|
03/ 46 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
149 |
32003R0315
|
L 046/9 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 315/2003 НА КОМИСИЯТА
от 19 февруари 2003 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 1227/2000 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета относно общата организация на пазара на вино по отношение на производствения потенциал
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1493/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно общата организация на пазара на вино (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2585/2001 (2), и по-специално членове 10 и 15 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
С цел да даде възможност на държавите-членки да продължат да изплащат помощи до края на финансовата година, трябва да се променят правилата за разходите за периода от 1 юли до 15 октомври, установени с Регламент (ЕО) № 1227/2000 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 2191/2002 (4). |
|
(2) |
По-специално трябва да се отчете понятието валидиране на разходите, съгласно неговата дефиниция в член 79 от Регламент № 1605/2002 на Съвета (ЕО, Евратом) от 25 юни 2002 г. относно Финансовия регламент, приложим към общия бюджет на Европейските общности (5). |
|
(3) |
Следователно разпоредбите относно прилагане на механизма за отпускане на суми трябва да бъдат променени. |
|
(4) |
Фиксираният формат на данните и информацията, които държавите-членки трябва да изпращат на Комисията, също трябва да бъде изменен. |
|
(5) |
Трябва също да се вземат под внимание конкретните ограничения, свързани със степента на прилагане на плановете за преструктуриране и конверсия, а прилагането на правилата по отношение на площите да бъде приспособено към изискванията. |
|
(6) |
Регламент (ЕО) № 1227/2000 следва да бъде съответно изменен. |
|
(7) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по виното, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 1227/2000 на Комисията се изменя, както следва:
|
1. |
Член 15, параграф 2, първа алинея се заменя със следния текст: „2. Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки могат да предоставят помощта да бъде изплащана авансово на производителите във връзка с дадена мярка, преди мярката да е изпълнена, при условие че изпълнението ѝ е започнало и че бенефициерът е внесъл гаранция, равна на 120 % от размера на помощта. За целите на Регламент (ЕИО) № 2220/85 задължението се състои в изпълнение на въпросната мярка до края на втората лозарска година, след плащането на аванса.“ |
|
2. |
Член 15а, параграф 2, първа алинея се заменя със следния текст: „2. Чрез дерогация от параграф 1 държавите-членки могат да предвидят помощта да се изплаща авансово на производителите за всички мерки, които фигурират в заявлението за помощ, преди мерките да са изпълнени, при условие че изпълнението им е започнало и че бенефициерът е внесъл гаранция, равна на 120 % от размера на помощта. За целите на Регламент (ЕИО) № 2220/85, задължението се състои в изпълнение на всички мерки до края на втората лозарска година след плащането на аванса.“ |
|
3. |
Член 16, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. Държавите-членки изпращат на Комисията не по-късно от 30 юни всяка година следните данни относно техните системи за преструктуриране и конверсия:
|
|
4. |
Член 17 се заменя със следния текст: „Член 17 1. За всяка държава-членка разходите, действително понесени и декларирани за която и да е финансова година, се финансират в рамките на сумите, съобщени на Комисията съгласно член 16, параграф 1, буква а), при условие че тези разходи не превишават като цяло сумата, предоставена на държавата-членка по силата на член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1493/1999. 2. Държавите-членки изготвят отчета, посочен в член 16, параграф 1, буква б) само при условие че сумата, която са заявили съгласно член 16, параграф 1, буква а), възлиза най-малко на 75 % от сумата, отпускана съгласно член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1493/1999. 3. Заявленията, изпратени от държавите-членки в съответствие с член 16, параграф 1, буква а), се приемат на основа pro rata, като се използват сумите, получени след изваждане, за всички държави-членки, на общата сума от средствата, съобщени съгласно член 16, параграф 1, буква а), и на сумите, декларирани съгласно член 16, параграф 1, буква б), от общата сума, предоставена на държавите-членки съгласно член 14 от Регламент (ЕО) № 1493/1999. Комисията уведомява държавите-членки възможно най-скоро след 30 юни за степента, в която заявленията могат да бъдат приети. 4. Чрез дерогация от разпоредбите на параграфи 1 и 2, когато общата площ, съобщена съгласно член 16, параграф 1, буква а), е по-малка от броя на хектарите, посочен в разпределянето за финансовата година, предоставено на държавата-членка съгласно член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1493/1999, разходите, декларирани за дадената финансова година, се финансират само до определен таван, равен на общия размер на цялата площ, съобщена и умножена по средния размер на помощта на хектар; тази цифра се изчислява като съотношение между сумата, отпусната на държавата-членка съгласно член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1493/1999, и предварително заявения брой хектари. Тази сума не може в никакъв случай да бъде по-голяма от разходите, декларирани съгласно член 16, параграф 1, буква а). За целите на прилагането на настоящия параграф се прилага толеранс от 5 % за цялата съобщена площ в сравнение с площта, която фигурира в разпределянето през финансовата година. 5. Когато действителните разходи на дадена държава-членка през дадена финансова година са по-малко от 75 % от сумите, посочени в параграф 1, разходите, които трябва да се признаят за следващата финансова година, както и съответната площ, се намаляват с една трета от разликата между този праг и действително понесените разходи през въпросната финансова година. 6. Това намаление не се взема под внимание по отношение на разходите, които трябва да бъдат признати за финансовата година, следваща годината, през която е направено намалението. 7. Сумите, изплатени от производителите в съответствие с членове 15 или 15а, се изваждат от разходите, които подлежат на финансиране. 8. Препратките към дадена финансова година се отнасят за действително направени плащания от държавите-членки през периода от 16 октомври на дадена година до 15 октомври на следващата година.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага приложим във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 февруари 2003 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 179, 14.7.1999 г., стр. 1.
(2) ОВ L 345, 29.12.2001 г., стр. 10.
(3) ОВ L 143, 16.6.2000 г., стр. 1.
(4) ОВ L 334, 11.12.2002 г., стр. 16.
(5) ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.
ПРИЛОЖЕНИЕ