03/ 29 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
79 |
31999D0526
L 203/58 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 14 юли 1999 година
относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури с произход от Панама
(нотифицирано под номер C(1999) 2058)
(текст от значение за ЕИП)
(1999/526/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 91/493/EИО на Съвета от 22 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти (1), последно изменена с Директива 97/79/EC на Съвета (2), и по-специално член 11 от нея,
(1) |
като има предвид, че екип от експерти на Комисията е извършил посещение за инспекция в Панама, за да потвърди условията, при които се произвеждат, съхраняват и изпращат рибни продукти в Общността; |
(2) |
като има предвид, че разпоредбите на законодателството на Панама относно здравната инспекция и мониторинга на рибните продукти могат да се считат за еквивалентни на установените с Директива 91/493/EИО; |
(3) |
като има предвид, че в Панама Departemento de Protección de Alimentos (DPA) del Ministerio de Salud е способно ефективно да проверява прилагането на действащото законодателство; |
(4) |
като има предвид, че процедурата по получаване на здравния сертификат, посочен в член 11, параграф 4, буква a) от Директива 91/493/ЕИО, трябва също да отговаря на определението на образец за сертификат, на минималните изисквания, които се отнасят до езика/езиците, на който/които той трябва да е съставен, и ранга на лицето, оправомощено да го подпише; |
(5) |
като има предвид, че в съответствие с член 11, параграф 4, буква б) от Директива 91/493/ЕИО следва да се постави маркировка на опаковките с рибни продукти, на която да е посочено името на третата страна и одобрението/регистрационният номер на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб по произход; |
(6) |
като има предвид, че в съответствие с член 11, параграф 4, буква в) от Директива 91/493/ЕИО, трябва да се състави списък на одобрени/регистрирани предприятия, кораби фабрики или хладилни складове; като има предвид, че трябва да се състави списък на хладилни кораби, регистрирани по смисъла на Директива 92/48/ЕИО (3); като има предвид, че този списък трябва да бъде съставен на базата на кореспонденция от DPA до Комисията; като има предвид, че следователно DPA трябва да осигури съответствие с разпоредбите, установени за тази цел в член 11, параграф 4 от Директива 91/493/ЕИО; |
(7) |
като има предвид, че DPA е предоставил официални гаранции по отношение на съответствие с правилата, установени в глава V от приложението към Директива 91/493/ЕИО, и които се отнасят до изпълнението на изискванията, еквивалентни на установените с посочената директива, за одобрение или регистриране на предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или хладилни кораби по произход; |
(8) |
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Departemento de Protección de Alimentos (DPA) del Ministerio de Salud е компетентният орган в Панама за проверка и сертифициране на съответствието на рибните продукти и аквакултурите с изискванията на Директива 91/493/ЕИО.
Член 2
Рибните продукти и аквакултурите с произход от Панама трябва да отговарят на следните условия:
1. |
Всяка пратка трябва да бъде придружена от номериран оригинален здравен сертификат, надлежно попълнен, подписан, датиран и състоящ се от един лист в съответствие с образеца в приложение A към настоящото решение. |
2. |
Продуктите трябва да идват от одобрени предприятия, кораби фабрики, хладилни складове или регистрирани хладилни кораби, изброени в приложение Б към настоящото решение. |
3. |
Освен в случая на замразени рибни продукти в насипно състояние, които са предназначени за производството на консервирани храни, върху всички опаковки трябва да бъдат отпечатани думата „Панама“ и номерът на одобрението/регистрацията на предприятието, кораба фабрика, хладилния склад или хладилния кораб с незаличими букви. |
Член 3
1. Сертификатите, посочени в член 2, параграф 1 трябва да бъдат съставени на поне един официален език на държавата-членка, в която се извършват проверките.
2. Сертификатите трябва да съдържат името, длъжността и подписа на представителя на DPA и неговия официален печат в цвят, различен от този на останалите данни.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 14 юли 1999 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.
(2) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.
(3) ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 41.
ПРИЛОЖЕНИЕ A
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
I. СПИСЪК НА ОДОБРЕНИ ПРЕДПРИЯТИЯ
Номер |
Наименование |
Адрес |
59 P |
Caribbean Sea Food Export |
San Francisco |
66 P |
Grupo Panalang Union |
San Francisco |
77 P |
Vigomar SA |
Aguadulce |
60 P |
Altrix de Panamá SA |
Aguadulce |
52 P |
Agromarina |
Aguadulce |
73 P |
Empacadora Alimenticas/Empak Food |
Puerto Vacamont |
65 P |
Mariscos Islas de la Perlas |
Puerto Vacamont |
49 P |
Productos Océanos SA |
Ciudad de Panamá |
81 P |
Oceanic Export Corp./Oceanic Products |
Pueblo Nuevo |
75 P |
Aquachame SA |
Chame, El Líbano |
II. СПИСЪК НА РЕГИСТРИРАНИ ХЛАДИЛНИ КОРАБИ
Номер |
Наименование |
Пристанище |
106 BC |
M/V Amazonas |
|
101 BC |
Txori Aundi |
Panamá |
105 BC |
Juan María Soroa |
Panamá |
126 BC |
Nave The Fisher |
Panamá |
129 BC |
Nave The Valiant |
Panamá |
125 BC |
Nave Nao |
|
109 BFRIG |
M/V Montesol |
|
108 BFRIG |
M/V Montelaura |
|
107 BFRIG |
M/V Montecruz |
|
127 BFRIG |
Platte Reefer |
|
130 BFRIG |
Plaslin Reefer |
|
III. СПИСЪК НА ОДОБРЕНИ КОРАБИ ФАБРИКИ
Номер |
Наименование |
Пристанище |
102 BF |
Cheung Shing |
|