03/ 61 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
185 |
32004R2250
L 381/25 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2250/2004 НА КОМИСИЯТА
от 27 декември 2004 година
за изменение на Регламенти (ЕИО) № 429/90, (ЕО) № 2571/97, (ЕО) № 174/1999, (ЕО) № 2771/1999, (ЕО) № 2799/1999, (ЕО) № 214/2001, (ЕО) № 580/2004, (ЕО) № 581/2004 и (ЕО) № 582/2004, по отношение на сроковете за внасяне на оферти за търгове и изпращането на съобщение на Комисията
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на мляко и млечни продукти (1), и по-специално членове 10, 15 и 31 от него,
като има предвид, че:
(1) |
Следните регламенти определят разпоредбите относно процедурите за търгове, свързани със сроковете за представяне на оферти от страна на участниците до компетентните власти и за държавите-членки да изпращат оферти до Комисията:
|
(2) |
За да се гарантира нормалното функциониране на системите за обявяване на търг, и по-специално да се остави достатъчно време на Комисията и компетентните органи да обработят данните от всяка оферта, е необходимо да се съкратят сроковете за подаване на оферти от операторите и за предаване на данните на Комисията. |
(3) |
За да се намали рискът от спекулации при съкращаване на срока за подаване на оферти при процедурата за присъждане, предвидена в Регламенти (ЕО) № 581/2004 и (ЕО) № 582/2004, трябва да се избегне възможността за предварително определяне на сумите за възстановяване при износ, предвидени в Регламент (ЕО) № 174/1999 на Комисията от 26 януари 1999 г. за определяне на специалните условия за прилагане на Регламент (ЕИО) № 804/68 на Съвета по отношение на сертификатите за износ и възстановяването на суми при износ в производството на мляко и млечни продукти (10), след изтичане на срока за подаване на оферти. |
(4) |
Следва да бъдат изменени Регламенти (ЕИО) № 429/90, (ЕО) № 2571/97, (ЕО) № 174/1999, (ЕО) № 2771/1999, (ЕО) № 2799/1999, (ЕО) № 214/2001, (ЕО) № 580/2004, (ЕО) № 581/2004 и (ЕО) № 582/2004. |
(5) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за млякото и млечните продукти, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Член 3 от Регламент (ЕИО) № 429/90 се изменя, както следва:
1. |
Параграф 2 се заменя със следния текст: „2. Срокът за подаване на оферти за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
2. |
Добавя се следният параграф 4: „4. В деня на приключване на подаването на оферти, упоменат в член 3, параграф 2, държавите-членки съобщават на Комисията количествата и цените, заявени от кандидатите. Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок.“ |
Член 2
Член 14 от Регламент (ЕО) № 2571/97 се изменя, както следва:
1. |
Параграф 2 се заменя със следния текст: „2. Срокът за подаване на офертите за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
2. |
Добавя се следният параграф 3: „3. В деня на приключване на подаването на оферти, упоменат в член 14, параграф 2, държавите-членки съобщават на Комисията количествата и цените, заявени от кандидатите. Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок, ако маслото е готово за продажба в съответната държава-членка.“ |
Член 3
В член 1 от Регламент (ЕО) № 174/1999 параграф 3 се заменя със следния текст:
„3. Молбите за издаване на сертификат за всички продукти, визирани в член 1, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета (11), които са внесени, съгласно член 17 от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията (12), в срядата или четвъртъка след края на всеки период за присъждане, визиран в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 581/2004 на Комисията (13) и в член 2, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 582/2004 на Комисията (14), се считат внесени през първия работен ден след този четвъртък.
Член 4
Регламент (ЕО) № 2771/1999 се изменя, както следва:
1. |
В член 16 параграф 3 се заменя със следния текст: „3. Срокът за подаване на офертите за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
2. |
В член 17б, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. В деня на приключване на подаването на оферти, упоменат в член 16, параграф 3, държавите-членки съобщават на Комисията количествата и цените, заявени от кандидатите. Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок.“ |
3. |
В член 22, параграф 2 се заменя със следния текст: „3. Срокът за подаване на офертите за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
4. |
В член 24а, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. В деня на приключване на подаването на оферти, упоменат в член 22, параграф 2, държавите-членки съобщават на Комисията количествата и цените, заявени от кандидатите, както и количествата масло, обявени за продажба. Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок, ако маслото е готово за продажба в съответната държава-членка.“ |
Член 5
Регламент (ЕО) № 2799/1999 се изменя, както следва:
1. |
В член 27, параграф 2 се заменя със следния текст: „2. Срокът за подаване на офертите за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
2. |
В член 30, параграф 1 се добавя следната алинея: „Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок, ако обезмасленото мляко на прах е готово за продажба в съответната държава-членка.“ |
Член 6
Регламент (ЕО) № 214/2001 се изменя, както следва:
1. |
В член 14, параграф 2 се заменя със следния текст: „2. Срокът за подаване на офертите за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
2. |
В член 17, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. В деня на приключване на подаването на оферти, упоменат в член 14, параграф 2, държавите-членки съобщават на Комисията количествата и цените, заявени от кандидатите. Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок.“ |
3. |
В член 22, параграф 2 се заменя със следния текст: „2. Срокът за подаване на офертите за всеки специален случай на присъждане изтича на втория и четвъртия вторник от всеки месец в 11.00 часа (Брюкселско време), с изключение на втория вторник на месец август и на четвъртия вторник на месец декември. Ако някои от останалите вторници е почивен ден, срокът изтича през предишния работен ден в 11.00 часа (Брюкселско време).“ |
4. |
В член 24а, параграф 1, трета алинея се заменя със следния текст: „Ако не е подадена нито една оферта, държавите-членки информират за това Комисията в същия срок, ако обезмасленото мляко на прах е готово за продажба в съответната държава-членка.“ |
Член 7
В член 4 параграф 2 от Регламент (ЕО) № 580/2004, текстът на първа алинея се заменя със следния текст:
„Всички валидни оферти се съобщават на Комисията от държавите-членки по начина, указан в приложението, без да се упоменава името на кандидатите, за срок от три часа от изтичане на тръжната процедура.“
Член 8
В член 2 от Регламент (ЕО) № 581/2004, параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Всеки период за присъждане започва в 13.00 часа (Брюкселско време) първия и третия вторник от месеца, с изключение на първия вторник от месец август и третия вторник от месец декември. Ако този ден е почивен, периодът започва в 13.00 (Брюкселско време) на следващия работен ден.
Всеки период за присъждане приключва в 13.00 часа (Брюкселско време) втория и четвъртия вторник от месеца, с изключение на втория вторник от месец август и четвъртия вторник от месец декември. Ако този ден е почивен, периодът приключва в 13.00 (Брюкселско време) на предишния работен ден.“
Член 9
В член 2 от Регламент (ЕО) № 582/2004, параграф 2 се заменя със следния текст:
„2. Всеки период за присъждане започва в 13.00 часа (Брюкселско време) първия и третия вторник от месеца, с изключение на първия вторник от месец август и третия вторник от месец декември. Ако този ден е почивен, периодът започва в 13.00 (Брюкселско време) на следващия работен ден.
Всеки период за присъждане приключва в 13.00 часа (Брюкселско време) втория и четвъртия вторник от месеца, с изключение на втория вторник от месец август и четвъртия вторник от месец декември. Ако този ден е почивен, периодът приключва в 13.00 (Брюкселско време) на предишния работен ден.“
Член 10
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 януари 2005 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 27 декември 2004 година.
За Комисията
Mariann FISCHER BOEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 186/2004 на Комисията (ОВ L 29, 3.2.2004 г., стр. 6).
(2) ОВ L 45, 21.2.1990 г., стр. 8. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 921/2004 (ОВ L 163, 30.4.2004 г., стр. 94).
(3) ОВ L 350, 20.12.1997 г., стр. 3. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 921/2004.
(4) ОВ L 333, 24.12.1999 г., стр. 11. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1932/2004 (ОВ L 333, 9.11.2004 г., стр. 4).
(5) ОВ L 340, 31.12.1999 г., стр. 3. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1992/2004 (ОВ L 344, 20.11.2004 г., стр. 11).
(6) ОВ L 37, 7.2.2001 г., стр. 100. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1838/2004 (ОВ L 322, 23.10.2004 г., стр. 3).
(7) ОВ L 90, 27.3.2004 г., стр. 58.
(8) ОВ L 90, 27.3.2004 г., стр. 64.
(9) ОВ L 90, 27.3.2004 г., стр. 67.
(10) ОВ L 20, 27.1.1999 г., стр. 8. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1846/2004 (ОВ L 322, 23.10.2004 г., стр. 16).
(11) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 48.
(12) ОВ L 152, 24.6.2000 г., стр. 1.
(13) ОВ L 90, 27.3.2004 г., стр. 64.
(14) ОВ L 90, 27.3.2004 г., стр. 67.“