|
03/ 67 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
226 |
32005R2079
|
L 333/6 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2079/2005 НА КОМИСИЯТА
от 19 декември 2005 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2001, Регламент (ЕО) № 1037/2001 на Съвета и Регламент (ЕО) № 2303/2003 относно продължението на някои дерогации, отнасящи се за сертификация на вина, етикетиране и енологични процеси
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (1), и по-специално член 53 и член 68, параграф 3 от него,
като взе предвид Решение 2005/798/ЕО на Съвета от 14 ноември 2005 г. относно сключването на Споразумение във форма на размяна на писма между Европейската общност и Съединените американски щати по въпроси, свързани с търговията с вино (2) и по-специално, член 3 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
В съответствие с член 24, параграф 2, член 26 и член 27, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 883/2001 на Комисията от 24 април 2001 г., с който се установяват подробни правила за изпълнение на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета по отношение на търговията с трети страни с продукти от сектор „вина“ (3), опростената процедура относно изискванията за съставяне и използване на сертификата и аналитичния доклад за внос на вина се прилага за вина, внесени от Съединените американски щати до 31 декември 2005 г. |
|
(2) |
Регламент (ЕО) № 2303/2003 на Комисията от 29 декември 2003 г. относно конкретен правилник за етикетиране на вина, внесени от Съединените американски щати (4), предвижда някои временни дерогации по отношение на етикетирането на вина, валидността на който също изтича на 31 декември 2005 г. |
|
(3) |
Независимо от член 45, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1493/1999, Регламент (ЕО) № 1037/2001 на Съвета от 22 май 2001 г., с който се разрешава предлагане и доставка за директна консумация от хора на някои внесени вина, които може да са били подложени на енологични процеси, които не са предвидени в Регламент (ЕО) № 1493/1999 (5), разрешава вноса в Общността на вина с произход Съединените американски щати, които са били подложени на някои енологични процеси, които не са предвидени в правилника на Общността. Валидността на това разрешение също изтича на 31 декември 2005 г. по отношение на енологичните процеси, цитирани в точка 1, буква б) на приложението към Регламент (ЕО) № 1037/2001. |
|
(4) |
След проведени преговори, двете страни подписаха на 14 септември 2005 г. Споразумение относно търговията с вино между Европейската общност и Съединените американски щати. Членове 4 и 9 на споразумението ще продължат да третират вина с произход Съединените американски щати по същия начин, както в Регламенти (ЕО) № 883/2001, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 2303/2003 г. Въпреки това, обаче, в съответствие с член 17, параграф 2 от това споразумение, членове 4 и 9 ще се прилагат само от първия ден на втория месец след получаване на писменото известие, цитирано в член 6, параграф 3 на споразумението. Поради това бе необходимо да се договори отделно споразумение във форма на размяна на писма между Европейската общност и Съединените американски щати по въпроси, свързани с търговията с вино (6), покриващи периода от 31 декември 2005 г. до датата на прилагане на членове 4 и 9 от Споразумението относно търговията с вино. |
|
(5) |
С цел да се избегне всякакво объркване на търговията, следва да се приемат разпоредби за изпълнение на споразумението във форма на размяна на писма и в частност трите дерогации, предвидени в Регламенти (ЕО) № 883/2001, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 2303/2003 г. следва да останат в сила до датата на прилагане на членове 4 и 9 от Споразумението относно търговията с вино, но не по-късно от три години след датата на влизане в сила на споразумението във форма на размяна на писма, |
|
(6) |
Регламенти (ЕО) № 883/2001, (ЕО) № 1037/2001 и (ЕО) № 2303/2003 г. следва съответно да се изменят. |
|
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по вината, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В член 27 от Регламент (ЕО) № 883/2001, параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Член 24, параграф 2 и член 26 се прилагат до датата на прилагане на членове 4 и 9 на Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати относно търговията с вино, но не по-късно от три години след датата на влизане в сила на Споразумението във форма на размяна на писма между Европейската общност и Съединените американски щати по въпроси, свързани с търговията с вино (7).
Член 2
Регламент (ЕО) № 1037/2001 се изменя, както следва:
|
1. |
Алинея втора от член 1, параграф 1 се заменя със следния текст: „Това разрешение е обаче валидно, що се отнася за енологичните процеси, изброени в параграф 1, буква б) от приложението, само до датата на прилагане на членове 4 и 9 от Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати относно търговията с вино, но не по-късно от три години след датата на влизане в сила на Споразумението във форма на размяна на писма между Европейската общност и Съединените американски щати по въпроси, свързани с търговията с вино (8). |
|
2. |
В параграф 1, буква б) от приложението, уводните думи „най-късно до 31 декември 2003 г.“ се заменят със следния текст: „най-късно до датата, цитирана в алинея втора от член 1, параграф 1“. |
Член 3
Алинея втора на член 2 от Регламент (ЕО) № 2303/2003 г. се заменя със следния текст:
„Прилага се до датата на прилагане на членове 4 и 9 на Споразумението между Европейската общност и Съединените американски щати относно търговията с вино, но не по-късно от три години след датата на влизане в сила на Споразумението във форма на размяна на писма между Европейската общност и Съединените американски щати по въпроси, свързани с търговията с вино (9).
Член 4
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 декември 2005 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 179, 14.7.1999, стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1795/2003 на Комисията г. (ОВ L 262, 14.10.2003 г., стр. 13).
(2) ОВ L 301, 18.11.2005 г., стр. 14.
(3) ОВ L 128, 10.5.2001, стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1747/2005 г. (ОВ L 280, 25.10.2005 г., стр. 9).
(4) ОВ L 342, 30.12.2003 г., стр. 5.
(5) ОВ L 145, 31.5.2001, стр. 12. Регламент, изменен с Регламент (ЕО) № 2324/2003 г. (ОВ L 345, 31.12.2003 г., стр. 24).
(6) ОВ L 301, 18.11.2005 г., стр. 16.
(7) ОВ L 301, 18.11.2005 г., стр. 16.“
(8) ОВ L 301, 18.11.2005 г., стр. 16.“
(9) ОВ L 301, 18.11.2005 г., стр. 16.“