03/ 40 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
156 |
32001R2587
L 345/13 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2587/2001 НА СЪВЕТА
от 19 декември 2001 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 404/93 относно общата организация на пазара на банани
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаването на Европейската общност, и по-специално член 37 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че:
(1) |
Вследствие извършените изменения на тарифната и статистическа номенклатура и на Общата митническа тарифа е необходимо осъвременяване на кодовете по КН на продуктите, обхванати от общата организация на пазара на банани, и изменение на кодовете по КН на продуктите, за които се прилагат разпоредбите на членове 17—20 от Регламент (ЕИО) № 404/93 (4). |
(2) |
Целесъобразно е да се предвидят улеснения за държавите-членки да не отпускат за определен период от време компенсаторни помощи за продуктите, получени в случай на нови насаждения на банани, с цел да се продължи едно поддържано развитие на производствените зони. Освен това въпросните улеснения трябва да бъдат разрешени от Комисията. |
(3) |
Установени са многобройни и динамични контакти със страните вносителки, както и с останалите заинтересовани страни, за да бъдат прекратени възраженията, свързани с режима на внос, установен с Регламент (ЕО) № 404/93, и да се държи сметка за заключенията на специалната група, учредена в рамките на системата за уреждане на спорове на Световната търговска организация (СТО). |
(4) |
Член 18 от Регламент (ЕИО) № 404/93 предвижда откриването за всеки произход на самостоятелна тарифна квота C от 850 000 тона, на мито от 300 EUR/тон с преференциална тарифна ставка от 300 EUR/тон за вноса на банани от страните от АКТБ, в допълнение към тарифна квота А от 2 200 000 тона, обвързана в рамките на СТО и допълнителната тарифна квота Б от 353 000 тона. Необходимо е да се променят количествата, отнасящи се до различните квоти, за да се разшири достъпът на бананите с произход от трети страни и в същото време да се гарантира достъп за специфично количество банани с произход от страните от АКТБ. |
(5) |
Вследствие наложили се изменения на законодателството в областта на земеделието и по аналогия на съвместното финансиране на помощите за организациите на производителите, предвидени в член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно общата организация на пазара на плодове и зеленчуци (5) е необходимо да се предвиди помощите, отпускани от Общността на организациите на производителите, предвидени в член 6 от Регламент (ЕИО) № 404/93, да бъдат финансирани от секция „Гарантиране“ на ФЕОГА, като това да е валидно за организациите на производители, учредени преди 31 декември 2006 г. Като се има предвид, че заинтересованите региони са обхванати от цел № 1, е целесъобразно за тези помощи да се определи същият размер на участие на Общността, като този, приложим към помощите, предвидени в член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 2200/96 за включените в цел № 1 региони. |
(6) |
Необходимо е да се адаптират разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 404/93 относно комитологията. Следователно трябва да бъдат определени необходимите мерки за прилагане на Регламент (ЕИО) № 404/93 в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за уреждане на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (6) |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 404/93 се изменя, както следва:
1. |
Член 1 се заменя със следното: „Член 1 1. Установява се обща организация на пазара на бананите. 2. Общата организация обхваща следните продукти:
3. Пазарната година протича от 1 януари до 31 декември.“ |
2. |
В член 12 се добавя следният параграф: „9. Може да бъде разрешено на дадена държава-членка да приема временни мерки за изключване на компенсаторните помощи за продуктите, пускани на пазара, произхождащи от нови бананови плантации насаждения, засадени след 1 юни 2002 г., когато според тази държава-членка съществува риск за устойчивото развитие на тези производствени зони, и по-специално за опазване на околната среда, за опазване на почвите и на характерните за околното пространство елементи. Разрешението, предвидено в предходната алинея, се издава по искане на държавата-членка от Комисията, съобразно предвидената в член 27 процедура.“ |
3. |
В член 16, параграф 1 се заменя със следния текст: „1. Настоящият член и членове 17—20 се прилагат за вноса на пресни продукти, включени в код по КН 0803 00 19, до влизането в сила, но не по-късно от 1 януари 2006 г., на ставката на Общата митническа тарифа за тези продукти, установена по силата на процедурата, предвидена в член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ).“ |
4. |
Член 18 се заменя със следното: „Член 18 1. Всяка година от 1 януари се откриват следните тарифни квоти:
Тарифните квоти А и B се откриват за вноса на продукти с произход от трети страни. Тарифната квота C се открива за вноса на продукти с произход от страните от АКТБ. На основата на споразумение с членовете на Световната търговска организация (СТО), които проявяват значителен интерес към вноса на банани, Комисията може да разпредели квоти А и B между страните доставчици. 2. В рамките на тарифните квоти А и B вносът на банани от трети страни, различни от страните от АКТБ, са подчинени на заплащането на мито в размер на 75 EUR/тон. Вносът на продукти с произход от страните от АКТБ са подчинени на заплащането на митo с нулева ставка. 3. В рамките на квота C вносът е подчинен на нулев мито. 4. За вноса от страните от АКТБ се прилага тарифна преференция от 300 EUR/тон банани. 5. Ставките на митата, определени в настоящия член, се превръщат в национална валута, като се използва обменният курс, приложим за въпросните продукти в рамките на общата митническа тарифа. 6. Квота B може да бъде увеличена, когато търсенето в Общността се повиши, на основата на изготвен баланс на производството, на консумацията, на вноса и на износа. Приемането на баланса, както и увеличаването на тарифните квоти, се извършват в съответствие с установената в член 27 процедура. 7. В случаите когато доставките на общностния пазар бъдат нарушени поради изключителни обстоятелства, които оказват въздействие върху условията на производството или на вноса, Комисията определя необходимите специфични мерки в съответствие с установената в член 27 процедура. В подобни случаи квота B може да бъде адаптирана на основата на баланса, посочен в параграф 6. Специфичните мерки могат да бъдат дерогации от правилата, установени в прилагане на разпоредбите на член 19, параграф 1. Те трябва да изключват всякаква дискриминация между третите страни. 8. Бананите, реекспортирани извън Общността, не се облагат съгласно съответните тарифни квоти.“ |
5. |
Член 25 се заменя със следното: „Член 25 1. Мерките, предвидени в членове 12 и 13, представляват интервенционни механизми, предназначени да стабилизират селскостопанските пазари по смисъла на член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1258/1999 на Съвета от 17 май 1999 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (7). 2. Разходите, свързани с помощите, отпускани от държавите-членки в съответствие с член 6, се считат за интервенции, предназначени да стабилизират селскостопанските пазари по смисъла на член 1, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕО) № 1258/1999. Тези разходи се поемат за организациите на производители, учредени преди 31 декември 2006 г. Те са предмет на финансово участие от страна на Общността, представляващо 75 % от публичните разходи. 3. Мерките, предвидени в член 10, се финансират съвместно от секция „Ориентиране“ на Европейския фонд за ориентиране и гарантиране на земеделието (ФЕОГА). 4. Подробни правила за прилагане на настоящия член, и по-специално определянето на условията, които следва да бъдат спазвани преди изплащането на финансовото участие на Общността, се приемат в съответствие с установената в член 27 процедура. |
6. |
Член 26 се заличава. |
7. |
Член 27 се заменя със следното: „Член 27 1. Комисията се подпомага в своята работа от Управителен комитет за бананите (по-долу наричан „Комитета“). 2. В случай на позоваване на настоящия член се прилагат членове 4 и 7 от Решение 1999/468/ЕО. Периодът, предвиден в член 4, параграф 3 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец. 3. Комитетът приема свой процедурен правилник.“ |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуване му в Официален вестник на Европейските общности.
Член 1, точка 4 се прилага от 1 януари 2002 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 19 декември 2001 година.
За Съвета
Председател
A. NEYTS-UYTTEBROECK
(1) ОВ C 304 E, 30.10.2001, стр. 331.
(2) Становище от 12.12.2001 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(3) Становище от 28.11.2001 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(4) ОВ L 47, 25.2.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 216/2001 (ОВ L 31, 2.2.2001 г., стр. 2).
(5) ОВ L 297, 21.11.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 911/2001 г. (ОВ L 129, 11.5.2001 г., стр. 3).
(6) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(7) ОВ L 160, 26.6.1999 г., стр. 103.“