03/ 48

BG

Официален вестник на Европейския съюз

15


32003L0061


L 165/23

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


ДИРЕКТИВА 2003/61/EO НА СЪВЕТА

от 18 юни 2003 година

за изменение на Директиви 66/401/ЕИО относно търговията със семена от фуражни култури, 66/402/ЕИО относно търговията със семена от зърнени култури, 68/193/ЕИО относно търговията с материали за вегетативно размножаване на лози, 92/33/ЕИО относно търговията със зеленчуков размножителен и посадъчен материал, различен от семена, 92/34/ЕИО относно търговията с посадъчен материал от овощни култури и с овощни култури, предназначени за производството на плодове, 98/56/ЕО относно търговията с посадъчен материал от декоративни растения, на 2002/54/ЕО относно търговията със семената от цвекло, 2002/55/ЕО относно търговията със семената от зеленчукови култури, 2002/56/ЕО относно търговията с посадъчен материал от картофи и 2002/57/ЕО относно търговията със семената от маслодайни и влакнодайни култури

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,

като взе предвид предложението на Комисията (1),

като взе предвид становището на Европейския парламент (2),

като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),

като има предвид, че:

(1)

От Комисията се изисква да гарантира, при определените случаи, че мерките за координиране, провеждане и инспектиране на сравнителни тестове и опити в Общността, са взети в съответствие с процедурите, установени в следните разпоредби на:

 

Директива 66/401/ЕИО (4), и по-специално член 20, параграф 3 от нея,

 

Директива 66/402/ЕИО (5), и по-специално член 20, параграф 3 от нея,

 

Директива 68/193/ЕИО (6), и по-специално член 16, параграф 3 от нея,

 

Директива 92/33/ЕИО (7), и по-специално член 20, параграф 4 от нея,

 

Директива 92/34/ЕИО (8), и по-специално член 20, параграф 4 от нея,

 

Директива 98/56/ЕО (9), и по-специално член 14, параграф 4 от нея,

 

Директива 2002/54/ЕО (10), и по-специално член 26, параграф 3 от нея,

 

Директива 2002/55/ЕО (11), и по-специално член 43, параграф 3 от нея,

 

Директива 2002/56/ЕО (12), и по-специално член 20, параграф 3 от нея, и

 

Директива 2002/57/ЕО (13), и по-специално член 23, параграф 3 от нея.

(2)

Тези необходими разпоредби сочат, че в миналото е бил предвиден финансов принос от страна на Общността в полза на изпълнението на посочените сравнителни тестове и опити в Общността.

(3)

Тестовете и опитите следва да бъдат провеждани за видовете и при условията, определени в посочените директиви, независимо дали разпоредбите на посочените директиви са задължителни или незадължителни.

(4)

Тестовете и опитите следва да се отнасят по-специално за семена и посадъчен материал, събран от трети страни, за семена и посадъчен материал, подходящ за биологично производство, както и за семена и посадъчен материал, с които се търгува във връзка със съхранението in situ и на дълготрайното използване на растителните ресурси.

(5)

Освен това е уместно да се хармонизира формулировката на съответните членове от посочените директиви.

(6)

В интерес на прозрачността е необходимо да се установи ясна законова основа по отношение на финансовия принос на Общността. Поради това следва да се създадат разпоредби относно финансовите мерки в Общността за провеждането на сравнителни тестове и опити в Общността, които да съдържат задължителните бюджетни разходи на Общността,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

1.

Член 20 от Директива 66/401/ЕИО се заменя със следния текст:

„Член 20

1.   В рамките на Общността се извършват сравнителни тестове и опити, с цел последващ контрол върху пробите от семена от фуражни култури, пуснати на пазара съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали последните са задължителни или не, и които са взети по време на събиране на проби. Тези сравнителни тестове и опити могат да включват следното:

семена, събрани в трети страни,

семена, които са подходящи за биологично производство,

семена, които се търгуват във връзка със съхранението на in situ и на дълготрайното използване на генетичните ресурси на растенията.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се провеждат с цел да се хармонизират техническите методи за сертификация и да се провери спазването на изискванията, на които семената трябва да отговарят.

3.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 21, установява необходимите разпоредби за провеждането на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 21, относно приетите технически разпоредби с оглед провеждането на опитите и тестовете и резултатите от тях.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на опитите и тестовете, предвидени в параграфи 1 и 2. Този финансов принос не надхвърля годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Опитите и тестовете, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и съответните начини за отпускането му, се определят в съответствие с процедурата по в член 21.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат извършвани само от националните органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.“

2.

Член 20 от Директива 66/402/ЕИО се заменя със следния текст:

„Член 20

1.   В рамките на Общността се извършват сравнителни тестове и опити, с цел последващ контрол върху пробите от семена от зърнени култури, пуснати на пазара съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали последните са задължителни или не, и които са взети по време на събиране на проби. Тези сравнителни опити и тестове могат да включват следното:

семена, събрани в трети страни,

семена, подходящи за биологично производство,

семена, с които се търгува във връзка със съхранението in situ и на дълготрайното използване на генетичните ресурси на растенията.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се провеждат с цел да се хармонизират техническите методи за сертификация и да се провери спазването на изискванията, на които семената трябва да отговарят.

3.   Комисията, в съответствие с процедурата по в член 21, установява необходимите разпоредби за провеждането на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 21, относно техническите разпоредби за провеждането на тестовете и опитите и резултатите от тях.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на опитите и тестовете, предвидени в параграфи 1 и 2.

Финансовият принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Тестовете и опитите, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробните правила за осъществяване на финансов принос, се определят в съответствие с процедурата по член 21.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат извършвани само от национални органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.“

3.

Член 16 от Директива 68/193/ЕИО се заменя със следния текст:

„Член 16

1.   Сравнителните тестове и опити на Общността се провеждат в рамките на Общността с цел последващ контрол на пробите от посадъчен материал за лози, пуснат на пазара, съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали последните са задължителни или не, включително и фитосанитарните разпоредби, и които са взети по време на събиране на проби от посадъчен материал за лози. Тези сравнителни опити може да включват следното:

посадъчен материал, произведен в трети страни,

посадъчен материал, който е подходящ за биологично производство,

посадъчен материал, който се търгува в рамките на мерките за опазване на генетичното разнообразие.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за сертификация, и за да се провери спазването на изискванията, на които посадъчният материал трябва да отговаря.

3.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 17, предоставя необходимите разпоредби за провеждането на сравнителни тестове и опити. Комисията информира Комитета, посочен в член 17, относно техническите разпоредби за провеждането на тестовете и опитите и резултатите от тях. В случай на възникване на фитосанитарен проблеми, Комисията информира Постоянния фитосанитарен комитет.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Опитите и тестовете, които се ползват с финансов принос от Общността и подробните правила за предоставяне на финансовия принос, се определят в съответствие с процедурата по член 17.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат извършвани само от национални органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.“

4.

Член 20 от Директива 92/33/ЕИО се заменя със следния текст:

„Член 20

1.   В държавите-членки се извършват опити, а при необходимост и тестове, върху проби, с цел да се провери дали размножитялният и посадъчен материал за зеленчукови култури отговарят на изискванията и на условията, установени в настоящата директива, включително и фитосанитарните такива. Комисията може да организира инспекции на опитите, които да се осъществяват от представители на държавите-членки и на Комисията.

2.   На територията на Общността могат да се извършат сравнителни тестове и опити на Общността с цел последващ контрол върху проби от размножителен и посадъчен материал от зеленчукови култури, пуснат на пазара, съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали последните са задължителни или не, включително и фитосанитарните разпоредби. Тези сравнителни тестове и опити могат да включват следното:

размножителен и посадъчен материал от зеленчукови култури, който е произведен в трети страни,

размножителен и посадъчен материал от зеленчукови култури, който е подходящ за биологично производство,

размножителен и посадъчен материал от зеленчукови култури, с който се търгува във връзка с мерките за опазване на генетичното разнообразие.

3.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за изследване на размножителния и посадъчен материал от зеленчукови култури и да се провери спазването на изискванията, на които материалите трябва да отговарят.

4.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 21, установява необходимите разпоредби за извършването на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 21, относно приетите технически разпоредби за изпълнението на тестовете и опитите и резултатите от тях. В случай на възникване на фитосанитарен проблем, свързан със здравето на растенията, Комисията информира Постоянния фитосанитарен комитет.

5.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на тестовете и опитите, предвидени в параграфи 2 и 3.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

6.   Тестовете и опитите, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробни правила за предоставянето му, се определят в съответствие с процедурата по член 21.

7.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 2 и 3, могат да бъдат извършвани само от национални органи или от юридически лица, действащи под отговорността на държавата.“

5.

Член 20 от Директива 92/34/ЕИО се заменя със следния текст:

„Член 20

1.   В държавите членки се извършват опити, а при необходимост и тестове, върху проби, с цел да се провери дали посадъчният материал или плодни растения отговарят на изискванията и на условията на настоящата директива, включително на фитосанитарните такива. Комисията може да организира инспекции на опитите, които да се осъществяват от представители на държавите-членки и на Комисията.

2.   В рамките на Общността могат да бъдат провеждани сравнителни тестове и опити на Общността, с цел последващ контрол върху проби от посадъчен материал или плодни растения, пуснати на пазара, съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали последните са задължителни или не, включително и фитосанитарните такива. Тези сравнителни тестове и опити могат да включват следното:

посадъчен материал или плодни растения, произведени в трети страни,

посадъчен материал или плодни растения, подходящи за биологично производство,

посадъчен материали или плодни растения, с които се търгува във връзка с опазването на генетичното разнообразие.

3.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за изследване на посадъчния материал или на плодни растения и за да се провери спазването на изискванията, на които материалите трябва да отговарят.

4.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата, установена в член 21, установява необходимите разпоредби за провеждането на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 21, относно приетите технически разпоредби за провеждането на тестовете и опитите и резултатите от тях. В случай на възникване на фитосанитарен проблем, Комисията информира Постоянния фитосанитарен комитет.

5.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на опитите, предвидени в параграфи 2 и 3.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

6.   Тестовете и опитите, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробните правила за отпускането му, се определят в съответствие с процедурата, установена в член 21.

7.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 2 и 3, могат да бъдат извършвани само от национални органи или от юридически лица, действащи под отговорността на държавата.“

6.

Член 14 от Директива 98/56/ЕО се заменя със следния текст:

„Член 14

1.   В държавите-членки се извършват тестове или опити върху проби, с цел да се провери дали посадъчният материали отговаря на изискванията и на условията, определени в настоящата директива. Комисията може да организира инспекции на опитите, които да се осъществяват от представители на държавите-членки и на Комисията.

2.   В рамките на Общността могат да се извършат сравнителни тестове и опити на Общността, с цел последващ контрол на проби от посадъчен материал или декоративни растения, пуснати на пазара съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали последните са задължителни или не, включително и на фитосанитарните такива. Тези сравнителни тестове и опити могат да включват следното:

посадъчен материал, произведен в трети страни,

посадъчен материал, който е подходящ за биологично производство,

посадъчен материал, които се търгува във връзка с мерките за опазване на генетичното разнообразие.

3.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за изследване на посадъчния материал за декоративни растения и да се провери спазването на изискванията, на които материалите трябва да отговарят.

4.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 17, установява необходимите разпоредби за провеждане на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 17, относно приетите технически разпоредби с оглед провеждането на опитите и резултатите от тях. В случай на възникване на проблеми във връзка с организми, включени в Директива 2000/29/ЕО от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (14), Комисията информира Постоянния фитосанитарен комитет, който също се консултира за протоколите от опитите на Общността, когато те се отнасят за организми, включени в Директива 2000/29/ЕО.

5.   Общността може да осъществи финансов принос за осъществяване на тестовете и опитите, предвидени в параграфи 2 и 3.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

6.   Тестовете и опитите, които се ползват с финансов принос от Общността и подробни правила за предоставянето му, се определят в съответствие с процедурата, установена в член 17.

7.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 2 и 3, могат да бъдат извършвани само от национални органи или от юридически лица, действащи под отговорността на държавата.

7.

Член 26 от Директива 2002/54/ЕО се заменя със следния текст:

„Член 26

1.   Сравнителните тестове и опити на Общността се извършват в рамките на Общността с цел последващ контрол върху пробите от семената за цвекло, пуснати на пазара, в съответствие с разпоредбите на настоящата директива, независимо дали те са задължителни или не. Сравнителните тестове и опити могат да включват следното:

семена, събрани от трети страни,

семена, които са подходящи за биологично производство,

семена, които се търгуват за съхраняване in situ и на дълготрайното използване на генетичните ресурси на растенията.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за сертификация, и за да се провери спазването на изискванията, на които семената трябва да отговарят.

3.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 28, параграф 2, установява необходимите разпоредби за осъществяването на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 28, параграф 1, относно техническите разпоредби за провеждане на тестовете и опитите и резултатите от тях.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Сравнителните тестове и опити, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробните правила за предоставянето му, се определят в съответствие с процедурата по член 28, параграф 2.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат извършвани само от национални органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.“

8.

Член 43 от Директива 2002/55/ЕО се заменя със следния текст:

„Член 43

1.   Сравнителните тестове и опити на Общността се провеждат в рамките на Общността, с цел последващ контрол върху пробите от семена от зеленчукови култури, пуснати на пазара съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали те са задължителни или не. Сравнителните тестове и опити могат да включват следното:

семена, събрани от трети страни,

семена, които са подходящи за биологично производство,

семена, които се търгуват във връзка със съхраняването in situ и на дълготрайното използване на генетичните ресурси на растенията.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за сертификация, и за да се провери спазването на изискванията, на които семената трябва да отговарят.

3.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 46, параграф 2, установява необходимите разпоредби за осъществяването на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 46, параграф 1, относно техническите разпоредби за провеждането на тестовете и опитите и резултатите от тях.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на тестовете и на опитите, предвидени в параграфи 1 и 2.

Финансовият принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Тестовете и опитите, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробните правила за предоставянето му, се определят в съответствие с процедурата по член 46, параграф 2.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат провеждани само от национални органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.“

9.

Член 20 от Директива 2002/56/ЕО се заменя със следния текст:

„Член 20

1.   Сравнителни тестове и опити на Общността, с цел последващ контрол на пробите, взети чрез сондаж от посадъчен материал от картофи, пуснати на пазара, съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали те са задължителни или не, включително и на фитосанитарните такива. Тези сравнителни тестове и опити могат да включват следното:

посадъчен материал от картофи, събрани в трети страни,

посадъчен материал от картофи, който е подходящ за биологично производство,

посадъчен материал от картофи, във връзка със съхраняването in situ и на дълготрайното използване на генетичните ресурси на растенията.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се използват, за да се хармонизират техническите методи за сертификация, и за да се провери спазването на изискванията, на които семената трябва да отговарят.

3.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 25, параграф 2, установява необходимите разпоредби за тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 25, параграф 1, относно техническите разпоредби за провеждане на опитите и резултатите от тях. В случай на възникване на фитосанитарни проблеми, Комисията информира Постоянния фитосанитарен комитет.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането на тестовете и на опитите, предвидени в параграфи 1 и 2.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Сравнителните тестове и опити, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробни правила за предоставянето му, се определят в съответствие с процедурата по член 25, параграф 2.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат провеждани само от национални органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.

7.   В съответствие с процедурата, установена в член 25, параграф 2, Комисията може да забрани, изцяло или от части, търговията с посадъчен материал от картофи, събрани от определен район в Общността, ако резултатът от пробите, взети официално от базов или сертифициран посадъчен материал от картофи, събрани от този регион, и отглеждани в едно или повече сравнителни полета на Общността в продължение на три последователни години, е отбелязал значителни отклонения под минималните условия, установени в приложение I, точка 1, буква в), точка 2, буква в) и точки 3 и 4.

8.   Всички мерки, предприети съгласно параграф 7, се оттеглят от Комисията до момента, в който се установи с достатъчна сигурност, че базовият посадъчен материал от картофи и сертифициран посадъчен материал от картофи, събрани от въпросния регион на Общността, за в бъдеще ще отговарят на минималните условия, посочени в параграф 7.“

10.

Член 23 от Директива 2002/57/ЕО се заменя със следния текст:

„Член 23

1.   Сравнителните тестове и опити на Общността се провеждат в рамките на Общността с цел последващ контрол върху пробите, взети от семената от маслодайни и влакнодайни култури, пуснати на пазара съгласно разпоредбите на настоящата директива, независимо дали те са задължителни или не. Сравнителните тестове и опити могат да включват следното:

семена, събрани от трети страни,

семена, които са подходящи за биологично производство,

семена, които се търгуват във връзка със съхраняването in situ и дълготрайното използване на генетичните ресурси на растенията.

2.   Тези сравнителни тестове и опити се провеждат, за да се хармонизират техническите методи за сертификация и, за да се провери спазването на изискванията, на които семената трябва да отговарят.

3.   Комисията, като действа в съответствие с процедурата по член 25, параграф 2, установява необходимите разпоредби за провеждането на тези сравнителни тестове и опити. Комисията информира комитета, посочен в член 25, параграф 1, относно техническите разпоредби за осъществяването на опитите и отчитането на резултатите от тях.

4.   Общността може да осъществи финансов принос за провеждането тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2.

Този финансов принос не надхвърля рамките на годишните кредити, определени от бюджетния орган.

5.   Тестовете и опитите, които могат да се ползват с финансов принос от Общността и подробни правила за определянето му, се установяват в съответствие с процедурата по член 25, параграф 2.

6.   Тестовете и опитите, предвидени в параграфи 1 и 2, могат да бъдат провеждани само от национални органи или от юридически лица, които действат под отговорността на държавата.“

Член 2

Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директива преди 10 октомври 2003 г. Те незабавно информират Комисията за това.

Когато държавите членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

Член 3

Настоящата директива влиза в сила на седмия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.

Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Люксембург на 18 юни 2003 година.

За Съвета

Председател

G. DRYS


(1)  ОВ C 20 E, 28.1.2002 г., стр. 208.

(2)  Становище от 10 април 2003 г. (все още непубликувано в Официален вестник).

(3)  ОВ C 85, 8.4.2003 г., стр. 43.

(4)  ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2298/66. Директива, последно изменена с Директива 2001/64/ЕО (ОВ L 234, 1.9.2001 г., стр. 60).

(5)  ОВ 125, 11.7.1966 г., стр. 2309/66. Директива, последно изменена с Директива 2001/64/ЕО.

(6)  ОВ L 93, 17.4.1968 г., стр. 15. Директива, последно изменена с Директива 2002/11/ЕО (ОВ L 53, 23.2.2002 г., стр. 20).

(7)  ОВ L 157, 10.6.1992 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).

(8)  ОВ L 157, 10.6.1992 г., стр. 10. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003.

(9)  ОВ L 226, 13.8.1998 г., стр. 16. Директива, изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003.

(10)  ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 12.

(11)  ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 33.

(12)  ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 60. Директива, изменена с Решение 2003/66/ЕО на Комисията (ОВ L 25, 30.1.2003 г., стр. 42).

(13)  ОВ L 193, 20.7.2002 г., стр. 74. Директива, изменена с Директива 2002/68/ЕО (ОВ L 195, 24.7.2002 г., стр. 32).

(14)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1).“