|
03/ 49 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
51 |
32003D0644
|
L 228/29 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 8 септември 2003 година
за създаване на допълнителни гаранции по отношение на салмонела за пратки до Финландия и Швеция на птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане
(нотифицирано под номер С(2003) 3190)
(текст от значение за ЕИП)
(2003/644/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 90/539/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1990 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за търговията в Общността и вноса от трети страни на домашни птици и яйца за люпене (1), последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (2), и по-специално член 9а, параграф 2 от нея,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение 95/160/ЕО на Комисията от 21 април 1995 г. за създаване на допълнителни гаранции по отношение на салмонела за пратки до Финландия и Швеция на птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане (3), беше съществено изменено (4). В интерес на яснотата и рационалността споменатото решение трябва да се кодифицира. |
|
(2) |
Комисията е одобрила оперативните програми, предоставени от Финландия и Швеция по отношение на контрола на салмонелата. Тези програми включват специфични мерки за птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане. |
|
(3) |
Трябва да се установят гаранции, еквивалентни на прилаганите от Финландия и Швеция по техните оперативни програми. |
|
(4) |
Подробните гаранции трябва да се основават по-специално на микробиологичен преглед на домашните птици за изпращане в Финландия и Швеция. |
|
(5) |
В този контекст трябва да въведат различни правила за птици за разплод и еднодневни пилета. |
|
(6) |
Трябва да се приемат правила за този микробиологичен преглед на проби чрез постановяване на метод за вземане на проби, на броя на пробите, които трябва да се вземат, и микробиологическите методи за преглеждането на пробите. |
|
(7) |
Тези гаранции не трябва да бъдат приложими за стада, които са предмет на програма, призната за еквивалентна на прилаганите от Финландия и Швеция. |
|
(8) |
По отношение на пратки, произхождащи от трети страни, Финландия и Швеция трябва да прилагат изисквания за вноса, които са поне толкова строги, колкото са установените с настоящото решение. |
|
(9) |
Методите, описани в настоящото решение, отчитат становището на Европейския орган за безопасност на храните. |
|
(10) |
Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Домашните птици за разплод за изпращане в Финландия и Швеция се подлагат на микробиологичен тест, извършван в стадото на произход.
Член 2
Микробиологичният тест, посочен в член 1, трябва да се извършва, както е установено в приложение I.
Член 3
1. Домашните птици за разплод за изпращане във Финландия и Швеция се придружават от сертификата, съдържащ се в приложение II.
2. Сертификатът, предвиден в параграф 1, може:
|
— |
или да се придружава от сертификата - образец 3 от приложение IV към Директива 90/539/ЕИО, |
|
— |
или да се инкорпорира в сертификата, посочен в първо тире. |
Член 4
Еднодневните пилета за изпращане във Финландия и Швеция за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане трябва да са от яйца за люпене от птици за разплод, които са били подложени на теста, предвиден в член 2.
Член 5
1. Еднодневните пилета за изпращане във Финландия и Швеция за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане трябва да се придружават от сертификата, съдържащ се в приложение III.
2. Сертификатът, предвиден в параграф 1, може:
|
— |
или да се придружава от сертификата образец 2 от приложение IV към Директива 90/539/ЕИО, |
|
— |
или да се инкорпорира в сертификата, посочен в първо тире. |
Член 6
Допълнителните гаранции, предвидени в настоящото решение, не са приложими за стада, които са предмет на програма, призната съгласно процедурата, установена в член 32 от Директива 90/539/ЕИО за еквивалентна на прилаганите от Финландия и Швеция.
Член 7
Решение 95/160/ЕО се отменя.
Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и следва да се четат съгласно таблицата на съответствието, съдържаща се в приложение V.
Член 8
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 8 септември 2003 година
За Комисията
David BYRNE
Член на Комисията
(1) ОВ L 303, 31.10.1990 г., стр. 6.
(2) ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1.
(3) ОВ L 105, 9.5.1995 г., стр. 40.
(4) Виж приложение IV.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
1. Общи правила
Стадото на произход трябва да се изолира за 15 дни.
Микробиологичният тест трябва да обхваща всички салмонелни серотипове.
2. Метод на вземане на проби и брой на пробите, които трябва да се вземат
Методът за вземане на проби и броят на пробите, които трябва да се вземат, трябва да бъдат, както е установено в раздел I, точка II, А 2, букви б) и в) и точка II, Б от приложение III към Директива 92/117/ЕИО на Съвета (1).
3. Микробиологични методи за преглед на проби
|
— |
Микробиологичното тестване на пробите за салмонела трябва да се извършва съгласно стандарта на Международната организация за стандартизация ISO 6579:1993 или ревизирано издание, или по метода, описан от Северния комитет по анализ на храни (NMKL метод № 71, четвърто издание, 1991 г.) или ревизирани издания. |
|
— |
Когато резултатите от анализа се оспорват между държавите-членки, стандартът на Международната организация за стандартизация ISO 6579:1993 или ревизирани издания трябва да се считат за референтен метод. |
(1) ОВ L 62, 15.3.1993 г., стр. 38.
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV
Отменено решение с неговите изменения
|
Решение 95/160/ЕО на Комисията (ОВ L 105, 9.5.1995 г., стр. 40) |
|
|
Решение 97/278/ЕО на Комисията (ОВ L 110, 26.4.1997 г., стр. 77) |
само член 1 |
ПРИЛОЖЕНИЕ V
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО
|
Решение 95/160/ЕО |
Настоящото решение |
|
членове 1 до 6 |
членове 1 до 6 |
|
член 7 |
— |
|
— |
член 7 |
|
член 8 |
член 8 |
|
Приложение I |
Приложение I |
|
Приложение II |
Приложение II |
|
Приложение III |
Приложение III |
|
— |
Приложение IV |
|
— |
Приложение V |