03/ 49

BG

Официален вестник на Европейския съюз

51


32003D0644


L 228/29

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 8 септември 2003 година

за създаване на допълнителни гаранции по отношение на салмонела за пратки до Финландия и Швеция на птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане

(нотифицирано под номер С(2003) 3190)

(текст от значение за ЕИП)

(2003/644/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Директива 90/539/ЕИО на Съвета от 15 октомври 1990 г. относно ветеринарно-санитарните изисквания за търговията в Общността и вноса от трети страни на домашни птици и яйца за люпене (1), последно изменена с Регламент (ЕО) № 806/2003 (2), и по-специално член 9а, параграф 2 от нея,

като има предвид, че:

(1)

Решение 95/160/ЕО на Комисията от 21 април 1995 г. за създаване на допълнителни гаранции по отношение на салмонела за пратки до Финландия и Швеция на птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане (3), беше съществено изменено (4). В интерес на яснотата и рационалността споменатото решение трябва да се кодифицира.

(2)

Комисията е одобрила оперативните програми, предоставени от Финландия и Швеция по отношение на контрола на салмонелата. Тези програми включват специфични мерки за птици за разплод и еднодневни пилета за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане.

(3)

Трябва да се установят гаранции, еквивалентни на прилаганите от Финландия и Швеция по техните оперативни програми.

(4)

Подробните гаранции трябва да се основават по-специално на микробиологичен преглед на домашните птици за изпращане в Финландия и Швеция.

(5)

В този контекст трябва да въведат различни правила за птици за разплод и еднодневни пилета.

(6)

Трябва да се приемат правила за този микробиологичен преглед на проби чрез постановяване на метод за вземане на проби, на броя на пробите, които трябва да се вземат, и микробиологическите методи за преглеждането на пробите.

(7)

Тези гаранции не трябва да бъдат приложими за стада, които са предмет на програма, призната за еквивалентна на прилаганите от Финландия и Швеция.

(8)

По отношение на пратки, произхождащи от трети страни, Финландия и Швеция трябва да прилагат изисквания за вноса, които са поне толкова строги, колкото са установените с настоящото решение.

(9)

Методите, описани в настоящото решение, отчитат становището на Европейския орган за безопасност на храните.

(10)

Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Домашните птици за разплод за изпращане в Финландия и Швеция се подлагат на микробиологичен тест, извършван в стадото на произход.

Член 2

Микробиологичният тест, посочен в член 1, трябва да се извършва, както е установено в приложение I.

Член 3

1.   Домашните птици за разплод за изпращане във Финландия и Швеция се придружават от сертификата, съдържащ се в приложение II.

2.   Сертификатът, предвиден в параграф 1, може:

или да се придружава от сертификата - образец 3 от приложение IV към Директива 90/539/ЕИО,

или да се инкорпорира в сертификата, посочен в първо тире.

Член 4

Еднодневните пилета за изпращане във Финландия и Швеция за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане трябва да са от яйца за люпене от птици за разплод, които са били подложени на теста, предвиден в член 2.

Член 5

1.   Еднодневните пилета за изпращане във Финландия и Швеция за въвеждане в стада на птици за разплод или стада на птици за доотглеждане трябва да се придружават от сертификата, съдържащ се в приложение III.

2.   Сертификатът, предвиден в параграф 1, може:

или да се придружава от сертификата образец 2 от приложение IV към Директива 90/539/ЕИО,

или да се инкорпорира в сертификата, посочен в първо тире.

Член 6

Допълнителните гаранции, предвидени в настоящото решение, не са приложими за стада, които са предмет на програма, призната съгласно процедурата, установена в член 32 от Директива 90/539/ЕИО за еквивалентна на прилаганите от Финландия и Швеция.

Член 7

Решение 95/160/ЕО се отменя.

Позоваванията на отмененото решение се считат за позовавания на настоящото решение и следва да се четат съгласно таблицата на съответствието, съдържаща се в приложение V.

Член 8

Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 8 септември 2003 година

За Комисията

David BYRNE

Член на Комисията


(1)  ОВ L 303, 31.10.1990 г., стр. 6.

(2)  ОВ L 122, 16.5.2003 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 105, 9.5.1995 г., стр. 40.

(4)  Виж приложение IV.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

1.   Общи правила

Стадото на произход трябва да се изолира за 15 дни.

Микробиологичният тест трябва да обхваща всички салмонелни серотипове.

2.   Метод на вземане на проби и брой на пробите, които трябва да се вземат

Методът за вземане на проби и броят на пробите, които трябва да се вземат, трябва да бъдат, както е установено в раздел I, точка II, А 2, букви б) и в) и точка II, Б от приложение III към Директива 92/117/ЕИО на Съвета (1).

3.   Микробиологични методи за преглед на проби

Микробиологичното тестване на пробите за салмонела трябва да се извършва съгласно стандарта на Международната организация за стандартизация ISO 6579:1993 или ревизирано издание, или по метода, описан от Северния комитет по анализ на храни (NMKL метод № 71, четвърто издание, 1991 г.) или ревизирани издания.

Когато резултатите от анализа се оспорват между държавите-членки, стандартът на Международната организация за стандартизация ISO 6579:1993 или ревизирани издания трябва да се считат за референтен метод.


(1)  ОВ L 62, 15.3.1993 г., стр. 38.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Image


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

Отменено решение с неговите изменения

Решение 95/160/ЕО на Комисията (ОВ L 105, 9.5.1995 г., стр. 40)

 

Решение 97/278/ЕО на Комисията (ОВ L 110, 26.4.1997 г., стр. 77)

само член 1


ПРИЛОЖЕНИЕ V

ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО

Решение 95/160/ЕО

Настоящото решение

членове 1 до 6

членове 1 до 6

член 7

член 7

член 8

член 8

Приложение I

Приложение I

Приложение II

Приложение II

Приложение III

Приложение III

Приложение IV

Приложение V