18/ 01 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
51 |
31998E0409
L 187/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ОБЩА ПОЗИЦИЯ
от 29 юни 1998 година
относно Сиера Леоне, определена от Съвета въз основа на член J.2 от Договора за Европейския съюз
(98/409/ОВППС)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член J.2 от него,
като има предвид, че на 5 май 1998 г. Съветът за сигурност на Обединените нации (СС на ООН) прие Резолюция 1171 (1998), с която приветства усилията на правителството на Сиера Леоне за възстановяване на условията на мир и сигурност в страната, за възстановяване на ефективна администрация и демократичния процес и за постигане на национално примирие;
като има предвид, че в посочената резолюция, СС на ООН осъди продължителната съпротива срещу властта на законното правителство на Сиера Леоне и наблегна на неотложната необходимост всички бунтовници да сложат край на жестокостите, да прекратят съпротивата си и да свалят оръжията;
като има предвид, че забраните, наложени от Резолюция 1132 (1997) на бившия Съвет за сигурност на ООН, са вдигнати; като има предвид, че Резолюция 1171 (1998) следва да се приложи в рамките на Европейския съюз,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ОБЩА ПОЗИЦИЯ:
Член 1
Продажбата или доставката на въоръжения и съпътстващи материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, военизирано оборудване и резервни части за тях, за територията на Сиера Леоне, се забранява съгласно Резолюция 1171 (1998) (1) на СС на ООН, с изключенията, определени в членове 2 и 3.
Член 2
Ограниченията, посочени в член 1, не се прилагат по отношение на правителството на Сиера Леоне, при условие че подобни доставки ще подлежат на проверка от ООН и нейните държави-членки, в съответствие с параграфи 2 и 4 от Резолюция 1171 (1998) на СС на ООН.
Член 3
Ограниченията, посочени в член 1, не се прилагат по отношение на продажбата или доставката на въоръжение и съпътстващи материали, предназначени за използване единствено от Групата военни наблюдатели на Икономическата общност на Западноафриканските държави (ECOMOG) или от ООН в Сиера Леоне.
Член 4
Държавите-членки, съгласно националното си законодателство, предотвратяват влизането или транзитното преминаване през техните територии на лидери на бившата военна хунта и на Революционния обединен фронт (РОФ).
Лицата, за които се отнася тази мярка, се определят в съответствие с параграф от Резолюция 1171 (1998) на СС на ООН. Изключения могат да бъдат позволени в съответствие с настоящия параграф 5 от упоменатата резолюция (2).
Нищо, съдържащо се в първия параграф, не задължава дадена държава-членка да откаже на своите собствени граждани достъп до територията си.
Член 5
Действието на Обща позиция 97/826/ОВППС (3) се прекратява.
Член 6
Настоящата обща позиция влиза в сила на 5 юни 1998 г.
Член 7
Настоящата обща позиция се публикува в Официален вестник.
Съставено в Люксембург на 29 юни 1998 година.
За Съвета
Председател
R. COOK
(1) Параграф 2 от Резолюция 1171 (1998) на СС на ООН предвижда доставка за правителството на Сиера Леоне на ембаргови стоки през определени гранични пунктове, фигуриращи в списък, който следва да бъде предоставен от това правителство на Генералния секретар на ООН, като последният незабавно нотифицира всички държави-членки на Организацията на обединените нации, които присъстват в списъка.
Параграф 4 от Резолюция 1171 (1998) на СС на ООН предвижда, че за нотифицирането на Комитета на Съвета за Сигурност, създаден с Резолюция 1132 (1997) относно цялостния износ към Сиера Леоне на ембаргови стоките, правителството на Сиера Леоне следва да маркира, регистрира и нотифицира упоменатия Комитет за целия внос на въоръжения и съпътстващи материали, и че посочения Комитет следва редовно докладва на СС на ООН за така получените нотификации.
(2) Параграф 5 от Резолюция 1171 (1998) на СС на ООН предвижда, че Комитетът на Съвета за Сигурност на ООН, създаден с Резолюция 1132 (1997) на СС на ООН ще определи лицата, за които се отнасят ограниченията за влизане и транзитно преминаване и може да разреши влизането и транзитното преминаване през дадена страна на така определено лице.
(3) ОВ L 344, 15.12.1997 г., стр. 6.