11/ 25

BG

Официален вестник на Европейския съюз

15


32001D0747


L 284/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА

от 27 септември 2001 година

относно сключване на Споразумение за взаимно признаване между Европейската общност и Япония

(2001/747/EO)

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 във връзка с член 300, параграф 2, първа алинея, първо изречение и с член 300, параграф 3, първа алинея, първо изречение и параграф 4 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че:

(1)

Споразумението за взаимно признаване между Европейската общност и Япония бе подписано от името на Европейската общност на 4 април 2001 г., при уговорката на евентуалното му сключване на по-нататъшна дата, и следва да бъде одобрено.

(2)

Подходящо е да се установят необходимите вътрешни процедури, за да се осигури доброто функциониране на споразумението. Важно е следователно да се делегира на Комисията правомощието да пристъпи към някои изменения в част Б на секторните приложения на споразумението и да се вземат някои решения за неговото изпълнение,

РЕШИ:

Член 1

Споразумението за взаимно признаване между Европейската общност и Япония, включително неговите приложения, както и общите декларации и размяната на писма, приложени към заключителния акт, се одобряват от името на Европейската общност.

Текстовете, упоменати в първи параграф, се прилагат към настоящото решение.

Член 2

Председателят на Съвета връчва от името на Общността нотата, предвидена в член 14 от споразумението (1).

Член 3

1.   Комисията, подпомагана от специален комитет, нязнячун от Съвета, наричан (по-нататък „специален комитет“, представлява Общността в Съвместния комитет, създаден съгласно член 8 от споразумението, както и във всеки подкомитет, създаден в съответствие с параграф 2 от същия член. Комисията пристъпва след консултация със специалния комитет, към нотификациите, искания и размяна на информации и внася предложения за:

а)

одобрението на органите за оценка на съответствието;

б)

доставянето на списъците за инсталациите;

в)

отмяната, временното прекратяване или оттегляне на органите за оценка на съответствието;

г)

отказа за утвърждаване и за предоставяне на данни от инсталациите;

д)

отказа за издаване на отнети сертификати от органите за оценка на съответствието;

е)

определянето на експерти;

ж)

взетите мерки в рамките на проверките, посещенията или възраженията,

упоменати в членове 5, 6, 7, 8, 9 и 10 от споразумението и в съответните разпоредби на тези секторни приложения.

2.   Позицията, която Общността трябва да отстоява в Съвместния комитет, или, при необходимост, в подкомитетите, се определя от Комисията след консултация със Специалния комитет по:

а)

приемането на процедурния правилник в съответствие с член 8, параграф 2 от споразумението;

б)

учредяването на подкомитетите в съответствие с член 8, параграф 2 от споразумението;

в)

приемането на съответния ред за обмен на информация в съответствие с член 8, параграф 3, буква в) от споразумението;

г)

одобрението на органите за оценка на съответствието, тяхната проверка и свързаните с това решения в съответствие с членове 5 и 7, с член 8, параграф 3, букви а) и г), и с член 9 от споразумението;

д)

съставянето и публикуването на списъците на одобрени органи за оценка на съответствието и на утвърдени инсталации в съответствие с член 8, параграф 3, буква б) от споразумението;

е)

проверката, посещението и оспорването на утвърдени инсталации и на свързани с тях решения в съответствие с членове 5, 7 и 10 от споразумението;

ж)

определянето на понятието за спешност, както и реда за посещение на инсталациите в съответствие с член 10, параграф 2, буква б) от споразумението;

з)

установяването на процедурите за изпълнението на секторното приложение по отношение на изискванията на ДПП в съответствие с точки 7 б), 7 в) и 9 б) от секторното приложение.

3.   Комисията, след консултация със специалния комитет, управлява и одобрява свързаните с изпълнението на секторното приложение за ДПП преходни режими и отправя на другата страна от името на Европейската общност дипломатическата нота, потвърждаваща, че подготвителните работи са приключили (съгласно точка 9 а) на секторното приложение за ДПП.

4.   Комисията одобрява всички промени в част Б на секторните приложения, като се консултира със специалния комитет и отправя на другата страна от името на Европейската общност дипломатическата нота, упомената в член 15, параграф 3, буква б) от споразумението.

5.   Във всички останали случаи позицията, която Общността трябва да приеме в Съвместния комитет или, при нужда, в смесен подкомитет, се одобрява от Съвета, който се произнася с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията.

Съставено в Брюксел на 27 септември 2001 година.

За Съвета

Председател

M. VERWILGHEN


(1)  Датата за влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейските общности.