14/ 01 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
232 |
32005R2168
L 345/15 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 2168/2005 НА КОМИСИЯТА
от 23 декември 2005 година
за изменение на Регламент (EО) № 1831/94 относно нередностите и възстановяването на суми, които са неправомерно изплатени във връзка с финансирането от кохезионния фонд и организирането на информационна система в тази област
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (EО) № 1164/94 на Съвета от 16 май 1994 г. за създаване на кохезионен фонд (1), и по-специално член 12, параграф 4 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Регламент (EО) № 1831/94 на Комисията (2) се прилага за всички допустими мерки, предвидени в член 3 от Регламент (EО) № 1164/94. |
(2) |
Регламент (EО) № 1831/94 следва да бъде актуализиран, за да се подобри ефективността на системата за съобщаване на нередности. |
(3) |
Е необходимо да се уточни, че дефиницията за „нередност“, която се използва за целите на Регламент (EО) № 1831/94, е взета от член 1, параграф 2 от Регламент (EО, Евратом) № 2988/95 на Съвета от 18 декември 1995 г. относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (3). |
(4) |
Е необходимо да се дефинира понятието „съмнение за измама“, като се вземе предвид дефиницията за измама, която се съдържа в Конвенцията от 26 юли 1995 г. относно защитата на финансовите интереси на Европейските общности (4). |
(5) |
Е необходимо дефиницията на „първоначално заключение по административен или съдебен ред“ да се приравни към онази, включена в Регламент (EО) № 1681/94 на Комисията от 11 юли 1994 г. относно нередностите и възстановяването на суми, които са неправомерно изплатени в рамките на финансирането на структурните политики и организирането на информационна система в тази област (5). |
(6) |
Е необходимо също така да се дефинират понятията „несъстоятелност“ и „икономически оператор“. |
(7) |
За да се увеличи добавената стойност на отчетната система за съобщаване, задължението за съобщаване на случаи на съмнения за измама за целите на анализа на риска следва да бъде по-тясно определено, като за тази цел следва да се гарантира качеството на предоставената информация. |
(8) |
Следва ясно да се уточни, че Регламент (EО) № 1831/94 ще продължава да се прилага за случаи на нередности с размер под 10 000 EUR, които вече са съобщени. |
(9) |
Е необходимо да се уточни информацията, която е необходима за справяне със случаите, в които дадена сума не може да бъде възстановена или не се очаква да бъде възстановена. |
(10) |
С оглед да се намали тежестта, наложена на държавите-членки посредством съобщаването, и да се подобри ефикасността, е необходимо да се увеличи минималният праг, над който нередностите трябва да бъдат съобщавани от държавите-членки, както и да се определят онези случаи, при които не произтича задължение за съобщаване. |
(11) |
Регламент (EО) № 1831/94 следва да се прилага, без да се нарушават разпоредбите на член 7 от Регламент (EО) № 1386/2002 на Комисията от 29 юли 2002 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета по отношение на системите за управление и контрол на помощта, предоставяна от кохезионния фонд и процедурата за извършване на финансови корекции (6). |
(12) |
Трябва да бъдат взети предвид задълженията, които произтичат от Регламент (EО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата при обработката на лични данни от институциите и органите на Общността и за свободното движение на тези данни (7), както и от Директива 95/46/EО на Европейския парламент и на Съвета от 24 октомври 1995 г. относно защитата на физическите лица по отношение на обработката на лични данни и за свободното движение на такива данни (8). |
(13) |
За държавите-членки извън Еврозоната следва да бъдат определени обменни курсове. |
(14) |
Регламент (EО) № 1831/94 следва съответно да бъде изменен, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (EО) № 1831/94 се изменя, както следва:
1. |
Добавя се следният член 1a: „Член 1a За целите на настоящия регламент се прилагат следните дефиниции:
|
2. |
Член 2 се заличава. |
3. |
Член 3, параграф 1 се заменя със следното: „1. В рамките на два месеца след края на всяко тримесечие държавите-членки бенефициери съобщават на Комисията всички нередности, които са били предмет на първоначалното заключение по административен или съдебен ред. За тази цел държавите-членки при всички случаи предоставят подробности за:
Чрез дерогация от първа алинея следните случаи не е необходимо да бъдат съобщавани:
|
4. |
Член 5 се изменя, както следва:
|
5. |
Добавя се следният член 6a: „Член 6a Изискваната съгласно членове 3 и 4 и член 5, параграф 1 информация се изпраща, когато това е възможно, по електронен път посредством сигурна връзка и при използване на модула на Комисията за тази цел.“; |
6. |
Добавя се следният член 8a: „Член 8a Комисията може да използва всяка информация от общ или оперативен характер, предадена от държаните-членки по силата на настоящия регламент, за целите на анализа на риска, като използва информационни технологии, както и може, на базата на получената информация, да изготвя доклади и да разработва системи за ранно предупреждение, които да служат за по-ефективното идентифициране на рисковете.“; |
7. |
Член 10, параграф 3 се заменя със следното: „3. Комисията и държавите-членки гарантират, че при обработката на лични данни съгласно настоящия регламент се спазват разпоредбите на Общността и националните разпоредби за защитата на лични данни, по-специално онези, определени с Директива 95/46/EО и когато е приложимо, с Регламент (EО) № 45/2001.“; |
8. |
Член 12 се заменя със следното: „Член 12 1. Когато нередностите са в размер под 10 000 EUR като разход за бюджета на Общността, държавите-членки не изпращат на Комисията информацията, предвидена в членове 3 и 5, освен ако Комисията изрично не поиска това. 2. Държавите-членки, които не са приели еурото като тяхна валута към датата, на която е установена нередността, конвертират разхода, направен в националната валута, в еуро. Сумата се конвертира в еуро, като се използва месечният счетоводен курс на Комисията, в който разходът е осчетоводен или би бил осчетоводен от разплащателния орган, отговарящ за въпросната оперативна програма. Комисията публикува веднъж месечно този курс по електронен път.“ |
Член 2
Член 5 от Регламент (EО) № 1831/94, както се прилага преди влизането в сила на настоящия регламент, продължава да се прилага за случаите, които включват сума в размер под 10 000 EUR и които са нотифицирани преди 28 февруари 2006 г.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2006 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 23 декември 2005 година.
За Комисията
Siim KALLAS
Заместник-председател
(1) ОВ L 130, 25.5.1994 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.
(2) ОВ L 191, 27.7.2004 г., стр. 9.
(3) ОВ L 312, 23.12.1995 г., стр. 1.
(4) ОВ L 316, 27.11.1995 г., стр. 49.
(5) ОВ L 178, 12.7.1994 г., стр. 43. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2035/2005 (ОВ L 328, 15.12.2005 г., стр. 8).
(6) ОВ L 201, 31.7.2002 г., стр. 5.
(7) ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1.
(8) ОВ L 281, 23.11.1995 г., стр. 31. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 1882/2003 (ОВ L 284, 31.10.2003 г., стр. 1).
(9) ОВ L 160, 30.6.2000 г., стр. 1. Регламент, изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.“