18/ 05

BG

Официален вестник на Европейския съюз

20


32006E0300


L 111/12

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ 2006/300/ОВППС НА СЪВЕТА

от 21 април 2006 година

за изменение и удължаване на действието на Съвместно действие 2004/847/ОВППС относно полицейската мисия на Европейския съюз в Киншаса (ДРК) по отношение на единното полицейско звено (EUPOL „Kinshasa“)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 14 и член 25, трета алинея от него,

като има предвид, че:

(1)

На 9 декември 2004 г. Съветът прие Съвместно действие 2004/847/ОВППС относно полицейската мисия на Европейския съюз в Киншаса (ДРК) по отношение на единното полицейско звено (EUPOL „Kinshasa“) (1).

(2)

На 7 ноември 2005 г. Съветът се съгласи да удължи EUPOL „Kinshasa“ с още 12 месеца след изтичането на нейния мандат.

(3)

Със Съвместно действие 2005/822/ОВППС Съветът измени и удължи мандата на EUPOL „Kinshasa“ с първа фаза до 30 април 2006 г. Настоящото съвместно действие обхваща втората фаза на удължаване до 31 декември 2006 г.

(4)

На 12 август 2005 г. с Решение 2005/680/ОВППС (2) Съветът одобри Споразумението между Европейския съюз и Демократична република Конго относно статута и дейностите на полицейската мисия на Европейския съюз в Демократична република Конго (EUPOL „Kinshasa“) от името на Съюза.

(5)

На 23 март 2006 г. Съветът реши, че подготовката и планирането на временното подсилване на EUPOL „Kinshasa“ по време на изборите в подкрепа на конгоанските полицейски части за контрол на масите в Киншаса трябва да продължи. Следователно мандатът ѝ следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО СЪВМЕСТНО ДЕЙСТВИЕ:

Член 1

Съвместно действие 2004/847/ОВППС се изменя, както следва:

1.

В член 1 се добавя следният параграф:

„3.   EUPOL „Kinshasa“ временно се подсилва по време на изборите в Демократична република Конго съгласно разпоредбите, установени в член 3. Това подсилване започва не по-късно от един месец преди датата на първия тур на изборите в ДРК и приключва най-късно пет месеца след това.“

2.

Членове от 2 до 4 се заменят със следното:

„Член 2

Фаза на планиране

Генералният секретариат на Съвета следва да разработи всички технически инструменти, необходими за изпълнението на EUPOL „Kinshasa“. Командващият мисията следва да изработи оперативен план, който взема предвид всестранната оценка на риска. Съветът следва да одобри концепцията на действията (CONOPS) и оперативния план (OPLAN).

Съответните приложения към концепцията на действията и оперативния план, които са валидни за временното подсилване на EUPOL „Kinshasa“, се прилагат до края на периода на временното подсилване.

Член 3

Описание на мисията

Европейският съюз ще проведе полицейска мисия в Киншаса (ДРК) за наблюдение, обучение и консултиране при създаването и първоначалното управление на интегрирани полицейски части (ИПЧ), за да се гарантира, че ИПЧ действат съгласно обучението, получено в академията, и съгласно най-добрите международни практики в тази област. Тези действия ще се фокусират върху веригата на командване на ИПЧ, за да се подобри управленският капацитет на ИПЧ и да се наблюдават, обучават и консултират оперативните части при изпълнението на техните задачи.

EUPOL „Kinshasa“ ще продължава да наблюдава, обучава и консултира относно създаването и развиването на ИПЧ, включително по-детайлно консултиране за веригата на командване на ИПЧ при изпълнението на мисии и допълнително консултиране по други въпроси, допълващи ефективното поддържане на реда в ДРК, и ще подобри връзките с EUSEC RD CONGO в областта на реформата на сектора на сигурността.

С цел временното засилване на EUPOL „Kinshasa“ по време на изборите EUPOL „Kinshasa“ ще създаде като неразделна част от EUPOL „Kinshasa“ и съобразно цялостната рамка за сигурност на изборите поддържащи части за полицейска координация, за да осигури по-добро и координирано реагиране на конгоанските полицейски части за контрол на масите в Киншаса в случай на безредици по време на изборите. Територията на отговорност се ограничава само до Киншаса. Поддържащите части за полицейско координиране като част от EUPOL „Kinshasa“ нямат изпълнителна власт.

С цел временното засилване на EUPOL „Kinshasa“ по време на изборите EUPOL „Kinshasa“ ще бъде упълномощена да използва предназначени за целта двустранни финансови вноски за набавяне на допълнително оборудване на конгоанските полицейски части за контрол на масите в Киншаса. Специални финансови договорености ще се сключат пряко между командващия мисията и двустранните вносители.

Член 4

Структура на мисията

Мисията се състои от генерален щаб и полицейски наблюдатели. Генералният щаб включва кабинета на командващия мисията и клон за административна поддръжка.

Всички наблюдатели, преподаватели и консултанти се настаняват в оперативната база на ИПЧ.

С цел временното засилване на EUPOL „Kinshasa“ по време на изборите към EUPOL „Kinshasa“ ще бъдат включени специални координационни части, отговарящи за специални задачи, поверени на мисията през този период.“

3.

Член 8, параграф 1 се заменя със следния текст:

„1.   Под надзора на Съвета ПККС упражнява политическия контрол и стратегическото управление на мисията. Съветът упълномощава ПККС да вземе необходимите решения в съответствие с член 25 от Договора. Подобно упълномощаване включва правомощия за промяна на концепцията на действията, оперативния план и веригата на командване. Правомощието за взимане на решения по отношение на целите и преустановяването на операцията остава на Съвета, подпомаган от генералния секретар/върховния представител.“

4.

Член 9 се изменя, както следва:

а)

параграф 2 се заменя със следния текст:

„2.   Съветът упълномощава ПККС да вземе необходимите решения за приемане на предложените вноски и да създаде Комитет на вносителите.“;

б)

параграф 4 се заличава.

5.

В член 14 втора алинея се заменя със следното:

„Срокът му на действие изтича на 31 декември 2006 г.“

Член 2

Референтната финансова сума за покриване на разходите във връзка с мисията за периода от 1 май 2006 г. до 31 декември 2006 г. възлиза на не повече от 3 500 000 EUR.

Член 3

Настоящото съвместно действие влиза в сила в деня на приемането му.

Член 4

Настоящото съвместно действие се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 21 април 2006 година.

За Съвета

Председател

U. PLASSNIK


(1)  ОВ L 367, 14.12.2004 г., стр. 30. Съвместно действие, изменено със Съвместно действие 2005/822/ОВППС (ОВ L 305, 24.11.2005 г., стр. 44).

(2)  ОВ L 256, 1.10.2005 г., стр. 57.