметично логическо устройство с ширина на достъпа 32 бита или повече.
Бележка: Бележка 2 за освобождаване от контрола към 3E001 също се отнася и до 3E002.
3E003
Други технологии за „разработване“ или „производство“ на:
a. |
Вакуумни микроелектронни устройства; |
б. |
Хетероструктурни полупроводникови устройства, като транзистори с висока мобилност на електроните (ТВМЕ), хетеробиполярни транзистори (ХБТ), източници на кванти и свръхрешетки; Бележка: 3E003.б. не контролира технологии за транзистори с висока мобилност на електроните, работещи при честоти, по-ниски от 31,8 GHz и хетеросвързани биполярни транзистори, работещи при честоти, по-ниски от 31,8 GHz. |
в. |
„Свръхпроводящи“ електронни устройства; |
г. |
Подложки от филми от диамант за електронни елементи; |
д. |
Подложки от силиций върху изолатор (СВИ/SOI) за интегрални схеми, при които изолаторът е силициев двуоксид; |
е. |
Подложки от силициев карбид за електронни елементи; |
ж. |
Eлектронни вакуумни тръби, функциониращи на честоти от 31,8 GHz или повече. |
3E101
„Технологии“, съгласно Общата бележа по технологиите, за „използване“ на оборудване или „софтуер“, описани в 3A001.а.1. или 2., 3A101 или 3D101.
3E102
„Технологии“, съгласно Общата бележа по технологиите, за „разработване“ на „софтуер“, описан в 3D101.
3E201
„Технологии“, съгласно Общата бележа по технологиите, за „използване“ на оборудването, описано в 3A001.д.2., 3A001.е.3., 3A201, 3A225 до 3A233.
КАТЕГОРИЯ 4
КОМПЮТРИ
Бележка 1: Компютрите, свързаното с тях оборудване и „софтуер“, изпълняващи телекомуникационни функции или такива на „локална мрежа“, трябва също така да бъдат разгледани с оглед характеристиките на работа от категория 5, част 1 (Телекомуникации).
Бележка 2: Управляващите устройства, които пряко взаимодействат с шините и канали на централните процесори, „основните памети“ или дисковите контролери, не се разглеждат като телекомуникационно оборудване, описано в категория 5, част 1 (Телекомуникации).
N.B: Доколко подлежи на контрол „софтуера“, специално проектиран за комутация на пакети, виж 5D001.
Бележка 3: Компютрите, свързаното с тях оборудване и „софтуер“, изпълняващи функции по криптиране, криптоанализ, сертифициране на защитата на много нива или сертифициране на потребителските права, или ограничаващи електромагнитната съвместимост (ЕМС), трябва също така да бъдат разгледани с оглед характеристиките на работа от категория 5, част 2 („Информационна сигурност“).
4A
Системи, оборудване и компоненти
4A001
Електронни компютри и свързаното с тях оборудване, както следва, и „електронни модули“ и специално проектирани компоненти за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 4A101.
а. |
Специално проектирани, за да имат някои от изброените по-долу характеристики:
|
б. |
Притежават характеристики или изпълняват функции над ограниченията в категория 5, част 2 („Информационна сигурност“); Бележка: 4A001.б. не контролира електронни компютри и свързано с тях оборудване, когато придружават потребителя си за негово лично ползване. |
4A003
„Цифрови компютри“, „електронни модули“ и свързано с тях оборудване, както следва и специално проектирани компоненти за тях:
Бележка 1: 4A003 включва следните:
a. |
Векторни процесори; |
б. |
Матрични процесори; |
в. |
Процесори за цифрови сигнали; |
г. |
Логически процесори; |
д. |
Оборудване, проектирано за „усилване на изображенията“; |
е. |
Оборудване, проектирано за „обработка на сигнали“. |
Бележка 2: Доколко „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване, описано в 4A003, подлежат на контрол, се определя от това доколко подлежат на контрол другите оборудване и системи, при условие че:
a. |
„Цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване са от съществено значение за експлоатацията на другите оборудване и системи; |
б. |
„Цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване не са „основен елемент“ от другите оборудване и системи; и N.B. 1: Доколко подлежи на контрол оборудването за „обработка на сигнали“ или „възстановяване на изображенията“, специално проектирани за друго оборудване с функции, ограничени до изискващите се за другото оборудване, се определя от това доколко другото оборудване подлежи на контрол, дори и ако надхвърля критерия за „основен елемент“. N.B. 2: Доколко подлежат на контрол „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване за телекомуникационно оборудване, виж категория 5, част 1 (Телекомуникации). |
в. |
„Технологиите“ за „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване се определят от 4Е. |
a. |
Проектирани или модифицирани за „устойчивост на откази“; Бележка: По смисъла на 4A003.а. се смята, че „цифровите компютри“ и свързаното с тях оборудване, не са проектирани или модифицирани за „устойчивост на откази“, в случай че използват някои от изброените по-долу:
|
б. |
„Цифрови компютри“ имащи „Нормализирана пикова производителност“ („НПП“), превишаваща 0,75 претеглени TeraFLOPS (WT); |
в. |
„Електронни сглобки“ проектирани специално или модифицирани с цел подобряване на производителността чрез обединяване на процесори така че „НПП“ на обединената система да превишава границата в 4A003.б.; Бележка 1: 4A003.в. важи само по отношение на „електронни модули“ и програмируеми връзки, които не надхвърлят ограничението от 4A003.б., когато се експедират като неинтегрирани „електронни модули“. Тя не важи по отношение на „електронни модули“, естествено ограничени при пректирането им за употреба като свързано оборудване, описано в 4A003.г. Бележка 2: 4A003.в. не контролира „електронни модули“, специално проектирани за продукт или серия от продукти, чиято максимална конфигурация не надхвърля ограничението от 4A003.б. |
г. |
Не се използва; |
д. |
Оборудване, изпълняващо аналогово-цифрово преобразуване, надхвърлящо ограничението в 3A001.а.5.; |
е. |
Не се използва; |
ж. |
Оборудване, специално проектирано за осигуряване на външна връзка за „цифровите компютри“ или свързаното с тях оборудване, която позволява комуникация на данни със скорост над 1,25 Gbyte/s. Бележка: 4A003.ж. не контролира оборудване за вътрешна връзка (напр. задни панели, шини), оборудване за пасивна връзка, „контролери за достъп до компютърни мрежи“ или „контролери за достъп до комуникационни канали“. |
4A004
Компютри, както следва и специално проектирано свързано оборудване, „електронни модули“ и компоненти за тях:
a. |
„Систолични матрични компютри“; |
б. |
„Невронни компютри“; |
в. |
„Оптични компютри“. |
4A101
Аналогови компютри, „цифрови компютри“ или цифрови диференциални анализатори, различни от тези, описани в 4A001.а.1., които са пригодени за особено тежки условия и проектирани или модифицирани за използване в космически ракети-носители, описани в 9A004 или ракети-сонди, описани в 9A104.
4A102
„Хибридни компютри“, специално проектирани за моделиране, симулация или сглобяване на космически ракети-носители, описани в 9A004 или ракети-сонди, описани в 9A104.
Бележка: Този контрол се прилага само когато оборудването се доставя заедно със „софтуер“, описан в 7D103 или 9D103.
4B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
Отсъстват.
4C
Материали
Отсъстват.
4D
„Софтуер“ (Програмно осигуряване)
Бележка: Доколко подлежи на контрол „софтуера“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, описано в другите категории се определя в съответните категории. Доколко подлежи на контрол „софтуера“ за оборудването, описано в настоящата категория, се определя тук.
4D001 |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването или „софтуера“, описани в 4A001 до 4A004 или 4D. |
б. |
„Софтуер“, различен от определения в 4D001.а, специално разработен или модифициран за „разработване“ или „производство“ на:
|
4D002
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за поддържане на „технологиите“, описани в 4Е.
4D003
Специфичен „софтуер“, както следва:
a. |
„Софтуер“ за операционни системи, средства и компилатори за разработка на „софтуер“, специално проектиран за „обработка на множествени потоци от данни“ в „първичен код“; |
б. |
Не се използва; |
в. |
„Софтуер“, имащ характеристики или изпълняващ функции, надхвърлящи ограниченията в категория 5, част 2 („Информационна сигурност“); Бележка: 4D003.в. не контролира „софтуер“, когато придружава потребителя си за негово лично ползване. |
4E
Технологии
4E001 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудване и „софтуер“, описани в 4A и 4D. |
б. |
„Технологии“, различни от тези, определени в 4E001.а., специално разработени или модифицирани за „разработване“ или „производство“ на:
|
Техническа бележка към „Обща теоретична производителност“
Съкращения, използвани в настоящата техническа бележка
„ИЕ“ |
„изчислителен елемент“ (най-често аритметично логическо устройство) |
ПТ |
плаваща точка |
ФТ |
фиксирана точка |
T |
време за изпълнение |
XOR |
изключителни ОИ (оперативни изисквания) |
ЦП |
централен процесор |
ТП |
теоретична производителност (на единичен „ИЕ/CE“) |
ОТП |
„обща теоретична производителност“ (на множество „ИЕ/CE“) |
С |
ефективна скорост на изчисление |
ДД |
дължина на думата |
Д |
корекция за дължина на думата |
* |
умножение |
Времето за изпълнение „Т“ се изразява в микросекунди, ТП/TP и „ОТП/СТР“ се изразяват в милиони теоретични операции в секунда (Мтопс/Mtops), а ДД/WL е изразена в битове.
Описание на метода за изчисляване на „ОТП“
„ОТП“ е мярка за изчислителна производителност в Мтопс/Mtops. При пресмятане на „ОТП“ на съвкупност от „ИЕ“ са необходими следните три стъпки:
1. |
Пресмята се ефективната скорост на изчисление С за всеки „ИЕ“; |
2. |
Прилага се корекцията на дължината на думата (Д) към ефективната скорост на изчисление (С), което дава Теоретичната производителност (ТП) на всеки „ИЕ“; |
3. |
Когато има повече от един „ИЕ“, ТП се събират за получаване на „ОТП“ на съвкупността. |
Подробности за тези стъпки са дадени в следващите раздели.
Бележка 1: За съвкупности от множество „ИЕ“, които имат както общи, така и отделни запаметяващи подсистеми, изчисляването на „ОТП“ се извършва йерархично, на две стъпки: първо, събират се групите „ИЕ“, които имат обща памет; второ, пресмята се „ОТП“ на групите, използвайки метода за множество „ИЕ“, които нямат обща памет.
Бележка 2:„ИЕ“, които са ограничени до входно/изходни и периферни функции (напр. дисково устройство, управляващи устройства за комуникация и видеоизображение) не се включват в изчислението на „ОТП“.
ТЕХНИЧЕСКА БЕЛЕЖКА КЪМ „ОТП“
Следната таблица показва метода за пресмятане на Ефективната скорост на изчисление С за всеки „ИЕ“:
Стъпка 1: Ефективната скорост на изчисление С
За „ИЕ“ изпълняващи: Бележка: Всеки „ИЕ“ трябва да бъде оценяван поотделно. |
Ефективната скорост на изчисление, С |
Само ФТ |
Ако не се прилага събиране, се използва:
Ако не се прилага нито събиране, нито умножение, се използва най-бързата аритметична операция, както следва:
3Виж бележки X и Z |
Само ПТ |
Виж бележки X и Y |
ФТ и ПТ |
Пресмятат се и Сфт и Спт |
За прости логически процесори, които не изпълняват нито една от посочените аритметични операции. |
Където Тлог e времето за изпълнение на XOR или за логически хардуер, който не изпълнява XOR, най-бързата проста логическа операция. Виж бележки X и Z |
За специални логически процесори, които не използват нито една от посочените аритметични или логически операции. |
Където С „е броят резултати в секунда, ДД е броят битове, върху които се изпълнява логическата операция и 64 е фактор за нормализиране до 64-битова операция.“ |
Бележка W: За канализирани (каскадни) „ИЕ“, способни да изпълняват до една аритметична или логическа операция на всеки такт след запълване на канала (каскадата), може да се определи канална (каскадна) скорост. Ефективната скорост на изчисление (С) за такъв „ИЕ“ е по-голямата от каналната (каскадната) скорост и скоростта на изпълнение без канал (каскада).
Бележка X: При „ИЕ“, който изпълнява множество операции от определен вид за един такт (напр. две събирания на такт или две идентични логически операции на такт) времето за изпълнение Т е дадено от:
„ИЕ“, които изпълняват различни видове аритметични или логически операции в един машинен такт, трябва да се разглеждат като множество отделни „ИЕ“, работещи едновременно (напр. „ИЕ“, извършващ събиране и умножение в един такт трябва да се разглежда като два „ИЕ“, като първият извършва събиране в един такт, а вторият извършва умножение в един такт).Ако единичен „ИЕ“ има и скаларна, и векторна функция, се използва стойността на по-краткото време за изпълнение.
Бележка Y: За „ИЕ“, който не осъществява събиране с ПТ или умножение с ПТ, но извършва деление с ПТ:
Ако „ИЕ“ извършва намиране на реципрочна стойност с ПТ, но не извършва събиране с ПТ, умножение с ПТ или деление с ПТ, то тогава
Ако не се изпълнява никоя от посочените команди, ефективната скорост на ПТ е 0.
Бележка Z: При простите логически операции, единична команда изпълнява единична логическа манипулация с не повече от два операнда с дадени дължини. При сложните логически операции, единична команда изпълнява няколко логически манипулации за получаване на един или повече резултати от два или повече операнда.
Скоростите трябва да се пресмятат за всички поддържани дължини на операндите, разглеждайки и конвейерните операции (ако са поддържани), и неконвейрните такива с използване на най-бързите изпълними команди за всяка дължина на операндите на базата на:
1. |
Канализирани (каскадни) операции или операции регистър—регистър. Изключват се необичайно кратките времена за изпълнение, получени при операции с предварително определени операнд или операнди (например умножение с 0 или 1). Когато не се изпълняват операции регистър—регистър, се пристъпва към (2). |
2. |
По-бързите от операциите регистър—памет или памет—регистър; ако и те отсъстват, пристъпва се към (3). |
3. |
Памет—памет. |
Във всеки от горните случаи да се използва най-краткото време за изпълнение, удостоверено от производителя.
Стъпка 2: ТП за всяка поддържана дължина на операнда ДД
Коригира се ефективната скорост С (или С′) с корекцията за дължина на думата Д, както следва:
|
ТП = С × Д, където Д = (1/3 + ДД/96) |
Бележка: Дължината на думата ДД, използвана при тези пресмятания, е дължината на операнда в битове. (Ако една операция използва операнди с различна дължина, се избира най-голямата дължина на дума).
Комбинацията от АЛУ (аритметично логическо устройство) мантиса и АЛУ експонента на процесор или устройство с плаваща точка се смята за един „ИЕ“ с дължина на думата (ДД), равна на броя битове при представянето на данните (обикновено 32 или 64) с цел пресмятане на „ОТП“.
Такава корекция не се прилага към специализираните логически процесори, които не използват XOR команди. В такъв случай ТП = С.
Избира се максималната резултантна стойност на ТП за:
|
Всеки „ИЕ“ само с ФТ (Сфт); |
|
Всеки „ИЕ“ само с ПТ (Спт); |
|
Всеки „ИЕ“ и с ПТ, и с ФТ (Т); |
|
Всеки прост логически процесор, който не изпълнява нито една от определените аритметични операции; и |
|
Всеки специален логически процесор, който не използва нито една от определените аритметични или логически операции. |
Стъпка 3: „ОТП“ за съвкупности „ИЕ“, включително ЦП (централни процесори)
За ЦП с единичен „ИЕ“,
„ОТП“ = ТП
(при „ИЕ“, изпълняващи операции както с фиксирани, така и с плаващи точки
ТП = max (ТПпт, ТПфт)
„ОТП“ за съвкупности от множество „ИЕ“, работещи едновременно се пресмята, както следва:
Бележка 1: За съвкупности, които не позволяват всички „ИЕ“ да работят едновременно, трябва да се използва възможното съчетание от „ИЕ“, което осигурява най-висока „ОТП“. ТП на всички участващи „ИЕ“ трябва да се пресметне при максимално възможната му теоретична стойност преди да се изведе „ОТП“ на това съчетание.
N.B.: За да се определят възможните съчетания едновременно работещи „ИЕ“, се създава последователност от команди, която инициира операции в множество „ИЕ“, започвайки с най-бавния „ИЕ“ (този, който има нужда от най-много тактове, за да завърши операцията) и свършвайки с най-бързия „ИЕ“. Във всеки такт от поредицата, съчетанието от „ИЕ“, които работят през този цикъл е възможно съчетание. Поредицата команди трябва да отчита всички хардуерни и/или архитектурни ограничения върху припокриващи се операции.
Бележка 2: Един единичен чип с интегрална схема или платка може да съдържа множество „ИЕ“.
Бележка 3: Допуска се, че съществуват едновременни операции, когато производителят на компютрите твърди за конкурентни, паралелни или едновременни операции или изпълнение в наръчника или брошурата за компютъра.
Бележка 4: Стойностите на „ОТП“ не следва да се събират в случаите на съчетания от „ИЕ“, свързани в „Локални мрежи“, Глобални мрежи, В/И (входно-изходни) общи връзки/устройства, В/И контролери и всякакви комуникационнии връзки, осъществявани чрез „софтуер“.
Бележка 5: Стойностите на „ОТП“ трябва да се събират в случаите на множество „ИЕ“, специално проектирани да подобряват производителността чрез обединение, работещи едновременно и с обща памет, или множество от съчетания памет/„ИЕ“, работещи едновременно и използващи специално проектиран хардуер.
Това обединение не се прилага по отношение на „електронните модули“, описани в 4А003.в.
„ОТП“ = ТП1 + С2 × ТП2 + … + Cn × ТПn,
където ТП са подредени по стойност, като ТП1 е най-големият, ТП2 — вторият по-големина … а TПn е най-малкият. Ci е коефициент, определен въз основа на връзката между „ИЕ“, както следва:
За множествo „ИЕ“, работещи едновременно и ползващи обща памет:
|
С2 = С3 = С4 = … = Сn = 0,75 |
Бележка 1: В случай че „ОТП“, пресметнат по горния метод не надминава 194 Мтопс/Mtops, може да се използва следната формула за изчисляване на Ci:
(i = 2,…, n),
където m = броя „ИЕ“ или групи „ИЕ“, които имат съвместен достъп.При условие че:
1. |
ТПi на всички „ИЕ“ или групи „ИЕ“ не надхвърля 30 Мтопс/Mtops; |
2. |
„ИЕ“ или групите „ИЕ“ използват един и същи канал за съвместен достъп до основната памет (изключвайки кеш паметта); и |
3. |
Само един „ИЕ“ или група „ИЕ“, могат да ползват канала в даден момент от време. |
N.B.: Това не се отнася до артикулите, обект на контрол по категория 3.
Бележка 2:„ИЕ“ имат съвместен достъп до паметта, ако се свързват с общ сегмент от твърдата памет. Тази памет може да включва кеш памет, основната памет или друга вътрешна памет. Периферните запаметяващи устройства, като дискови устройства, лентови устройства или дискове с памет с произволен достъп не се включват.
За множество „ИЕ“ или групи „ИЕ“, които нямат съвместен достъп до паметта, свързани с един или повече канали за данни:
Ci |
|
Стойността на Ci се основава на броя „ИЕ“, а не на броя възли.
където
ki |
= |
min (Si/Kr, 1); и |
Kr |
= |
нормализиращият фактор от 20 Мbyte/s. |
Si |
= |
сбора от максималните скорости на данните (в Мbyte/s) за всички канали за данни, свързани с i-тия„ИЕ“ или група „ИЕ“, имащи съвместен достъп до паметта. |
Когато се пресмята Ci за група „ИЕ“, номерът на първия „ИЕ“ от групата определя подходящото ограничение за Ci. Например, при съвкупност от групи, състоящи се от 3 „ИЕ“ всяка, 22-та група ще включва „ИЕ“64, „ИЕ“65 и „ИЕ“66. Подходящото ограничение за Ci за тази група е 0,60.
Съвкупността (от „ИЕ“ или групи „ИЕ“) трябва да се движи от най-бързия към най-бавния, т.е.:
|
ТП1 ≥ ТП2 ≥ … ≥ ТПn, и |
В случая на ТПi = ТПi + 1, от най-големия към най-малкия, т.е.:
|
Ci ≥ Ci + 1 |
Бележка: Факторът ki не трябва да се прилага към „ИЕ“ 2 до 12, ако ТПi на „ИЕ“ или група „ИЕ“ е повече от 50 Мтопс/Mtops; т.е. Ci за „ИЕ“ от 2 до 12 е 0,75.
ТЕХНИЧЕСКА БЕЛЕЖКА ЗА „НОРМАЛИЗИРАНА ПИКОВА ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ“ („НПП“)
„НПП“ е нормализираната пикова (върхова) скорост, с която „цифровите компютри“ изпълняват 64-битови или по-големи събирания и умножения с плаваща запетая.
„НПП“ се изразява в претеглени ТеrаFLOPS (ПТ), в единици от 1012 нормализирани операции с плаваща запетая за секунда.
Съкращения, използвани в тази техническа бележка:
n |
брой на процесорите в „цифровия компютър“ |
i |
номера на процесора (i,…n) |
ti |
времето на цикъла на процесора |
Fi |
честотата на процесора |
Ri |
пиковата стойност на скоростта на изчисленията с плаваща запетая |
Wi |
нормализиращ множител, зависещ от архитектурата |
Описание на метода за изчисление „НПП“
1. |
За всеки процесор i, се определя пиковото число на 64-битови или по-големи операции с плаваща запетая, FPOi, изпълнени за цикъл за всеки процесор в „цифровия компютър“. Бележка: При определянето на FPO, да се включват 64-битови или по-големи събирания и/или умножения с плаваща запетая. Всички операции с плаваща запетая трябва да бъдат изразени в операции за цикъл на процесор; операции, изискващи множество цикли могат да бъдат изразени като част от резултатите за цикъл. За процесори, които не могат да изпълняват изчисления върху операнди с плаваща запетая с размерност 64-бита и по- голяма, ефективната скорост на изчисленита R е равна на нула. |
2. |
Изчисляване скоростта с плаваща запетая R за всеки процесор . |
3. |
Изчисляване на „НПП“ като . |
4. |
За „векторни процесори“ Wi = 0,9. За не „векторни процесори“ Wi = 0,3. |
Бележка 1: За процесори, които извършват съставни операции в един цикъл, такива като събиране и умножение, се отчита всяка операция.
Бележка 2: За един поточен процесор ефективната скорост на изчислени R е по-бързата поточна скорост в случай, че шината е пълна, или не-поточната скорост.
Бележка 3: Скоростта на изчисленията R на всеки участващ (съдействащ) процесор следва да се изчисли при максималната стойност теоретично възможна преди да се получи „НПП“ на комбинацията. Допуска се, че съществуват едновременни (синхронни) операции когато производителят на компютрите обявява в ръководството за ползване на компютъра или в брошура за конкурентни, паралелни или едновременни операции или изпълнения.
Бележка 4: Не се включват процесори, които са ограничени до входно/изходни и периферни функции (например, управление на дискове, комуникации и видео дисплеи), когато се изчислява „НПП“
Бележка 5: Не следва да се изчисляват стойностите на „НПП“ за комбинации от процесори, свързани чрез LAN и WAN мрежи, съвместни входно/изходни връзки/устройства, входно/изходни контролери и всякакви други комуникационни взаимосвързвания, реализирани чрез „софтуер“.
ТЕХНИЧЕСКА БЕЛЕЖКА ЗА „НОРМАЛИЗИРАНА ПИКОВА ПРОИЗВОДИТЕЛНОСТ“ („НПП“)
Бележка 6: Стойностите на „НПП“ трябва да се изчисляват за
1. |
Комбинация от процесори, съдържаща процесори специално проектирани да подобрят производителността чрез обединяване, работещи едновременно и използващи обща памет на принципа на съвместяване; или |
2. |
Множество комбинации от памети/процесори, опериращи едновременно, използвайки специално разработен хардуер. |
Бележка 7: Един „векторен процесор“ се определя като процесор с вградени инструкции, които изпълняват множество изчисления върху вектори с плаваща запетая (едномерни 64-битови или по-големи матрици) едновременно, притежаващи поне 2 векторни функционални единици и най-малко 8 векторни регистра с най-малко 64 елемента всеки.
КАТЕГОРИЯ 5
ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ И „ИНФОРМАЦИОННА СИГУРНОСТ“
ЧАСТ 1
ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИ
Бележка 1: Доколко подлежат на контрол компонентите, „лазерите“, оборудването за тестване и „производство“ и „софтуера“ за тях, които са специално проектирани за телекомуникационно оборудване или системи, се определя в категория 5, част 1.
Бележка 2:„Цифровите компютри“, свързаното с тях оборудване или „софтуер“, когато са от съществено значение за експлоатацията и поддръжката на телекомуникационното оборудване, описано в настоящата категория, се считат за специално проектирани компоненти, при условие че са от стандартните модели, които производителят обикновено доставя. Тук се включват компютърни системи за работа, административна дейност, поддръжка, проектиране или издаване на фактури.
5A1
Системи, оборудване и компоненти
5A001 |
Всякакви видове телекомуникационно оборудване, имащо някои от изброените по-долу характеристики, функции или особености:
Бележка: 5A001.а.2 и 5A001.а.3. не контролират оборудване, проектирано или модифицирано за използване на борда на изкуствени спътници. |
б. |
Телекомуникационно предавателно оборудване и системи, и специално проектирани компоненти и принадлежности за тях, които имат някоя от следните характеристики, функции или особености:
|
в. |
Комуникационни кабели с оптични влакна, оптични влакна и принадлежности, както следва:
|
г. |
„Електронно управляеми антени с фазирана решетка“, работещи при честоти над 31,8 GHz. Бележка: 5A001.г. не контролира „Електронно управляеми антени с фазирана решетка“ за системи за насочване при кацане с инструменти, отговарящи на стандартите на МОГА/ICAO относно микровълновите системи за насочване при кацане (МСНК). |
д. |
Радиооборудване за ориентиране по посока, работещо на честоти над 30 MHz и имащо всички от следващите характеристики и специално разработени компоненти за тях:
Бележка: 5A001.г. не контролира „Електронно управляеми антени с фазирана решетка“ за системи за насочване при кацане с инструменти, отговарящи на стандартите на МОГА/ICAO относно микровълновите системи за насочване при кацане (МСНК). |
е. |
Смущаващо/заглушаващо оборудване, специално разработено или модифицирано умишлено и селективно да смущава, отхвърля, потиска, да причинява разпадане или отклоняване на клетъчни мобилни телeкомуникационни услуги, имащо някои от следните характеристики и специално проектирани компоненти за тях:
N.B.: За апаратурата, смущаваща GNSS (Глобална спътникова навигационна система), виж Списъка на оръжието. |
5A101
Оборудване за измерване и управление от разстояние, включващо наземно оборудване, конструирано или модифицирано за използване при „ракети“.
Техническа бележка:
В 5A101 „ракета“ означава пълни ракетни системи и безпилотни летателни апарати, с възможност да покрият обхват над 300 кm.
Бележка: 5A101 не контролира:
а. |
Оборудване, проектирано или модифицирано за пилотирани летателни апарати или спътници; |
б. |
Наземно оборудване, проектирано или модифицирано за сухопътно или мореплавателно приложение; |
в. |
Оборудване, проектирано за търговски, граждански или „Безопасност на човешкия живот“ (например интегритет на данните, безопастноста на полетите), GNSS услуги; |
5B1
Оборудване за тестване, контрол и производство
5B001 |
Оборудване и специално проектирани компоненти или принадлежности за него, специално проектирани за „разработването“, „производството“ и „използването“ на оборудване, функции или характеристики, описани в 5A001, 5B001, 5D001 или 5E001. Бележка: 5B001.а. не подлага под контрол оборудване, характеризиращо оптични влакна. |
б. |
Оборудване и специално проектирани компоненти или принадлежности за него, специално проектирани за „разработване“ на някое от изброеното по-долу оборудване за телекомуникационно предаване или комутационно оборудване:
|
5C1
Материали
Отсъстват
5D1
„Софтуер“ (Програмно осигуряване)
5D001 |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, функциите или характеристиките, описани в 5А001 или 5В001; |
б. |
„Софтуер“, специално разработен или модифициран за поддържане на „технологиите“, описани в 5Е001; |
в. |
Специфичен „софтуер“, специално проектиран или модифициран да осигурява характеристиките, функциите или особеностите на оборудването, описано в 5A001 или 5B001; |
г. |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“ на някое от следните оборудвания за телекомуникационно предаване или комутационно оборудване:
|
5D101
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ на оборудването, описано в 5A101.
5E1
Технологии
5E001 |
„Технологии“, в съответствие с Общата технологична бележка, за „разработването“, „производството“ или „използването“ (с изключение на функционирането) на оборудване с функциите или характеристиките или „софтуер“, специфицирани в 5A001, 5B001 или 5D001. |
б. |
Специфични „технологии“, както следва:
|
в. |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“ или „производство“ на някое от изброените по-долу телекомуникационно предавателно или комутиращо оборудване, функции или характеристики:
|
5E101
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването, описано в 5A101.
ЧАСТ 2
„ИНФОРМАЦИОННА СИГУРНОСТ“
Бележка 1: Доколко подлежат на контрол свързаните с „информационната сигурност“ оборудване, „софтуер“, системи, специфични за отделните приложения „електронни монтажни възли“, модули, интегрални схеми, компоненти или функции, се определя в категория 5, част 2, дори и когато те са компоненти или „електронни монтажни възли“ на друго оборудване.
Бележка 2: Категория 5, част 2 не контролира продукти, когато придружават потребителя си за негово лично ползване.
Бележка 3: Бележка относно криптографията
5A002 и 5D002 не контролират стоки, които отговарят на всички изброени по-долу изисквания:
a. |
Широко достъпни са за обществеността като се продават без ограничение, от наличности в търговски обекти на дребно, посредством някои от изброените:
|
б. |
Криптографската функционалност не може лесно да бъде променена от потребителя; |
в. |
Проектирани са за инсталиране от потребителя без по-нататъшна съществена поддръжка от страна на доставчика; и |
г. |
Когато бъдат необходими, подробностите за стоките са достъпни и се предоставят при поискване, на компетентните власти на държавата-членка, в която е установен износителят, за да се осигури съответствие с условията, описани в букви от а. до в. по-горе. |
Техническа бележка:
В категория 5 — част 2 битовете за контрол не се включват в дължината на ключа.
5A2
Системи, оборудване и компоненти
5A002 |
Системи, оборудване, специфични за отделните приложения „електронни монтажни възли“, модули и интегрални схеми за „информационна сигурност“, както следва, и други специално проектирани компоненти за тях: N.B.: За контрола на глобалните навигационни спътникови системи, получаващи оборудване, което съдържа или използва декриптиране (например GPS или GLONASS), виж 7A005.
|
Техническа бележка:
„Квантовата криптография“ е известна още като разпределение на криптографски ключ по квантов път РКК (quantum key distribution (QKD).
Бележка: 5A002 не контролира:
a. |
„Персонализирани смарт карти“:
N.B.: Когато „персонализираната смарт карта“ има множествени функции, доколко всяка от тези функции подлежи на контрол, се преценява поотделно; |
б. |
Приемащо оборудване за радиопредавания, платена телевизия или подобни излъчвания за ограничени аудитории от потребителски тип, без цифрово криптиране освен тези, използвани изключително за изпращане на информация във връзка с фактуриране или съдържанието на програмите обратно до излъчилите програмите; |
в. |
Оборудване, при което криптиращата способност не е достъпна за потребителя и което е специално проектирано и ограничено да може да предоставя някои от следните:
|
г. |
Криптографско оборудване, специално проектирано за и ограничено до банкова употреба или „парични сделки“; Техническа бележка: „Парични сделки“ в 5A002, Бележка г. включва събиране и уреждане на такси или кредитни функции. |
д. |
Портативни или мобилни радиотелефони за гражданска употреба (напр. за ползване с търговски граждански клетъчни радиокомуникационни системи), които нямат възможност за криптиране от край до край; |
е. |
Оборудване за безжични телефони, което няма възможност за криптиране от край до край, при което максималният ефективен обхват на неподсилената безжична операция (т.е. единичен, нерезервиран път между терминала и базовата станция) е по-малък от 400 m съгласно спецификациите на производителя. |
5B2
Оборудване за изпитване, контрол и производство
5B002 |
Оборудване, специално проектирано за:
|
б. |
Измервателно оборудване, специално проектирано за оценяване и проверяване на функциите по „информационна сигурност“, описани в 5A002 или 5D002. |
5C2
Материали
Отсъстват.
5D2
Софтуер
5D002 |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването или „софтуер“, описани в 5A002, 5B002 или 5D002; |
б. |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за обслужване на „технологиите“, описани в 5E002. |
в. |
Специфичен „софтуер“, както следва:
|
Бележка: 5D002 не контролира:
a. |
„Софтуер“, необходим за „използване“ на оборудването, изключено от контрол съгласно бележките към 5A002; |
б. |
„Софтуер“, осигуряващ някои от функциите на оборудването, изключено от контрол съгласно бележка към 5A002. |
5E2
Технологии
5E002
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“, „производство“ или „използване“ на оборудването или „софтуера“, описани в 5A002, 5B002 или 5D002.
КАТЕГОРИЯ 6
ДАТЧИЦИ (СЕНЗОРИ) И ЛАЗЕРИ
6A
Системи, оборудване и компоненти
6A001
Акустика:
a. |
Морски акустични системи, оборудване и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
|
б. |
Хидроакустични лагове (сонари) със скоростна корелация, проектирано за измерване на хоризонталната скорост на носителя на оборудването относно морското дъно при разстояние между носителя и морското дъно, надхвърлящо 500 m. |
6A002
Оптични датчици (сензори).
N.B.: ВИЖ СЪЩО 6A102
а. |
Оптични детектори, както следва: Бележка: 6A002.а. не контролира германиевите или силициевите фотоустройства. N.B.: Микроболометърни „фокално-равнинни решетки“, непредназначени за използване и базирани на силициеви и други материали, са само специфицираните в 6A002.а.3.е.
|
б. |
„Сензори за моноспектрално формиране на изображения“ и „сензори за многоспектрално формиране на изображения“, предназначени за дистанционно действие, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
6A003
Фотокамери:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 6А203.
N.B.: За фотокамерите, специално проектирани или изменени за използване под вода, виж 8А002.г. и 8А002.д.
а. |
Контролно-измервателни фотокамери и специално проектирани компоненти за тях, както следва: Бележка: Инструменталните фотокамери, описани в 6А003.а.3. до 6А003.а.5. с модулни структури, трябва да бъдат оценени според максималните си възможности, използвайки „електронни модули“ които са на разположение съгласно спецификациите на производителя на фотокамерата.
|
б. |
Фотокамери за формиране на изображения, както следва: Бележка: 6A003.б. не контролира телевизионни или видеокамери, предназначени за телевизионно излъчване.
|
6A004
Оптика
a. |
Оптични огледала (отражатели), както следва:
|
б. |
Оптични компоненти, изработени от цинков селенид (ZnSe) или цинков сулфид (ZnS) и пропускащи в спектралния диапазон над 3 000 nm, но ненадхвърлящо 25 000 nm и имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
в. |
„Предназначени за работа в Космоса“ компоненти за оптични системи, както следва:
|
г. |
Оптично контролно оборудване, както следва:
|
д. |
„Асферични оптически елементи“, имащи всички изброени характеристики:
Технически бележки:
Бележка: 6A004.д. не контролира асферичните оптични елементи, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
N.B.: За асферичните оптични елементи, специално проектирани за литографско оборудване виж 3B001. |
6A005
„Лазери“, компоненти и оптично оборудване, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 6A205.
Бележка 1: Импулсните „лазери“ включват тези, които работят в режим непрекъснато излъчване (НИ/CW), при които импулсите се наслагват един върху друг.
Бележка 2: Импулсно възбудените „лазери“ включват тези, които работят в постоянно възбуден режим, при който импулсното възбуждане се наслагва.
Бележка 3: Доколко подлежат на контрол „лазерите“ от Раманов вид се определя от параметрите на „лазерите“ с периодично включване и изключване на изходния електрод. „Лазерите“ с периодично включване и изключване на изходния електрод могат да бъдат всички от „лазерите“, описани по-долу.
а. |
Газови „лазери“, както следва:
|
б. |
Полупроводникови „лазери“, както следва:
Технически бележки:
Бележка 1: 6А005.б. включва полупроводникови „лазери“, имащи изходящи оптически свръзки (например гъвкави проводници от оптични влакна). Бележка 2: Доколко подлежат на контрол полупроводниковите „лазери“, специално проектирани за друго оборудване, се определя от това доколко подлежи на контрол другото оборудване. |
в. |
Кристални (твърдотелни) „лазери“, както следва:
|
6A006
„Магнитометри“, „магнитни градиометри“, „вътрешни магнитни градиометри“ и компенсиращи системи и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
Бележка: 6A006 не контролира инструменти, специално проектирани за биогмагнитни измервания за медицинска диагностика.
a. |
Магнитометри и подсистеми, както следва:
|
б. |
Подводни сензори, използващи електрическо поле, имащи „ниво на шума“ (чувствителност) по-ниска (по-добра) от 8 нановолта на метър за квадратен корен от Hz, когато е измерена при 1 Hz; |
в. |
„Магнитни градиометри“, както следва:
|
г. |
Компенсационни системи за магнитни или подводни сензори на базата на електрическо поле водещи до производителност равна или по-добра, отколкото контролираните параметри от 6A006.а., 6A006.б. или 6A006.в. |
6A007
Измерватели на земното притегляне (гравиметри) и градиометри за земното притегляне, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 6A107.
a. |
Измерватели на земното притегляне, проектирани или модифицирани за наземно използване, със статична точност по-малка (по-добра) от 10 μgal; Бележка: 6A007.а. не поставя под контрол наземни гравиметри от кварцов елементен (Worden) тип. |
б. |
Измерватели на земното притегляне, проектирани за мобилни платформи, имащи всички изброени характеристики:
|
в. |
Градиометри за земното притегляне. |
6A008
Радарни системи, оборудване и модули, имащи някои от изброените по-долу характеристики, и специално проектирани компоненти за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 6A108.
Бележка: 6A008 не контролира:
a. |
РЛС за вторична радиолокация (РВР/SSR); |
б. |
Автомобилни РЛС, предназначени за избягване на катастрофи; |
в. |
Дисплеи или монитори, използвани за ръководство на въздушното движение (УВД/ATC), разполагащи с не повече от 12 разрешими елемента на mm; |
г. |
Метеорологични (за времето) РЛС. |
а. |
Работещи при честоти от 40 GHz до 230 GHz и имащи средна мощност на изход над 100 mW; |
б. |
Имащи регулираща се ширина на честотната лента над ± 6,25 % от „централната оперативна честота“; Техническа бележка: „Централната оперативна честота“ е равна на половината на сбора от най-високата и най-ниската определена оперативна честота. |
в. |
Способни да работят едновременно на повече от две носещи честоти; |
г. |
Способни да работят в радарен режим на синтезирана апертура (РСА/SAR), обратна синтезирана апертура (ОРСА/ISAR) или режим на въздушен РЛС със страничен обзор (РВРСО/SLAR); |
д. |
Съдържащ „електронно управляеми антени с фазови решетки“; |
е. |
Способни да установяват височината на невзаимодействащи цели; Бележка: 6A008.е. не контролира оборудване за РЛС за прецизно насочване (РЛСК/PAR), отговарящи на стандартите на ИКАО. |
ж. |
Специално проектирани за работа при движение по въздух (монтирани на балони или авиационни корпуси) и с Доплерова „обработка на сигналите“ за откриване на движещи се цели; |
з. |
Прилагащи обработка на радарни сигнали, с използване на някои от изброените:
|
и. |
Осигуряващи работа при разполагане на земята с максимален „обхват на апаратурата“, надхвърлящ 185 кm; Бележка: 6A008.и. не контролира:
|
й. |
„Лазерни“ РЛС или оборудване за светлинно откриване и измерване на разстояние (ОСОИР), имащи някои от изброените по-долу характеристики:
Бележка: 6A008.й. не контролира оборудване ОСОИР/LIDAR специално проектирано за изследвания или метеорологични наблюдения. |
к. |
Имащи подсистеми за „обработка на сигнали“ с използване на „свиване на импулсите“ с някои от изброените по-долу характеристики:
|
л. |
Имащи подсистеми за обработка на данни, с някои от изброените по-долу характеристики:
|
6A102
Радиационно устойчиви сензори, различни от описаните в 6A002, специално проектирани или модифицирани за защита срещу ядрени влияния (напр. електромагните импулси (ЕМИ/EMP), рентгенови лъчи, съчетания между взривни и топлинни ефекти) и годни за използване при „ракети“, проектирани или класифицирани да издържат на равнища на радиация, които отговарят на или надминават обща доза на облъчване от 5 × 105 rads (силиций).
Техническа бележка:
В 6A102 детекторът се дефинира като механично, електрическо, оптично или химическо устройство, което автоматично идентифицира и записва, или регистрира стимул, като например промяна в околното налягане или температура, електрически или електромагнитен сигнал или радиация от радиоактивен материал.
6A107
Измерватели на земното притегляне (гравиметри) и съставни части за измерватели на земното притегляне и гравитационни градиометри, както следва:
a. |
Измерватели на земното притегляне, различни от описаните в 6A007.б., проектирани или изменени за използване на борда на летателни средства или морски съдове, имащи статична или оперативна точност от 7 × 10-6 m/s2 (0,7 милигала) или по-малка (по-добра), с време на достигане на регистрация в стабилно състояние от 2 минути или по-малко; |
б. |
Специално проектирани съставни части за измервателите на земното притегляне, описани в 6A007.б. или 6A107.а. и гравитационни градиометри, описани в 6A007.в. |
6A108
Радарни системи и такива за проследяване, различни от описаните в 6A008, както следва:
a. |
Радарни или лазерни радарни системи, проектирани или изменени за използване в космически изстрелващи средства, описани в 9A004 или ракети-сонди, описани в 9A104; Бележка: 6A108.а включва:
|
б. |
Високоточни системи за проследяване, годни за използване при „ракети“, както следва:
|
6A202
Фотоумножителни тръби, имащи всички изброени характеристики:
a. |
Фотокатодна площ по-голяма от 20 cm2; и |
б. |
Време за нарастване на анодния импулс по-малко от 1 ns. |
6A203
Фотокамери и съставни части, различни от описаните в 6A003, както следва:
а. |
Механични фотокамери с въртящи огледала, както следва и специално проектирани компоненти за тях:
Бележка: В 6A203.а. компонентите за такива фотокамери включват техните синхронизиращи електронни възли и роторни монтажни възли, състоящи се от турбини, огледала и лагери. |
б. |
Електронни щрихови фотокамери, електронни кадриращи фотокамери, тръби и устройства, както следва:
|
в. |
Радиационноустойчиви телевизионни камери или лещи за тях, специално проектирани или класифицирани като радиационноустойчиви, за да могат да устоят на обща доза облъчване, по-голяма от 50 × 103 Gy (силиций) (5 × 106 rad (силиций) без влошаване на работата. Техническа бележка: Терминът Gy (силиций) се отнася до енергията в джаули на килограм, погълната от неекранирана силициева мостра, когато бъде изложена на йонизиращо лъчение. |
6A205
„Лазери“, „лазерни“ усилватели и осцилатори, различни от описаните в 0B001.ж.5., 0B001.з.6. и 6A005, както следва:
a. |
Аргонови йонни „лазери“, имащи и двете изброени характеристики:
|
б. |
Регулиращи се импулсни еднорежимни матрични лазерни осцилатори, имащи всички изброени характеристики:
|
в. |
Регулиращи се импулсни матрични лазерни усилватели и осцилатори, имащи всички изброени характеристики:
Бележка: 6A205.в. не контролира еднорежимните осцилатори; |
г. |
Импулсни „лазери“ с въглероден двуоксид, имащи всички изброени характеристики:
|
д. |
Параводородни фазорегулатори на Раман, проектирани за работа при дължина на вълната на изход от 16 микрона и честота на повторение, по-голяма от 250 kHz; |
е. |
Импулсно възбудими, с добавка на неодим „лазери“ с Q-прекъсвачи (различни от стъклени), имащи всички изброени характеристики:
|
6A225
Скоростни интерферометри за измерване на скорости над 1 km/s през времеви интервали, по-малки от 10 микросекунди.
Бележка: 6A225 включва скоростни интерферометри, като например СИСВО (Скоростни интерферометърни системи за всякакъв отражател)и ДЛИ/DLIs (Доплерови лазерни интерферометри).
6A226
Датчици за налягане, както следва:
a. |
Манганови датчици за налягания над 10 GPa; |
б. |
Кварцови преобразуватели за налягане за налягания над 10 GPа. |
6B
Изпитателно, контролно и производствено оборудване
6B004
Оптично оборудване, както следва:
a. |
Оборудване за измерване на абсолютна отражателна способност с точност до ± 0,1 % от стойността на отражателната способност; |
б. |
Оборудване, различно от оборудване за измерване на разсейването по оптичната повърхност, имащо незакрита апертура от повече от 10 cm, специално проектирано за безконтактно оптично измерване в неравнинна оптична фигура (профил) на повърхността с „точност“ от 2 nm или по-малка (по-добра) в сравнение с изискващия се профил. |
Бележка: 6B004 не контролира микроскопите.
6B007
Оборудване за производство, центровка и калиброване на наземни измерватели на земното притегляне със статична точност по-добра от 0,1 mgal.
6B008
Импулсни радарни измервателни системи с напречно сечение, имащи ширини на импулса при излъчване от 100 ns или по-малко и специално проектирани съставни части за тях.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 6B108.
6B108
Системи, различни от описаните в 6B008, специално проектирани за измерване чрез радарно напречно сечение, годни за използване при „ракети“ и подсистеми за тях.
6С
Материали
6С002
Материали за оптични чувствителни елементи, както следва:
a. |
Елементарен телур (Te) с равнище на чистота от 99,9995 % или повече; |
б. |
Единични кристали (включително епитаксиални пластинки) от някои от изброените:
Техническа бележка: „Моларната част“ се определя като отношението на моловете ZnTe към сумата от моловете CdTe и ZnTe, представени в кристала. |
6С004
Оптични материали, както следва:
a. |
„Заготовки за подложки“ от цинков селенид (ZnSe) и цинков сулфид (ZnS), произведени чрез процеса на химическо утаяване на пари, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
|
б. |
Блокове от следните електрооптични материали:
|
в. |
Нелинейни оптични материали, имащи всички изброени характеристики:
|
г. |
„Заготовки за подложки“ от напластени материали от силициев карбид или берилий-берилий (Ве/Ве), надхвърлящи 300 mm в диаметър или дължина на основната ос; |
д. |
Стъкло, включително разтопен кварц, фосфатно стъкло, флуорофосфатно стъкло, циркониев флуорид (ZrF4) и хафниев флуорид (HfF4), имащи всички изброени характеристики:
|
e. |
Синтетично произведени диамантени материали с поглъщане по-малко от 10-5 cm-1 за дължини на вълните 200 nm, но ненадхвърлящи 14 000 nm. |
6С005
Материали за основа на синтетични кристални „лазери“ в незавършена форма, както следва:
a. |
Сапфир с добавка на титан; |
б. |
Александрит. |
6D
Софтуер
6D001
„Софтуер“, специално проектиран за „разработване“ или „производство“ на оборудването, описано в 6A004, 6A005, 6A008 или 6B008.
6D002
„Софтуер“, специално проектиран за „използване“ на оборудването, описано в 6A002.б., 6A008 или 6B008.
6D003
Друг „софтуер“, както следва:
а. |
|
б. |
|
в. |
„Софтуер“, специално разработен за коригиране на влиянието на движението на гравиметрите или градиометрите за земно притегляне; |
г. |
|
6D102
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ на стоките, описани в 6A108.
6D103
„Софтуер“, обработващ следполетни записани данни, позволяващи да се определя положението на летателното средство по цялото му полетно трасе, специално проектиран или изменен за „ракети“.
Техническа бележка:
В 6D103 „ракета“ означава пълна система от пилотирани и безпилотни въздушни транспортни средства, имащи обсег на действие над 300 кm.
6E
Технологии
6E001
„Технологии“, съгласно Общата бележка за технологиите, за „разработване“ на оборудването, материалите или „софтуер“, описани в 6A, 6B, 6С или 6D.
6E002
„Технологии“, съгласно Общата бележка за технологиите, за „производство“ на оборудването или материалите, описани в 6A, 6B или 6С.
6E003
Други технологии, както следва:
а. |
|
б. |
„Технологии“, „необходими“ за „разработване“, „производство“ или „използване“ на специално проектирани диагностични инструменти или мишени в изпитателни инсталации за изпробване на „СМЛ“ или изпробване или оценка на материали, облъчени с лъчи на „СМЛ“; |
6E101
„Технологии“, съгласно Общата бележка за технологиите, за „използване“ на оборудването или „софтуер“, описани в 6A002, 6A007.б., 6A007.в., 6A008, 6A102, 6A107, 6A108, 6B108, 6D102 или 6D103.
Бележка: 6E101 определя само „технологиите“ за оборудването, описано в 6A008, когато то е проектирано за използване във въздуха и може да се използва за „ракети“.
6E201
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на оборудването, описано в 6A003, 6A005.а.1.в., 6A005.а.2.а., 6A005.в.1.б., 6A005.в.2.в.2., 6A005.в.2.г.2.б., 6A202, 6A203, 6A205, 6A225 или 6A226.
КАТЕГОРИЯ 7
НАВИГАЦИОННО И АВИАЦИОННО ОБОРУДВАНЕ
7A
Системи, оборудване и съставни части
N.B.: За автопилоти за подводни съдове, виж категория 8.
За радари, виж категория 6.
7A001
Линейни акселерометри, проектирани за използване в инерционни навигационни или насочващи системи и имащи някои от изброените по-долу характеристики, както и специално проектирани съставни части за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7A101. За ъглови или ротационни акселерометри, виж 7А002.
а. |
„Устойчивост“ на „отклонение“ по-малка (по-добра) от 130 микро g по отношение на фиксирана калибрираща стойност за период от една година; |
б. |
„Устойчивост“ на мащабния коефициент по-малка (по-добра) от 130 МЧ (ppm) по отношение на фиксирана калибрираща стойност за период от една година; или |
в. |
Предвидени да работят при равнища на линейно ускорение над 100 g. |
7A002
Жироскопи и ъглови или ротационни акселерометри, имащи някои от изброените по-долу характеристики, и специално проектирани съставни части за тях:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7A102.
а. |
„Устойчивост“ на „скорост на отклонение на показанията“, когато бъде измерена при ускорение 1 g за период от три месеца и по отношение на фиксирана калибрираща стойност, от:
|
б. |
„Произволен ъглов ход“, по-малък (по-добър) от или 0,0035° за квадратен корен на час; или Бележка: 7A002.б. не контролира массжироскопи (въртящите массжироскопи са жироскопи, които използват продължително въртяща се маса за долавяне на ъглово движение). Техническа бележка: За целите на 7A002.б., „произволен ъглов ход“ е ъгловата грешка, вградена с времето, дължащо се на белия шум в ъгловата скорост. |
a. |
Предвидени да работят при равнища на линейно ускорение над 100 g. |
7A003
Инерционни системи и специално разработени компоненти за тях, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7A103.
а. |
Инерциални навигационни системи (ИНС/INS) (шарнирно/карданно окачени или статични) и инерционно оборудване, проектирани за „летателни апарати“, наземни превозни средства, съдове (надводни или подводни) или „космически апарати“ за положение, насочване или контрол, имащи някои от изброените по-долу характеристики, както и специално проектирани компоненти за тях:
|
б. |
Хибридно интегрални навигационни системи, в които са интегрирани Глобални навигационни сателитни системи (ГНСС/GNSS) или Навигация, базирана на база данни (НББД/DBRN) за позиция, направление или контрол, последвани от нормално коригиране, имащи ИНС/INS точност на позицията за навигация, след загуба на ГНСС/GNSS или на НВВД/DBRN за период до четири минути, за по-малка (по-добра) от 10 метра „Възможна циклична грешка“ (ВЦГ/CEP). |
в. |
Инерционно оборудване, сочещо азимут, направление/курс, или Север, което има някоя от следващите характеристики, и специално разработени компоненти за това:
|
Бележка 1: Параметрите на 7A003.а. и 7A003.б. са приложими при някои от следните условия на околната среда:
1. |
Произволна вибрация на вход с обща величина от 7,7 g rms през първия половин час и обща продължителност на изпитанието от час и половина на ос по всяка от трите перпендикулярни оси, при което произволната вибрация на вход трябва да отговаря на следните:
|
2. |
Темп на въртене и рискаене, равен на или по-голям от + 2,62 rad/s (150 deg/s); или |
3. |
В съответствие с национални стандарти, еквивалентни на 1. или 2. по-горе |
Бележка 2: 7A003 не контролира инерционни навигационни системи, които са определени за използване на „граждански летателни апарати“ от гражданските власти на „държава участничка“.
Бележка 3: 7A003.в.1. не контролира теодолитни системи, включващи инерционно оборудване, специалн проектирани за граждански це
Технически бележки:
1. |
7A003.б. се отнася до системи, в които ИНС/INS или други независими помощни средства за навигация са интегрирани в един единствен елемент (закрепен) с цел да се подобрят качествата. |
2. |
Възможна „циклична грешка“ (ВЦГ/CEP) — В нормално циркулярно разпределение радиуса на кръга представлява 50 процента от направените индивидуални измервания или радиуса на кръга, в който има 50 процента вероятност да се съдържа. |
7A004
Жиро-астро компаси или друга апаратура, които определят мястото или посоката посредством автоматично проследяване на небесни тела или спътници, с азимутна точност равна на или по-малка (по-добра) от 5 дъгови секунди.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7A104.
7A005
Приемащо оборудване за глобални сателитни навигационни системи (т.е. GPS или GLONASS), имащи някои от изброените по-долу характеристики и специално проектирани съставни части за него:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7A105.
a. |
Използващо декодиране; или |
б. |
Управляема по нула антена. |
7A006
Самолетни бордови висотомери, работещи на честоти, различни от 4,2 до 4,4 GHz включително, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7A106.
а. |
С „управление на мощността“; или |
б. |
Използващи кодова модулация с изместване на фазата. |
7A101
Акселерометри, различни от описаните в 7A001, както следва; и със специално проектирани съставни части за тях:
а. |
Линейни акселерометри, проектирани за употреба в инерционни навигационни системи или в системи за насочване от всички типове, с възможност за използване по „направлявани ракети“, разполагащи с всички характеристики, както следва по-долу, и специално проектирани компоненти за тези цели:
Бележка: Рубрика 7А101.а. не посочва акселерометри, които да са специално конструирани и разработени като MWD-сензори (датчици за извършване на измервания по време на сондиране) за употреба при служебни операции при низходящо сондиране в сондажи. Технически бележки:
|
б. |
Акселерометри с постояннен изход, специализирани да функционират на ускоряващи нива над 100 g. |
7A102
Всички видове жироскопи, различни от описаните в 7A002, използваеми при „ракети“ с номинална „устойчивост“ на „скоростта на отклонение на показанията“, по-малка от 0,5° (1 сигма или rms) в час в среда на 1 g и специално проектирани съставни части за тях.
Техническа бележка:
В 7А102 под „направлявана ракета“ следва да се разбират завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km.
7A103
Контролно-измервателна апаратура, навигационно оборудване и системи, различни от описаните в 7A003, както следва; и специално проектирани съставни части за тях:
а. |
Инерциално или друго оборудване, използващо акселерометрите и жироскопите, описани в 7A001 или 7A101 или жироскопи, специфицирани в 7А002 или 7A102, и системи, съдържащи такова оборудване; Бележка: 7A103.а. не определя оборудването, съдържащо акселерометрите, определени в 7A001, когато те са специално проектирани и разработени като датчици за ИПП/MWD (Измерване в процеса на пробиване) за използване при обслужване на дейности по низходящи сондажи. |
б. |
Интегрирани инструментални системи за полет, които включват жиростабилизатори или автопилоти, проектирани или изменени за работа в космическите пускови установки, описани в 9A004, безпилотни летателни апарати, описани в 9A012 или ракетите сонди, описани в 9A104; |
в. |
„Интегрирани системи за навигация“, проектирани или модифицирани „направлявани ракети“ с възможност за постигане на навигационна точност 200 m окръжност на равностойни вероятности (ОРВ) или под тази стойност. Техническа бележка:
|
7A104
Жиро-астро компаси или други устройства, различни от описаните в 7A004, които определят положение или ориентация посредством автоматично проследяване на небесни тела или спътници и специално проектирани съставни части за тях.
7A105
Оборудване за получаване на данни от Глобални навигационни сателитни системи (ГНСС/GNSS, напр. ГПС/GPS ГЛОНАС/GLONASS или Галилео/Galileo), имащи някоя от следните характеристики и специално разработени компоненти за тях:
а. |
Разработени или модифицирани за бъдат използвани в космически ракети носители, описани в 9A004, безпилотни летателни апарати, описани в 9A012 или ракетите сонди, описани в 9A104; или |
б. |
Разработени или модифицирани за въздушно-десантни дейности и имащи някоя от следните характеристики:
Бележка: 7A105.б.2. и 7A105.б.3. не се отнасят до съоръженията, разработени за търговски, граждански или животоспасяващи (напр. интегрирани данни, безопасност на полетите) ГНСС/GNSS услуги. |
7A106
Висотомери, различни от описаните в 7A006, от радарен или лазерно-радарен тип, проектирани или изменени за работа в космическите пускови установки, описани в 9A004 или ракетите сонди, описани в 9A104.
7A115
Пасивни датчици (сензори) за определяне на положението към специфичен електромагнитен източник (оборудване за установяване на посока) или характерни елементи от терена, проектирани или изменени за работа в космическите пускови установки, описани в 9A004, или ракетите сонди, описани в 9A104.
Бележка: 7A115 включва датчици за следното оборудване:
а. |
Оборудване за картографиране очертанията на терена; |
б. |
Оборудване от датчици за изображение (както активни, така и пасивни); |
в. |
Пасивно интерферометрично оборудване. |
7A116
Системи за управление на полетите и сервоклапи, проектирани или изменени за работа в космическите пускови установки, описани в 9A004, или ракетите сонди, описани в 9A104, както следва:
а. |
Хидравлични, механични, електрооптични или електромеханични системи за управление на полети (включително с управление по проводник); |
б. |
Оборудване за управление на положението; |
в. |
Сервоклапи за контрол на полетите, разработени или изменени за системите, описани в 7A116.а. или 7A116.б. и разработени или изменени за да функционират в среда с вибрации с повече от 10 g rms, вариращи в цялата граница между 20 Hz и 2 kHz. |
7A117
„Системи/комплекти за насочване“, които могат да се използват в ракети, способни да постигат точност на системата от 3,33 % или по-малко от дистанцията/обхвата (т.е. „ВКГ/CEP“ от 10 km или по-малко при обхват от 300 km).
7B
Оборудване за изпитване, контрол и производство
7B001
Изпитателно, калиброващо или регулирано оборудване, специално проектирано за оборудването, описано в 7А.
Бележка: 7B001 не контролира изпитателно, калиброващо или регулирано оборудване за Техническо обслужване I и Техническо обслужване II.
Технически бележки:
1. |
Техническо обслужване I Отказ на вътрешен навигационен възел се открива на летателния апарат чрез показанията на контролното и индикаторното устройство (БУИ/CDU) или от информацията за състоянието от съответната подсистема. Следвайки указанията от наръчника на производителя, причината на отказа може да бъде локализирана на равнище отказалия бързосменяем блок (ББ/LRU). Тогава операторът отстранява ББ/LRU и го заменя с резервен. |
2. |
Техническо обслужване II Дефектният ББ/LRU се изпраща на поддържащия сервиз (на производителя или на оператора, отговарящ за Техническо обслужване II). В поддържащия сервиз отказалия ББ/LRU се проверява с различни подходящи средства, за да се удостовери и локализира дефектния заменяем в сервиза монтажен (ЗСМ/SRA) модул, на който се дължи повредата. Този ЗСМ/SRA се отстранява и заменя с оперативна резерва. Дефектният ЗСМ/SRA (а може би и цялото ББ/LRU) след това се изпраща на производителя.N.B.: Техническо обслужване II не включва отстраняването на контролирани акселерометри или жиродатчици от ЗСМ/SRА. |
7B002
Оборудване, както следва, специално проектирано за оценка на огледала за пръстеновидни „лазерни“ жироскопи:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 7B102.
a. |
Уреди за измерване на разсейване с точност на измерването от 10 МЧ (ppm) или по-малко (по-добро); |
б. |
Профилометри с точност на измерването от 0,5 nm (5 ангстрьома) или по-малко (по-добро). |
7B003
Оборудване, специално проектирано за „производството“ на оборудването, описано в 7А.
Бележка: 7B003 включва:
a. |
Изпитателни станции за настройка на жироскопи; |
б. |
Станции за динамично балансиране на жироскопи; |
в. |
Изпитателни станции за мотори за развъртане на жироскопи; |
г. |
Станции за изпразване и напълване на жироскопи; |
д. |
Центрофужни приспособления за лагери за жироскопи; |
е. |
Станции за настройване осите на акселерометри. |
7B102
Рефлектометри, специално проектирани за окачествяване на огледала за „лазерни“ жироскопи, с точност на измерването от 50 МЧ (ppm) или по-малко (по-добро).
7B103
Специално конструирани „производствени съоръжения“, както следва:
a. |
„Производствени улеснения“,специално проектирани, както е отбелязано в 7A117; |
б. |
производствено оборудване и друго за тестване, калибриране, различно от това отбелязано от 7B001 до 7B003, проектирано или модифицирано за оборудването, отбелязано в 7А. |
7C
Материали
Отсъстват.
7D
Софтуер
7D001
„Софтуер“, специално конструиран или модифициран за „разработването“ или „производството“ на оборудването, описано в 7A или 7В.
7D002
код „Изходен“ за „използване“ на каквото и да било инерционно навигационно оборудване, включително инерционно оборудване, което не е предмет на контрол от 7A003 или 7A004, или Системи за контрол на разположението и насочването (СКРН/AHRS).
Бележка: 7D002 не контролира „изходния код“ за използване на „шарнирни“ СКРН/AHRS.
Техническа бележка: Като правило СКРН/AHRS се отличават от инерционните навигационни системи (ИНС/INS) с това, че СКРН/AHRS подава информация за разположението и насочването и обикновено не дава информация за ускорение, скорост и местоположение, които се свързват с ИНС/INS.
7D003
Друг „софтуер“, както следва:
a. |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за подобряване оперативната дейност или за намаляване навигационните грешки на системите до равнищата, определени в 7A003 или 7A004; |
б. |
„Изходен код“ за хибридни интегрирани системи, който подобрява оперативната дейност или намалява навигационните грешки на системите до равнищата, определени в 7A003 чрез постоянно съчетаване на инерционни данни с някои от следните навигационни данни:
|
в. |
„Изходен код“ за интегрирани системи за авиационна електроника или такива за управление на полети (мисии), които съчетават данни от датчици/сензори и използват „експертни системи“; |
г. |
„Изходен код“ за разработване на някои от изброените:
|
г. |
„Софтуер“ за автоматизирано проектиране (CAD), специално проектирани за „разработка“ на „системи за активен контрол на полета“, въртолетни многоосови електродистанционни (по проводник) или светлодистанционни (по светлинен лъч) управляващи устройства или въртолетни системи за управление по курс или контролиране на реактивния момент чрез управление на циркулацията, „технологиите“ за които са описани в 7E004.б., 7E004.в.1. или 7E004.в.2. |
7D101
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ на оборудването, определено в 7A001 до 7A006, 7A101 до 7A106, 7A115, 7A116.а., 7A116.б., 7B001, 7B002, 7B003, 7B102 или 7B103.
7D102
Интегриран „софтуер“, както следва:
a. |
Интегриран „софтуер“ за оборудването, описано в 7A103.б.; |
б. |
Интегриран „софтуер“, специално проектиран за оборудването, определено в 7A003 или 7A103.а.; |
в. |
Интегриран „софтуер“, проектиран или модифициран за оборудването, определено в 7A103.в. Бележка: Общата форма за интегриран софтуер използва филтриране по системата Калман. |
7D103
Софтуер, специално проектиран за моделиране или симулация на „системи/комплекти за насочване“, определени в 7A117 или за тяхното проектно интегриране с космическите пускови установки, описани в 9A004 или ракетите сонди, описани в 9A104.
Бележка:„Софтуер“, описан в 7D103, остава под контрол, когато е съчетан със специално проектирания хардуер, описан в 4A102.
7E
Технологии
7E001
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“ на оборудването или „софтуер“, описани в 7A, 7B или 7D.
7E002
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „производство“ на оборудването, описано в 7A или 7В.
7E003
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за поправка, подновяване или основен ремонт на оборудването, описано в 7A001 до 7A004.
Бележка: 7E003 не контролира „технологиите“ за поддръжка, пряко свързани с калиброване, отстраняване или замяна на повредени или неподлежащи на ремонт ББ/LRU и ЗСМ за граждански „летателни апарати“, както е описано в Техническо обслужване I и Техническо обслужване II.
N.B.: Виж Техническите бележки към 7B001.
7E004
Други „технологии“, както следва:
a. |
„Технологии“ за „разработване“ или „производство“ на:
|
б. |
„Технологии“ за „разработване“, както следва, за „системи за активен контрол на полета“ (включително за управление по проводник или светлинен лъч):
|
c. |
„Технологии“ за „разработване“ на вeртолетни системи, както следва:
|
7E101
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на оборудването, описано в 7A001 до 7A006, 7A101 до 7A106, 7A115 до 7A117, 7B001, 7B002, 7B003, 7B102, 7B103, 7D101 до 7D103.
7E102
„Технологии“ за предпазване на авиационните електронни или електрически под-системи срещу опасности от електромагнитен импулс (ЕМИ/EMI) от външни източници, както следва:
a. |
Проектна „технология“ за екраниращи системи; |
б. |
Проектна „технология“ за конфигуриране на закалени електрически вериги и подсистеми; |
в. |
Проектна „технология“ за определяне критериите за закаляване в 7E102.а. и 7E102.б. |
7E104
„Технологии“ за интегриране на данните от управлението на полета, насочването и задвижването в система за управление на полета с цел оптимизиране на траекторията на ракетната система.
КАТЕГОРИЯ 8
МОРСКИ ФЛОТ
8A
Системи, оборудване и компоненти
8A001
Спускаеми подводни апарати и надводни съдове, както следва:
Бележка: Доколко подлежи на контрол оборудването за превозни средства, работещи под вода, виж:
|
Категория 5, част 2 „Защита на информацията“ относно оборудването за шифрована връзка; |
|
Категория 6 относно датчиците; |
|
Категории 7 и 8 относно навигационното оборудване; |
|
Категория 8A относно подводното оборудване. |
a. |
Спускаеми подводни апарати, управлявани от екипаж, свързани с надводен съд, проектирани да работят на дълбочини над 1 000 m; |
б. |
Спускаеми подводни апарати, управлявани от екипаж, без да са свързани с надводен съд, имащи някои от изброените характеристики:
Технически бележки:
|
в. |
Спускаеми подводни апарати без екипаж и свързани с надводен съд, конструирани да работят на дълбочини над 1 000 m, имащи някои от изброените характеристики:
|
г. |
Спускаеми автономни подводни апарати без екипаж и без да са свързани с надводен съд, имащи някои от изброените характеристики:
|
д. |
Океански спасителни системи с повдигателна способност над 5 МN за изваждане на обекти от дълбочини, по-големи от 250 m и имащи някои от изброените характеристики:
|
е. |
Неводоизместващи плавателни средства (на въздушна възглавница), имащи всички изброени характеристики:
|
ж. |
Неводоизместващи плавателни средства (с твърди странични стени) с максимална проектна скорост при пълен товар над 40 възела при височина на вълните от 3,25 m (степен на вълнение 5 бала) или по-високи; |
з. |
Съдове на подводни криле с активни системи за автоматично управление на системите подводни криле, с максимална проектна скорост при пълен товар над 40 възела при височина на вълните от 3,25 m (степен на вълнение 5 бала) или по-високи; |
и. |
„Съдове с малка площ на газене във вода“, имащи някои от изброените характеристики:
Техническа бележка: „Съд с малка площ на газене във вода“ се определя по следната формула: площ на газене във вода при работно проектно газене, по малко от 2 × (изместения обем при работното проектно газене)2/3. |
8A002
Системи и оборудване, както следва:
Бележка: Относно подводни комуникационни системи, виж категория 5, част 1 – Далекосъобщения.
a. |
Системи и оборудване, специално проектирани или модифицирани за спускаеми подводни апарати, проектирани за работа на дълбочини над 1 000 m, както следва:
|
б. |
Системи, специално проектирани или модифицирани за автоматизиран контрол на движението на спускаемите подводни апарати, описани в 8A001, използващи навигационни данни и имащи сервоуправление със затворен контур:
|
в. |
Влакнооптични входове или съединители за корпуса на потопяеми апарати. |
г. |
Системи за подводно наблюдение, както следва:
|
д. |
Неподвижни фотокамери, специално конструирани или модифицирани за използване под вода на дълбочина над 150 m с филмов формат 35 mm или по-голям и имащи някои от изброените характеристики:
|
е. |
Системи за електронно изображение, специално конструирани или модифицирани за използване под вода, способни да запаметяват в цифров формат повече от 50 експонирани изображения; Бележка: 8А002.е. не контролира цифрови камери, специално проектирани за потребителски цели, различни от тези, използващи мултипликативните методи на електроннното изображение. |
ж. |
Осветителни системи, специално конструирани или модифицирани за използване под вода, както следва:
|
з. |
„Роботи“ специално конструирани за използване под вода, снабдени с „програмно управляем“ компютър, имащи някои от изброените характеристики:
|
и. |
Дистанционно управлявани съчленени манипулатори, специално конструирани или модифицирани за използване с превозни средства, работещи под вода, имащи някои от изброените характеристики:
|
й. |
Независими от въздух енергийни системи, специално конструирани за използване под вода, както следва:
|
к. |
Периферии, уплътнения и щифтови елементи, имащи някои от изброените характеристики:
|
л. |
Носещи вентилатори с проектна мощност повече от 400 kW, конструирани за превозните средства на въздушна възглавница, описани в 8A001.е. или 8A001.ж.; |
м. |
Изцяло потопени подкавитиращи или надкавитиращи подводни криле, специално проектирани за съдовете, описани в 8A001.з.; |
н. |
Активни системи, специално конструирани или модифицирани за автоматично управление на движението на превозните средства или съдовете, описани в 8A001.е., 8A001.ж., 8A001.з. или 8A001.и.; |
o. |
Винтове (витла), силови трансмисионни системи, генератори и системи за намаляване на шума, както следва:
|
п. |
Системи за задвижване със струйни помпи, с изходна мощност над 2,5 MW, използващи техники за отклоняване на дюзите и потока към витлото с цел подобряване задвижващата ефективност или намаляване на шума от винта, разпространяващ се под водата; |
р. |
Автономни, със затворен или полузатворен цикъл (повторно дишане) апарати за гмуркане и подводно плуване. Бележка: 8A002.р. не контролира индивидуални апарати за лично ползване, когато придружават ползвателя си. |
8B
Оборудване за изпитвания, контрол и производство
8B001
Водни тунели с фон на шума, по-малък от 100 dB (еталон 1 μPa, 1 Hz) в честотния диапазон от 0 до 500 Hz, конструирани за измерване на акустични полета, породени от водния поток около моделите на силовите системи.
8C
Материали
8C001
„Синтактична пяна“ (синтактичен пенопласт), предназначена за подводно използване, имаща всички изброени характеристики:
a. |
Предназначена за морски дълбочини над 1 000 m; и |
б. |
Плътност по-малка от 561 kg/m3. |
Техническа бележка:
„Синтактичната пяна“ се състои от кухи сфери от пластмаса или стъкло, въведени в матрица от смола.
8D
Софтуер
8D001
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производството“ или „използването“ на оборудването или материалите, описани в 8A, 8B или 8С.
8D002
Специфичен „софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“, ремонт, основен ремонт или преоборудване (смяна на агрегати) на витла, специално конструирани за намаляване на разпространявания под водата шум.
8E
Технологии
8E001
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработване“ или „производство“ на оборудването или материалите, описани в 8A, 8B или 8С.
8E002
Други „технологии“, както следва:
a. |
„Технологии“ за „разработване“, „производство“, ремонт, основен ремонт или преоборудване (смяна на агрегати) на витла, специално конструирани за намаляване на разпространявания под водата шум. |
б. |
„Технологии“ за основен ремонт или подновяване на оборудването, описано в 8A001, 8A002.б., 8A002.й., 8A002.o. или 8A002.п. |
КАТЕГОРИЯ 9
СИЛОВИ УСТАНОВКИ (ДВИГАТЕЛНИ СИСТЕМИ), КОСМИЧЕСКИ АПАРАТИ И СВЪРЗАНО С ТЯХ ОБОРУДВАНЕ
9A
Системи, оборудване и компоненти
N.B.: Относно двигателните системи, проектирани или категоризирани да издържат неутронно или проникващо йонизиращо лъчение, виж част 1, Списък на оръжията.
9A001
Авиационни газо-турбинни двигатели, имащи някои от изброените:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A101.
a. |
Включващи които и да е от технологиите, описани в 9E003.а., както следва: Бележка: 9A001.a. не контролира авиационни газо-турбинни двигатели, които отговарят на всички от изброените:
|
б. |
Разработени да задвижват летателни средства за скорости от Mach 1 или по-висока за повече от 30 min. |
9A002
„Морски газо-турбинни двигатели“, с възможност за постоянна мощност от 24 245 kW или повече по стандарт ISO и със специфичен разход на гориво не по-голям от 0,219 kg/kWh в обхвата на мощност от 35 % до 100 % от постоянната мощност, както и специално конструирани монтажни възли и съставни части за тях.
Бележка: Терминът „морски газо-турбинни двигатели“ включва тези промишлени или модифицирани авиационни газо-турбинни двигатели, които са приспособени за силови установки за задвижването на кораба или за корабни елекрогенератори.
9A003
Специално конструирани монтажни възли или съставни части, включващи които и да са от „технологиите“, описани в 9E003.а. за следните системи за задвижване с газо-турбинни двигатели:
а. |
Описани в 9A001; |
б. |
Чиито източник на проекта или производството или не са от една от „държавите участнички“ или са неизвестни на производителя. |
9A004
Космически ракети носители и „космически летателни апарати“.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A104.
Бележка: 9A004 не контролира полезния товар.
N.B.: Относно това доколко подлежат на контрол продуктите, съдържащи се в полезния товар на „космическите летателни апарати“, виж съответните категории.
9A005
Ракетни двигателни системи с течно гориво, съдържащи някои от системите или компонентите, описани в 9A006.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A105 и 9A119.
9A006
Системи и съставни части, специално проектирани за ракетни двигателни системи с течно гориво, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A106, 9А108 и 9A120.
a. |
Криогенни охладители, бордови съдове на Дюар, криогенни топлинни тръби или криогенни системи, специално конструирани за използване в космически летателни апарати и с възможност да ограничават загубите на криогенни течности до по-малко от 30 % на година; |
б. |
Криогенни контейнери или охладителни системи със затворен цикъл, осигуряващи температури ≤ 100К (- 173 °С) за „летателни апарати“, които могат да извършват непрекъснат полет, при скорости надвишаващи Mach 3, за ракети носители или за „космически летателни апарати“; |
в. |
Системи за съхранение и пренасяне на втечнен водород; |
г. |
Турбинни помпи с високо налягане (над 17,5 МРа), съставни части за помпите или свързаните с тях задвижващи системи за турбини с газови генератори с цикъл на изпарение; |
д. |
Горивни камери с високо налягане (над 10,6 МРа) и дюзи (сопла) за тях; |
е. |
Системи за съхранение на горивото, използващи принципа на капилярен защитен слой или изтласкване чрез свръхналягане (т.е. с гъвкави резервоари); |
ж. |
Инжектори на течно гориво, с индивидуални калибрирани отвори с диаметър от 0,381 mm или по-малко (площ от 1,14 × 10-3 cm2 или по-малко за некръгли отвори), специално конструирани за ракетни двигатели с течно гориво; |
з. |
Монолитни (едноблокови) горивни камери въглерод-въглерод или едноблокови изходни конуси с плътност над 1,4 g/cm3 и якост на опън над 48 МРа. |
9A007
Ракетни двигателни системи с които и да било от изброените:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A119.
a. |
Обща импулсна мощност над 1,1 MNs; |
б. |
Специфичен импулс от 2,4 kNs/kg или повече, когато потокът от дюзата се разширява към условията на околната среда на морското равнище, съответстващо на коригирано налягане в камерата от 7 МРа; |
в. |
Относителната маса на степените е над 88 % и процентно съдържание на твърд горивен товар е над 86 %; |
г. |
Всеки от компонентите, описаните в 9A008; или |
д. |
Системи за свързване между изолацията и горивото, използващи пряко свързани двигателни конструкции, за да се осигури „здраво механично свързване“ или преграда пред химическото проникване на твърдото гориво в изолационния материал на корпуса. Техническа бележка: По смисъла на 9A007.д. „здраво механично свързване“ означава сила на свързването, равна на или по-голяма от мощността на горивото. |
9A008
Системи и компоненти, специално конструирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A108.
a. |
Системи за свързване между изолацията и горивото, използващи специално покритие, за да се осигури „здраво механично свързване“ или преграда пред химическото проникване между твърдото гориво и изолационния материал на корпуса; Техническа бележка: По смисъла на 9A008.а. „здраво механично свързване“ означава якост на свързването, равна на или по-голяма от мощността на горивото. |
б. |
Усилени с кръстосани нишки „композитни“ корпуси на двигатели с диаметър над 0,61 m или имащи коефициенти на конструктивна ефективност (PV/W) над 25 km; Техническа бележка: Коефициентът на конструктивна ефективност (PV/W) е налягането при взрив (Р), умножено по обема на съда (V), разделено на общото тегло на съда под налягане (W). |
в. |
Сопла/дюзи с равнища на тягата над 45 kN или скорост на ерозията на минималното сечение на соплото/дюзата по-малко от 0,075 mm/s; |
г. |
Векторни системи за управление на тягата за подвижни сопла (дюзи) или впръскване на допълнително гориво, с възможности за следното:
|
9A009
Хибридни ракетни двигателни системи с:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A109 и 9A119.
a. |
Обща импулсна мощност над 1,1 MNs; или |
б. |
Величини на тягата над 220 kN в условия на изтичане във вакуум. |
9A010
Специално конструирани компоненти, системи и конструкции за ракети-носители, двигателни системи за ракети носители или „космически летателни апарати“, както следва:
N.B.: ИЖ СЪЩО 1A002 и 9A110.
a. |
Компоненти и конструкции, всяка над 10 kg, специално конструирани за ракети-носители, произведени с използване на метално „матрични“, „композитни“, органични „композитни“, керамични „матрици“ или интерметални усилени материали, описани в 1C007 или 1C010; Бележка: Намаляването на теглото не се отнася за носовите конуси. |
б. |
Компоненти и конструкции, специално конструирани за двигателните системи за ракети носители, описани в 9A005 до 9A009, произведени с използване на материали с метални матрици, композитни, органични композитни, керамични матрици или интерметални усилени материали, описани в 1C007 или 1C010; |
в. |
Елементи от конструкцията и изолационни системи, специално конструирани за активно управление на динамичната реакция или изкривяванията на конструкцията/структурите на „космическите летателни апарати“; |
г. |
Импулсни ракетни двигателни системи с течно гориво, със съотношения на тягата към теглото равни на или по-големи от 1 kN/kg и време за сработване (времето, необходимо за достигане на 90 % от пълната номинална тяга от момента на старта) по-кратко от 30 ms. |
9A011
Правопоточни двигатели с дозвуково и свръхзвуково горене, както и такива с комбиниран цикъл, и специално конструирани съставни части за тях.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A111 и 9A118.
9A012
„Безпилотни летателни апарати“ /UAVs, БЛА), свързани системи, оборудване и компоненти за тях, както следва:
a. |
„БЛА“, притежаващи едно от следните:
|
б. |
Свързани системи, оборудване и компоненти, както следва:
|
9A101
Олекотени турбореактивни и турбовитлови двигатели (включително смесени турбинни двигатели), които могат да се използват при „ракети“, различни от описаните в 9A001, както следва:
a. |
Двигатели имащи и двете посочени характеристики:
|
б. |
Двигатели, проектирани или модифицирани за използване на „ракети“ |
9A104
Ракети сонди, имащи радиус на действие поне 300 km.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A004.
9A105
Ракетни двигатели с течно гориво, както следва:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A119.
a. |
Ракетни двигатели с течно гориво, използваеми при „ракети“, различни от описаните в 9A005, с обща импулсна мощност от 1,1 MNs или по-голяма; |
б. |
Ракетни двигатели с течно гориво, използваеми при комплектни ракетни системи или безпилотни летателни апарати, имащи обхват поне от 300 кm, различни от описаните в 9A005 или 9A105.а., с обща импулсна мощност от 0,841 MNs или по-голяма. |
9A106
Системи или компоненти, различни от описаните в 9A006, използваеми при „ракети“, специално проектирани за ракетни двигателни системи с течно гориво, както следва:
a. |
Аблационни плочки за тяговите и горивните камери; |
б. |
Ракетни дюзи (сопла); |
в. |
Управляващи подсистеми за вектора на тягата; Техническа бележка: Примери за методите, използвани за постигане на управлението на вектора на тягата, описано в 9A106.в., са:
|
г. |
Системи за управление на гориво във вид на течност или суспензия (включително окислители и специално конструирани съставни части за тях, конструирани или модифицирани за работа във вибрационна среда от повече от 10 g rms между 20 Hz и 2 кHz. Бележка: Единствените сервовентили (клапани) и помпи, описани в 9A106.г. са следните:
|
9A107
Ракетни двигателни системи с твърдо гориво, използваеми за комплект ракетни системи или безпилотни летателни апарати, с обхват поне от 300 km, различни от описаните в 9A007, с обща импулсна мощност от 0,841 MNs или по-големи.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A119.
9A108
Компоненти, използваеми за „ракети“, различни от описаните в 9A008, специално проектирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво, както следва:
a. |
Корпуси за ракетни двигатели, „вътрешна обшивка“ и „изолация“ за тях; |
б. |
Ракетни дюзи (сопла); |
в. |
Управляващи подсистеми за вектора на тягата. Техническа бележка: Примери за методите, използвани за постигане на управлението на вектора на тягата, описано в 9A108.в., са:
|
9A109
Хибридни ракетни двигатели, използваеми в „ракети“, различни от описаните в 9A009 и специално разработени съставни части за тях.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A119.
Техническа бележка:
В 9А101 под „направлявана ракета“ следва да се разбират завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km.
9A110
Композитни конструкции, ламинати и изделия от тях, различни от описаните в 9A010, специално разработени за използване в космически ракети носители, описани в 9A004 или ракети сонди, описани в 9A104 или подсистеми, описани в 9A005, 9A007, 9A105.а., 9A106 до 9A108, 9A116 или 9A119.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1A002.
9A111
Импулсни реактивни двигатели, използваеми за „ракети“ и специално проектирани съставни части за тях.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9A011 и 9A118.
9A115
Оборудване за изстрелване, както следва:
a. |
Апаратури и устройства за управление, контрол, активиране или изстрелване, проектирани или модифицирани за изстрелване на космически летателни средства, описани в 9A004, безпилотни летателни апарати, описани в 9A012 или ракети сонди, описани в 9A104; |
б. |
Летателни средства за транспорт, управление, контрол, активиране или изстрелване, проектирани или модифицирани за изстрелване на космически летателни средства, описани в 9A004 или ракети сонди, описани в 9A104. |
9A116
Космически летателни апарати за многократна употреба, използваеми за „ракети“ и специално разработени или модифицирани съставни части за тях, както следва:
a. |
Космически летателни апарати за многократна употреба; |
б. |
Топлинни щитове и компоненти за тях, изработени от керамични или аблационни материали; |
в. |
Топлопоглъщащи устройства и компоненти за тях, изработени от олекотени, устойчиви на висока температура материали; |
г. |
Електронно оборудване, специално проектирано за космически летателни апарати за многократна употреба. |
9A117
Механизми за степени, механизми за отделяне и междинни степени, използваеми за „ракети“.
9A118
Устройства за регулиране на горенето, използвани в двигатели, които са приложими за „ракетите“, описани в 9A011 или 9A111.
9A119
Отделни степени на ракети, използваеми в комплект ракетни системи или безпилотни летателни апарати, с обхват поне от 300 km, различни от описаните в 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 и 9A109.
9А120
Резервоари за течно ракетно гориво, различни от резервоарите, посочени в 9А006, специално проектирани за ракетни горива, посочени в 1С111 или „други течни ракетни горива“, използвани в ракетните системи с изискване за капацитет за полезен товар минимум 500 kg и радиус на действие минимум 300 km.
Бележка: В 9А120 „други течни ракетни горива“ се включват, но не се ограничава само във, горива, специфицирани в Мерките за контрол върху военни стоки.
9A350
Разпръскващи системи или системи, създаващи мъгла специално разработени или модифицирани за монтиране на въздухоплавателни апарати, „по-леки от въздуха, летателни апарати“ или безпилотни летателни апарати и специално проектирани компоненти за тях, както следва:
а. |
Окомплектовани разпръскващи системи или системи, създаващи мъгла, способни да доставят от течна суспенсия първоначална капчица „VMD“ по-малка от 50 µm при скорост на потока повече от два литра в минута; |
б. |
Спрей надлъжник или редици аерозол генериращи елементи, способни да доставят от течна суспенсия първоначална капчица „VMD“ по-малка от 50 µm при скорост на потока повече от два литра в минута; |
в. |
Аерозол генериращи елементи, специално проектирани за монтиране на въздухоплавателни средства, описани в 9A350.а. и б. |
Бележка: Аерозолгенериращи елементи са устройства, специално проектирани или модифицирани за монтиране на въздухоплавателни средства, такива като дюзи, въртящи се барабанни атоматизатори и подобни устройства.
Бележка: 9A350 не контролира разпръскващи или или системи, създаващи мъгла и компоненти, за които е доказано, че не могат да разпространяват биологични агенти под формата на заразни аерозоли.
Технически бележки:
1. |
Размерът на капчиците за разпръскващо оборудване или дюзи, специално проектирани за употреба от въздухоплавателни средства, „по-леки от въздуха, летателни апарати“ или безпилотни летателни апарати би трябвало да се измерва с използване на което и да е от следните:
|
2 |
В 9A350 „VDM“ означава Обемен медианен диаметър за базирани на вода системи това се равнява на Медианен диаметър за маса. |
9B
Оборудване за изпитания, контрол и производство
9B001
Специално конструирано оборудване, инструментална екипировка и закрепващи устройства за производство или измерване на работни лопатки, перки и отливки на накрайници за газови турбини, както следва:
a. |
Оборудване за насочено втвърдяване или отливане на монокристали; |
б. |
Керамични сърцевини или черупки. |
9B002
Контролни системи в режим on-line (в реално време), контролно-измервателна апаратура (включително датчици) или автоматизирано оборудване за събиране и обработка на данни, специално конструирани за „разработка“ на газо-турбинни двигатели, монтажни възли или компоненти, включващи „технологиите“, описани в 9E003.а.
9B003
Оборудване, специално конструирано за „производство“ или изпитване на четкови уплътнения за газови турбини, проектирани да работят при скорости в края на лопатката по-големи от 335 m/s и температури над 773 К (500 °С) и специално проектирани съставни части или принадлежности за него.
9B004
Инструменти, матрици (щанци) или закрепващи устройства за твърдите връзки на „суперсплави“, титан или интерметални комбинации лопатка-диск, описани в 9E003.а.3. или 9E003.а.6., предназначени за газови турбини.
9B005
Контролни системи в режим on-line (в реално време), контролно-измервателна апаратура (включително датчици) или автоматизирано оборудване за събиране и обработка на данни, специално конструирани за използване с които и да са от изброените аеродинамични тунели или съоръжения:
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9B105.
a. |
Аеродинамични тунели, проектирани за скорости на Mach 1,2 или по-големи, освен специално конструираните с цел обучение и с размер на сечението (измерено напречно) по-малък от 250 mm; Техническа бележка: Размерът на сечението в 9B005.а. означава диаметърът на окръжността или страната на квадрата, или по-дългата страна на правоъгълника в най-голямото сечение на изпитателната секция. |
б. |
Устройства за симулиране на обтичаща среда при скорости над Mach 5, включително аеродинамични тунели за горещо впръскване, аеродинамични тунели с плазмена дъга, свръхзвукови аеродинамични тръби, свръхзвукови аеродинамични тунели, аеродинамични газови тунели и оръдия с използване на леки газове; или |
в. |
Аеродинамични тунели или устройства, различни от тези с двумерни сечения, способни да симулират поток с числото на Рейнолдс, надхвърлящо 25 × 106. |
9B006
Изпитателно оборудване за акустични вибрации, способно да произведе равнища на налягане на звука от 160 dB или по-големи (при еталон от 20 μPa) с проектирана мощност на изход от 4 kW или повече при температура на изпитвания елемент над 1 273 К (1 000 °С) и специално конструирани кварцови нагреватели за него.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 9B106.
9B007
Оборудване, специално конструирано за проверка на целостта на ракетните двигатели, използвайки методи на безразрушаващ контрол (БР), различни от плоскостен рентгенов или основен физически или химичен анализ.
9B008
Преобразуватели, специално конструирани за директно измерване на повърхностното триене при стената на изследвания поток при температура на заприщения поток над 833 К (560 °С).
9B009
Инструментална екипировка, специално конструирана за производство на роторни съставни части за турбинни двигатели по метода на праховата металургия, способни да работят при равнища на напрежение от 60 % от максималната якост на опън (ПЯО/UTS) или повече и температури на метала 873 К (600 °С) или повече.
9B010
Оборудване, специално разработено за производство на „БЛА“ и свързани системи, оборудване и компоненти, контролирани от 9А012.
9B105
Аеродинамични тунели за скорости от Mach 0,9 или по-големи, използваеми за „ракети“ и техни подсистеми.
N.B.: ИЖ СЪЩО 9B005.
9B106
Камери за изпитване на външни въздействащи фактори и акустични камери, както следва:
a. |
Камери за изпитване на външни въздействащи фактори, способни да симулират следните условия на полет:
|
б. |
Акустични камери, способни да симулират следните условия на полет:
|
9B115
Специално конструирано „производствено оборудване“ за системите, подсистемите и компонентите, описани в 9A005 до 9A009, 9A011, 9A101, 9A105 до 9A109, 9A111, 9A116 до 9A119.
9B116
Специално конструирани „производствени съоръжения“ за космическите ракети носители, описани в 9A004 или системи, подсистеми и компоненти, описани в 9A005 до 9A009, 9A011, 9A101, 9A104 до 9A109, 9A111, или 9A116 до 9A119.
9B117
Изпитателни платформи и стендове за ракети или ракетни двигатели с твърдо или течно гориво, имащи някои от изброените по-долу характеристики:
a. |
Възможност да работят при тяга по-голяма от 90 kN; или |
б. |
Възможност едновременно да измерват трите осеви съставляващи на тягата. |
9C
Материали
9С108
„Изолационен“ материал в насипано състояние и „вътрешна облицовка“, различни от тези, посочени в 9А008, при кожусите на ракетните двигатели, които могат да бъдат използвани в „направлявани ракети“ или специално проектирани за „направлявани ракети“.
Техническа бележка: В 9С108 под „направлявана ракета“ следва да се разбират завършени ракетни системи и безпилотни въздухоплавателни системи с обсег на действие над 300 km.
9C110
Предварително импрегнирани със смола тъкани от стъклени влакна и предварително формовани влакна с метално покритие за тях, за композитни структури, ламинати и изделия, описани в 9A110, направени или с органична матрица, или с метална матрица, използвайки укрепване с влакна или нишковидни материали, със „специфична якост на опън“ по-голяма от 7,62 × 104 m и „специфичен модул“ по-голям от 3,18 × 106m.
N.B.: ВИЖ СЪЩО 1C010 и 1C210.
Бележка: Единствените предварително импрегнирани със смола тъкани от стъклени влакна, описани в графа 9C110 са тези, при които се използват смоли с температура на стъкления преход (Tg), след втвърдяване, над 418 К (145 °С), както е определено от стандарт ASTM D4065 или еквивалентен национален стандарт.
9D
Софтуер
9D001
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“ на оборудването или „технологиите“, описани в 9A001 до 9A119, 9B или 9E003.
9D002
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „производство“ на оборудването, описано в 9A001 до 9A119 или 9В.
9D003
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ на „Пълномащабно цифрово електронно управление на двигатели“ („ПЦЕУД“) за двигателните системи, описани в 9A или оборудването, описано в 9B, както следва:
a. |
„Софтуер“ в цифровите електронни управляващи устройства за двигателните системи, съоръженията за авиокосмически изпитания или използващи въздух съоръжения за изпитания на авиационни двигатели; |
б. |
Устойчив на откази „софтуер“, използван при системи „ПЦЕУД“ за двигателни системи и свързаните с тях изпитателни съоръжения. |
9D004
Друг „софтуер“, както следва:
a. |
Вискозен „софтуер“ в две или три измерения, потвърдени с данни от изпитания в аеродинамична тръба или полетни данни, необходим за подробно моделиране на потока в двигателя. |
б. |
„Софтуер“ за изпитване на въздушни газо-турбинни двигатели, моннтажни възли или съставни части, специално проектиран да събират, концентрират и анализират данни в реално време, способни на управление чрез получаване на обратна информация, включително динамично нагаждане на изпитваните артикули или условията на изпитанията по време на протичането им; |
в. |
„Софтуер“, специално проектиран за управление на насочено втвърдяване или монокристално леене; |
г. |
„Софтуер“ в „първичен код“, „обектен код“ или машинен код, изискващ се за „използване“ на активните компенсиращи системи за контрол на хлабините по краищата на роторните перки. Бележка: 9D004.г. не контролира „софтуер“, въведен в оборудване, което не подлежи на контрол или необходими за дейности по поддръжката, свързани с калибриране или поправка или актуализации на управляващата система за активно компенсиране на хлабините. |
д. |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „използване“ от „БЛА“ и свързани системи, оборудване и компоненти, контролирано от 9А012. |
9D101
„Софтуер“, специално проектиран за „използване“ на стоките, описани в 9B105, 9B106, 9B116 или 9B117.
9D103
„Софтуер“, специално проектиран за моделиране, симулация или интегриране на проекти за космическите ракети носители, описани в 9A004 или ракетите сонди, описани в 9A104, или подсистемите, описани в 9A005, 9A007, 9A105.а., 9A106, 9A108, 9A116 или 9A119.
Бележка:„Софтуер“, описан в 9D103, остава под контрол, когато е съчетано със специално проектирания хардуер, описан в 4A102.
9D104
„Софтуер“, специално разработен или модифицираноза „използване“ на стоките, описани в 9A001, 9A005, 9A006.г., 9A006.ж., 9A007.а., 9A008.г., 9A009.а., 9A010.г., 9A011, 9A101, 9A105, 9A106.в., 9A106.г., 9A107, 9A108.в., 9A109, 9A111, 9A115.а., 9A116.г., 9A117 или 9A118.
9D105
„Софтуер“, който координира функциите на повече от една подсистема, специално разработен или модифициран за „използване“ в космическите ракети носители, описани в 9A004 или ракетите сонди, описани в 9A104.
9E
Технологии
Бележка:„Технологиите“ за „разработване“ или „производство“, описани в 9E001 до 9E003 за газови турбинни двигатели остават под контрол като „технологии“ за „използване“ за поправка, възстановяване или основен ремонт. Не подлежат на контрол: технически данни, чертежи или документация за дейности по поддръжката, пряко свързани с калиброване, отстраняване или замяна на повредени или неподлежащи на ремонт заменяеми устройства, включително замяната на цели двигатели или техни модули.
9E001
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите за „разработка“ на оборудването или „софтуера“, описани в 9A001.в., 9A004 до 9A012, 9A350, 9B или 9D.
9E002
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „производство“ на оборудването, описано в 9A001.в., 9A004 до 9A011, 9A350 или 9В.
N.B.: Относно „технологии“ за поправка на контролирани конструкции, ламинати или материали, виж 1E002.е.
9E003
Други „технологии“, както следва:
a. |
„Технологии“„необходими“ за „разработване“ или „производство“ на някои от следните детайли или системи на газо-турбинните двигатели:
|
б. |
„Технологии“, „необходими“ за „разработка“ или за „производство“ на които и да е от изброените:
|
в. |
„Технологии“, „необходими“ за „разработване“ или „производство“ на съставни части за газо-турбинни двигатели, с използване на „лазер“, водна струя, ЕХО/ECM (електрохимична обработка) и МЕО/EDM (електроерозионна обработка) процеси за пробиване и за образуване на отвори, имащи някои от следните групи характеристики:
|
г. |
„Технологии“, „необходими“ за „разработване“ на въртолетни системи за силово предаване или системи за силово предаване за „летателни апарати“ с накланящи се ротори или криле; |
д. |
„Технологии“ за „разработване“ или „производство“ на бутални дизелови двигатели за двигателни системи за наземни превозни средства, имащи всички изброени характеристики:
Техническа бележка: „Обемът на двигателя“ в 9E003.д. е произведение от трите перпендикулярни измерения, измерени по следния начин:
|
е. |
„Технологии“, „необходими“ за „производство“ на специално конструирани съставни части за дизелови двигатели с висока мощност, както следва:
|
ж |
„Технологии“, „необходими“ за „разработване“ и „производство“ на дизелови двигатели с висока мощност с твърдо, газово или течно смазване (или комбинация от тях) на стените на цилиндрите, което да позволи работа при температури над 723 К(450 °С), измерени на стената на цилиндъра в горната крайна точка на движение на горния пръстен на буталото. Техническа бележка: Дизелови двигатели с висока мощност са дизелови двигатели със средно ефективно налягане в спирачен режим от 1,8 MPa или повече при скорост от 2 300 об./мин., при условие че предвидената скорост е 2 300 об./мин. или по-голяма. |
9E101
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработка“ или „производство“ на стоките, описани в 9A101, 9A104 до 9A111 или от 9A115 до 9A119.
9E102
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на космически ракети носители, описани в 9A004 или стоките, описани в 9A005 до 9A011, 9A101, 9A104 до 9A111, 9A115 до 9A119, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 или 9D103.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ГЕНЕРАЛНО РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ИЗНОС ОТ ОБЩНОСТТА № EU001
(упоменато в член 6 от Регламент (ЕО) № 1334/2000)
Издаващ орган: Европейска общност
Част 1
Настоящото разрешение за износ обхваща следните артикули:
Всички стоки с двойна употреба, описани в която и да е графа от приложение I към настоящия регламент, с изключение на изброените в част 2 по-долу.
Част 2
— |
Всички артикули, описани в приложение IV. |
— |
0С001 |
„Естествен уран“ или „беден уран“ или торий във формата метал, сплав, химично съединение или концентрат и всеки друг материал, съдържащ един или повече от един от горните. |
— |
0С002 |
„Специални делящи се вещества (ядрено гориво), различни от посочените в Приложение IV.“ |
— |
0D001 |
„Софтуер“, специално проектиран или модифициран за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоки, посочени в категория 0, доколкото същият има отношение към 0С001 или към онези позиции от 0С002, които са изключени от приложение IV. |
— |
0Е001 |
„Технология“ съгласно Бележката за ядрените технологии за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоки, посочени в категория 0, доколкото същият има отношение към 0С001 или към онези позиции от 0С002, които са изключени от приложение IV. |
— |
1А102 |
Повторно импрегнирани топлинно разложени компоненти въглерод-въглерод, проектирани за космическите ракети носители, описани в 9А004 или сондажните ракети, описани в 9А104. |
— |
1С351 |
Човешки патогени, зоонози и „токсини“. |
— |
1С352 |
Животински патогени. |
— |
1С353 |
Генетични елементи и генетично модифицирани организми. |
— |
1С354 |
Растителни патогени. |
— |
7Е104 |
„Технологии“ за въвеждане на данните от управлението на полета, насочването и задвижването в система за управление на полета с цел оптимизиране на траекторията на ракетната система. |
— |
9А009.а. |
Хибридни ракетни двигателни системи с обща импулсна мощност над 1.1 MNs. |
— |
9А117 |
Механизми на степените, механизми на отделяне и междинни степени, използваеми при ракети. |
Част 3
Настоящото разрешение за износ важи за цялата територия на Общността при износ за следните местоназначения:
|
Австралия |
|
Канада |
|
Япония |
|
Нова Зеландия |
|
Норвегия |
|
Швейцария |
|
Съединени американски щати |
Бележка: Части 2 и 3 могат да се изменят само в съответствие със съответните задължения и ангажименти, които всяка държава-членка е поела като участник в международните договорености за неразпространение и договорености за контрол върху износа, както и в съответствие с интересите на обществената сигурност на всяка държава-членка, както е отразено в правата ѝ да взема решение по молбите за износ на стоки с двойна употреба съгласно член 6, параграф 2 от настоящия регламент.
Условия и изисквания за използване на настоящото разрешение
1. Настоящото генерално разрешение не може да бъде използвано, в случай че износителят бъде предупреден от компетентните власти на държавата-членка, в която е установен, че въпросните артикули са или могат да бъдат предназначени, изцяло или частично, за използване във връзка с разработка, производство, обработка, експлоатация, складиране, откриване, идентификация и разпространение на химически, биологически или ядрени оръжия или други ядрени взривни устройства или за разработка, производство, поддръжка или съхранение на ракетни, способни да пренасят такива оръжия или в случай че износителят е наясно, че въпросните артикули са предназначени за такова използване.
2. Настоящото генерално разрешение не може да бъде използвано, в случай че износителят бъде предупреден от компетентните власти на държавата-членка, в която е установен, че въпросните артикули са или могат да бъдат предназначени, за военна крайна употреба, както е определено от член 4, параграф 2 от настоящия регламент в държава, която е обект на оръжейно ембарго от страна на ЕС, ОССЕ или ООН или в случай че износителят е наясно, че въпросните артикули са предназначени за такова използване.
3. Настоящото генерално разрешение не може да бъде използвано, в случай че съответните артикули се изнасят с свободна безмитна зона или свободен склад, които се намират в местоназначение, покрито от настоящото разрешение.
4. Изискванията за регистрация и уведомяване, прикрепени към използването на настоящото генерално разрешение и допълнителната информация, която държавата-членка, откъдето се извършва износа, има право да изиска относно артикулите, изнасяни според настоящото разрешение, се дефинират от държавите-членки. Тези изисквания трябва да се основават на изискванията, дефинирани за използването на генералните разрешения за износ, издавани от въпросните държави-членки, които предвиждат такива разрешения.
ПРИЛОЖЕНИЕ III а
ПРИЛОЖЕНИЕ III б
ОБЩИ ЕЛЕМЕНТИ ЗА ПУБЛИКУВАНЕ ОТ ГЕНЕРАЛНИТЕ РАЗРЕШЕНИЯ ЗА ИЗНОС
(упоменати в член 10, параграф 3)
1. |
Наименование на генералното разрешение за износ |
2. |
Орган, издаващ разрешението |
3. |
Валидност за ЕО. Трябва да се използва следният текст: „Настоящият документ представлява генерално разрешение за износ по смисъла на член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1334/2000. Това разрешение е валидно във всички държави-членки на Европейската общност в съответствие с член 6, параграф 2 от същия регламент“. |
4. |
Обхванати артикули: трябва да се използва следният уводен текст: „Настоящото разрешение за износ обхваща следните артикули“ |
5. |
Обхванати местоназначения: трябва да се използва следният уводен текст: „Настоящото разрешение за износ е валидно за износ за следните местоназначения“ |
6. |
Условия и изисквания |
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
(Списъкът, посочен в член 21, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1334/2000)
Графите невинаги покриват пълното описание на стоките и съпътстващите ги бележки в приложение I (3). Единствено приложение I съдържа пълното описание на артикулите.
Посочването на артикул в настоящето приложение не засяга прилагането на разпоредбите относно продуктите за масова употреба в приложение I.
Част I
(има възможност за издаване на Национално генерално разрешение за търговия в рамките на Общността)
Изделия, произведени по „невидими“ (Стелт) технологии |
|||||||||||||
1С001 |
Материали, специално проектирани за използване като поглъщатели на електромагнитни вълни или вътрешно проводящи полимери. NB: ВИЖ СЪЩО 1С101 |
||||||||||||
1С101 |
Материали или устройства за редуцирани пряко измерими физически свойства, например коефициент на отражение на радарния сигнал, ултравиолетови/инфрачервени характерни особености и акустични характеристики; различни от посочените в 1С001, използваеми в „направлявани ракети“, подсистеми от „направлявани ракети“ или безпилотни въздухоплавателните системи, посочени в 9А012. |
||||||||||||
1D103 |
„Програмни продукти“, специално проектирани за анализ на намаляващи наблюдаеми величини, като радарна отражателна способност, ултравиолетови/инфрачервени и акустични сигнали. |
||||||||||||
1Е101 |
„Технологии“ съгласно ОБТ за „използване“ на стоките, описани в 1С101 или 1D103. |
||||||||||||
1Е102 |
„Технологии“ съгласно ОБТ за „разработка“ на „програмните продукти“, описани в 1D103. |
||||||||||||
6В008 |
Измервателни системи с напречно сечение за импулсни радари, имащи ширина на излъчвания импулс от 100 ns или по-малка и специално проектирани съставни части за тях. NB: ВИЖ СЪЩО 6В108 |
||||||||||||
6В108 |
Системи, специално проектирани за измерване с напречно сечение, използваеми за „ракети“ и техните подсистеми. |
||||||||||||
Артикули, предмет на стратегически контрол от Общността |
|||||||||||||
1С239 |
Бризантни взривни вещества, различни от описаните в мерките за контрол върху военните стоки, или вещества и смеси, съдържащи повече от 2 % от тях, с кристална плътност по-голяма от 1,8 g на cm3 и имащи скорост на детонация по-голяма от 8 000 m/s. |
||||||||||||
1Е201 |
„Технология“ съгласно Бележката за ядрените технологии за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоки, посочени в 1С239. |
||||||||||||
3А229 |
Комплекти за запалване и равностойни високо-токови импулсни генератори, както следва … NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИТЕ СТОКИ |
||||||||||||
3А232 |
Детонатори и многоточкови възпламеняващи системи, както следва … NB: ВИЖ СЪЩО МЕРКИ ЗА КОНТРОЛ НА ВОЕННИТЕ СТОКИ |
||||||||||||
3Е201 |
„Технология“ съгласно Бележката за ядрените технологии за „разработване“, „производство“ или „употреба“ на стоки, посочени в 3А229 или 3А232. |
||||||||||||
6А001 |
Акустика, ограничена до следните: |
||||||||||||
6A001.a.1.б. |
Системи за откриване или установяване положението на предмети, имащи някои от следните:
|
||||||||||||
6A001.a.2.a.2. |
Подводни микрофони … съдържащи … |
||||||||||||
6A001.a.2.a.3. |
Подводни микрофони … имащи някои от … |
||||||||||||
6A001.a.2.a.6. |
Подводни микрофони … проектирани за … |
||||||||||||
6A001.a.2.б. |
Теглени акустични подредби от подводни микрофони … |
||||||||||||
6A001.a.2.в. |
Обработващо оборудване, специално проектирано за използване в реално време с теглени акустични подредби от подводни микрофони, имащи „способност за програмиране, достъпна за потребителя“ и обработка и корелация на времето или честотното поле, включително спектрален анализ, цифрово отсяване и формиране на потоци, използвайки Бързо преобразуване на Фурие и други трансформации или процеси; |
||||||||||||
6А001.а.2.д. |
Дънни кабели или кабели за използване в заливи, имащи някои от следните характеристики:
|
||||||||||||
6А001.а.2.е. |
Обработващо оборудване, специално проектирано за използване в реално време с дънни кабели или кабели за използване в заливи, имащи „способност за програмиране, достъпна за потребителя“ и обработка и корелация на времето или честотното поле, включително спектрален анализ, цифрово отсяване и формиране на потоци, използвайки Бързо преобразуване на Фурие и други трансформации или процеси; |
||||||||||||
6D003.a. |
„Програмни продукти“ за „обработка в реално време“ на акустични данни; |
||||||||||||
8А002.о.3. |
Системи за намаляване на шума, проектирани за използване на плавателни съдове с водоизместимост от 1 000 тона или повече, както следва:
|
||||||||||||
8Е002.а. |
„Технологии“ за „разработка“, „производство“, поправка, основен ремонт или подновяване (повторна машинна обработка) на витла, специално проектирани за намаляване на подводния шум. |
||||||||||||
Артикули, предмет на стратегически контрол от Общността — Криптография — категория 5, част 2 |
|||||||||||||
5А002.а.2. |
Оборудване, проектирано или изменено за изпълнение на шифровъчни и аналитични функции. |
||||||||||||
5D002.в.1. |
Само програмни продукти, имащи характеристиките или изпълняващи или симулиращи функциите на оборудването, описано в 5А002.а.2. |
||||||||||||
5Е002 |
Само „технологии“ за „разработка“, „производство“ или „използване“ на стоките, описани в 5А002.а.2. или 5D002.c.1. по-горе. |
||||||||||||
Изделия по технологията MTCR |
|||||||||||||
7А117 |
„Комплекти за насочване“, използваеми при „ракети“, способни да постигнат точност на системата от 3,33 % или по-малко от обсега (т.е. „ВКГ“ от 10 km или по-малка при обсег от 300 km), освен „комплектите за насочване“, проектирани за ракети с обсег под 300 km или пилотирани летателни средства. |
||||||||||||
7В001 |
Оборудване за изпитване, калибриране или центроване, специално проектирано за оборудването, описано в 7А117 по-горе. Бележка: 7В001 не контролира оборудване за изпитване, калибриране или центроване за Техническо обслужване I и Техническо обслужване II. |
||||||||||||
7В003 |
Оборудване, специално проектирано за „производство“ на оборудването, описано в 7А117 по-горе . |
||||||||||||
7В103 |
Специално проектирани „производствени съоръжения“ за оборудването, описано в 7А117 по-горе . |
||||||||||||
7D101 |
„Програмни продукти“, специално проектирани за „използване“ на оборудването, описано в 7В003 или 7В103 по-горе . |
||||||||||||
7Е001 |
„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „разработка“ на оборудването или „програмните продукти“, описани в 7А117, 7В003, 7В103 или 7D101 по-горе . |
||||||||||||
7Е002 |
„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „производство“ на оборудването, описано в 7А117, 7В003 и 7В103 по-горе . |
||||||||||||
7Е101 |
„Технологии“ съгласно Общата бележка за технологиите за „използване“ на оборудването или „програмните продукти“, описани в 7А117, 7В003, 7В103 или 7D101 по-горе . |
||||||||||||
9А004 |
Космически ракети носители, способни да доставят полезен товар от поне 500 kg на най-малко 300 km. N.B.: ВИЖ СЪЩО 9А104. Бележка 1: 9А004 не контролира полезните товари. |
||||||||||||
9А005 |
Ракетни двигателни системи с течно гориво, съдържащи някои от системите или съставните части, описани в 9А006, използваеми за космическите ракети носители, описани в 9А004 по-горе или сондажни ракети, описани в 9А104 по-долу. N.B.: ВИЖ СЪЩО 9А105 и 9А119. |
||||||||||||
9А007.а. |
Ракетни двигателни системи с твърдо гориво, използваеми за космическите ракети носители, описани в 9А004 по-горе или сондажни ракети, описани в 9А104 по-долу , имащи някои от изброените: N.B.: ВИЖ СЪЩО 9А119.
|
||||||||||||
9A008.г. |
Съставни части, както следва, специално проектирани за ракетни двигателни системи с твърдо гориво: N.B.: ВИЖ СЪЩО 9А108.в.
|
||||||||||||
9А104 |
Сондажни ракети, способни да доставят полезен товар от поне 500 kg на най-малко 300 km. N.B.: ВИЖ СЪЩО 9А004. |
||||||||||||
9А105.а. |
Ракетни двигателни системи с течно гориво, както следва: N.B.: ВИЖ СЪЩО 9А119.
|
||||||||||||
9А106.в. |
Системи или компоненти, различни от посочените в 9А006, използваеми в „направлявани ракети“, както следва, специално конструирани за течни ракетни силови уредби:
Примери на методи за постигане на контрол на вектора на тягата, посочен в 9А106.в., са както следва:
|
||||||||||||
9А108.в. |
Системи или съставни елементи, различни от описаните н 9А006, използваеми при „ракети“, както следва, специално проектирани за ракетни двигателни системи с течно гориво:
Примери за методите, използвани за постигане на управлението на вектора на тягата, описано в 9А108.в., са:
|
||||||||||||
9А116 |
Космически средства за многократна употреба, използваеми при „ракети“ и оборудване, проектирано или изменено за тях, както следва:
|
||||||||||||
9А119 |
Отделни степени на ракети, използваеми в комплектни ракетни системи или безпилотни летателни апарати, способни да доставят полезен товар от поне 500 kg на най-малко 300 km, различни от описаните в 9А005 или 9А007.а. по-горе. |
||||||||||||
9В115 |
Специално проектирано „производствено оборудване“ за системите, подсистемите и съставните части, описани в 9А005, 9А007.а., 9А008.г., 9А105.а., 9А106.в., 9А108.в., 9А116 или 9А119 по-горе . |
||||||||||||
9В116 |
Специално проектирани „производствени съоръжения“ за космическите ракети носители, описани в 9А004 или системи, подсистеми и съставни части, описани в 9А005, 9А007.а., 9А008.г., 9А104, 9А105.а., 9А106.в., 9А108.в., 9А116 или 9А119 по-горе . |
||||||||||||
9D101 |
„Програмни продукти“, специално проектирани за „използване“ на стоките, описани в 9В116 по-горе. |
||||||||||||
9Е001 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработка“ на оборудването или „програмните продукти“, описани в 9А004, 9А005, 9А007.а., 9А008.г., 9В115, 9В116 или 9D101 по-горе . |
||||||||||||
9E002 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „производство“ на оборудването, описано в 9А004, 9А005, 9А007.а., 9А008.г., 9В115 или 9В116 по-горе . Бележка: Относно „технологиите“ за ремонт на контролирани конструкции, ламинати или материали, виж 1E002.е. |
||||||||||||
9Е101 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработка“ или „производство“ на стоките, описани в 9А104, 9А105.а., 9А106.в., 9А108.в., 9А116 или 9А119 по-горе . |
||||||||||||
9E102 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на космически ракети носители, описани в 9А004, 9А005, 9А007.а., 9A008.г., 9А104, 9А105.а., 9А106.в., 9А108.в., 9А116, 9А119, 9В115, 9В116 или 9D101 по-горе . |
||||||||||||
Приложение IV не контролира следните артикули от технологията MTCR:
|
Част II
(не се издава Национално генерално разрешение за търговия в рамките на Общността)
Артикули по CWC (Конвенцията за химическите оръжия) |
|||||||||||||||||
1С351.г.4. |
Рицин |
||||||||||||||||
1С351.г.5. |
Сакситоксин |
||||||||||||||||
Позиции от технологиите на NSG [National System for Geospatial-Intelligence] (Националната система за геокосмическо разузнаване) |
|||||||||||||||||
Цялата категория 0 от приложение I е включена в приложение IV:
N.B.: При 0С003 и 0С004, само когато е за „използване“ в „ядрен реактор“ (в рамките на 0А001.а.). |
|||||||||||||||||
1В226 |
Електромагнитни изотопни сепаратори, проектирани за или снабдени с, единични или множествени източници на йони, способни да подадат общ йонен поток от 50 mA или по-голям. Бележка: 1В226 включва сепаратори:
|
||||||||||||||||
1С012 |
Материали както следва: Тези материали обикновено се използват като източници на ядрена топлина.
|
||||||||||||||||
1В231 |
Устройства и инсталации за тритий и оборудване за тях, както следва:
|
||||||||||||||||
1B233 |
Устройства и инсталации за отделяне на литиеви изотопи и оборудване за тях, както следва:
|
||||||||||||||||
1С233 |
Литий, обогатен с литий-6 (6Li) до по-голямо от естественото му разпространение и продукти или устройства, съдържащи обогатен литий, както следва: елементарен литий, сплави, съединения, смеси, съдържащи литий, изделия от него, отпадъци или скрап от някое от изброените. Бележка: 1С233 не контролира термолуминесцентните дозиметри. Естественото разпространение на литий-6 е около 6,5 процента в тегловно отношение (7,5 атомни процента). |
||||||||||||||||
1С235 |
Тритий, тритиеви съединения, смеси, съдържащи тритий, в които съотношението на тритиевите към водородните атоми надхвърля 1 на 1 000 и продукти или устройства, съдържащи някое от изброените. Бележка: 1С235 не контролира продукти или устройства, съдържащи по-малко от 1,48 × 103 GBq (40 Ci) тритий. |
||||||||||||||||
1Е001 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „разработка“ и „производство“ на оборудването или материалите, описани в 1С012.б. |
||||||||||||||||
1Е201 |
„Технологии“, съгласно Общата бележка по технологиите, за „използване“ на стоките, описани в 1В226, 1В231, 1В233, 1С233, 1С233 или 1С235. |
||||||||||||||||
3А228 |
Превключвателни устройства, както следва:
|
||||||||||||||||
3А231 |
Неутронни генераторни системи, включително тръби, имащи и двете изброени по-долу характеристики:
|
||||||||||||||||
3Е201 |
„Технологии“, съгласно Общата бележа по технологиите, за „използване“ на оборудването, описано в 3А228.а., 3А228.б. или 3А231. |
||||||||||||||||
6А203 |
Фотокамери и съставни части, различни от описаните в 6А003, както следва:
|
||||||||||||||||
6А225 |
Скоростни интерферометри за измерване на скорости над 1 km/s през времеви интервали по-малки от 10 микросекунди. Бележка: 6А225 включва скоростни интерферометри, като например СИСВО (Скоростни интерферометърни системи за всякакъв отражател) и ДЛИ (Доплерови лазерни интерферометри). |
||||||||||||||||
6А226 |
Чувствителни елементи за налягане, както следва:
|
(1) Производителите, пресмятащи точността на установяване в положение съгласно ISO 230/2 (1997) трябва да се допитат до компетентните органи на държавата, в която са установени.
(2) Числата в скобите се отнасят до бележките след настоящата таблица.
(3) Различията във формулировките/обхватите между приложение I и приложение IV са посочени с получер текст в курсив.