19/ 07

BG

Официален вестник на Европейския съюз

101


32004R2245


L 381/10

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (EО) № 2245/2004 НА КОМИСИЯТА

от 27 декември 2004 година

за изменение на приложения І, ІІ, ІІІ и IV към Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 44/2001 на Съвета от 22 декември 2000 г. относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела (1), и по-специално член 74 от него,

като има предвид, че:

(1)

В приложение І към Регламент (ЕО) № 44/2001 се изброяват правилата за национална компетентност. Приложение II съдържа списък на компетентните съдилища и органи на държавите-членки, към които могат да се отправят исканията за издаване на декларация за изпълняемост. В приложение III се посочват съдилищата на държавите-членки, към които могат да се отправят жалбите срещу решения, свързани с тези искания, и в приложение ІV се изброяват процедурите по обжалване в тези случаи.

(2)

Приложения І, ІІ, ІІІ и ІV към Регламент (ЕО) № 44/2001 са изменени с Акта за присъединяване от 2003 г. с цел включване на правилата за национална компетентност, списъците на компетентните съдилища и органи, както и процедурите по обжалване на присъединилите се държави.

(3)

Франция, Латвия, Литва, Словения и Словакия са нотифицирали Комисията за измененията, които са внесени в списъците от приложения І, ІІ, ІІІ и ІV.

(4)

Регламент (ЕО) № 44/2001 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 44/2001 се изменя, както следва:

1.

Приложение І се изменя, както следва:

а)

тирето относно Латвия се заменя със следното:

„—

в Латвия: раздел 27 и раздел 28, параграфи 3, 5, 6 и 9 от Гражданскопроцесуалния закон (Civilprocesa likums).“;

б)

тирето относно Словения се заменя със следното:

„—

в Словения: член 48, параграф 2 от Закона за международното частно право и производствата по тези дела (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) във връзка с член 47, параграф 2 от Гражданскопроцесуалния закон (Zakon opravdnem postopku) и член 58, параграф 1 от Закона за международното частно право и производствата по тези дела (Zakon o medarodnem zasebnem pravu in postopku) във връзка с член 57, параграф 1 и член 47, параграф 2 от Гражданскопроцесуалния закон (Zakon o pravdnem postopku).“;

в)

тирето относно Словакия се заменя със следния текст:

„—

в Словакия: членове от 37 до 37е от Закон № 97/1963 за международното частно право и процесуалните норми за тези дела.“

2.

Приложение ІІ се изменя, както следва:

а)

тирето относно Франция се заменя със следния текст:

„—

във Франция:

а)

„greffier en chef du tribunal de grande instance“,

б)

„président de la chambre départementale des notaires“, когато е поискана декларация за изпълняемост на нотариално заверен акт.“;

б)

тирето относно Словения се заменя със следното:

„—

в Словения, „okrožno sodišče“,;“

в)

тирето относно Словакия се заменя със следното:

„—

в Словакия, „okresný súd“.“

3.

Приложение ІІІ се изменя, както следва:

а)

тирето относно Франция се заменя със следното:

„—

във Франция:

а)

„cour d'appel“ за решения, които подлежат на обжалване;

б)

председателя на „tribunal de grande instance“ по решения, които отхвърлят искането,“;

б)

тирето относно Литва се заменя със следното:

„—

в Литва, „Lietuvos apeliacinis teismas“,“;

в)

тирето относно Словения се заменя със следното:

„—

в Словения, в „okrožno sodišče“,“;

г)

тирето относно Словакия се заменя със следното:

„—

в Словакия, „okresný súd“.“

4.

Приложение ІV се изменя, както следва:

а)

тирето относно Литва се заменя със следното:

„—

в Литва, обжалване пред „Lietuvos Aukščiausiasis Teismas“,“;

б)

тирето относно Словения се заменя със следното:

„—

в Словения, обжалване пред „Vrhovno sodišče Republike Slovenije“,“;

в)

тирето относно Словакия се заменя със следното:

„—

в Словакия, „dovolanie“.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 27 декември 2004 година.

За Комисията

José Manuel BARROSO

Председател


(1)  ОВ L 12, 16.1.2001 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.