03/ 19 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
84 |
31996R1263
L 163/19 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (EО) № 1263/96 НА КОМИСИЯТА
от 1 юли 1996 година
относно допълнение на приложението към Регламент (EО) № 1107/96 за регистрацията на географски указания и наименования за произход по процедурата, определена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2081/92
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета от 14 юли 1992 г. за защита на географските указания и наименованията за произход за селскостопанските и хранителни продукти (1), и по- специално член 17, параграф 2 от него,
като има предвид, че беше изискана допълнителна информация за определени означения, оповестени от държавите-членки по член 17 от Регламент (EИО) № 2081/92, за да се потвърди, че те са в съответствие с членове 2 и 4 от този регламент; като има предвид, че тази допълнителна информация показва, че означенията са в съответствие с посочените членове; като има предвид, че те следователно трябва да бъдат регистрирани и добавени в приложението към Регламент (EО) № 1107/96 (2);
като има предвид, че след присъединяването на три нови държави-членки шестмесечният период, предвиден в член 17 от Регламент (EИО) № 2081/92 следва да започне от датата на тяхното присъединяване; като взе предвид, че някои от означенията, оповестени от тези страни, са в съответствие с членове 2 и 4 от този регламент и следователно трябва да бъдат регистрирани;
като има предвид, че мерките, предвидени в този регламент, са в съответствие със становището на Регулаторния комитет за географски указания и наименования за произход,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Означенията в приложението към настоящия регламент се добавят в приложението към Регламент (EО) № 1107/96.
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 1 юли 1996 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 208, 24.7.1992 г., стр.1.
(2) ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр.1.
ПРИЛОЖЕНИЕ
А. ПРОДУКТИ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ЗА ЧОВЕШКА КОНСУМАЦИЯ, ВПИСАНИ В ПРИЛОЖЕНИЕ II КЪМ ДОГОВОРА
Прясно месо и карантия
ПОРТУГАЛИЯ
— |
Cabrito Transmontano (PDO) (ЗНП) |
— |
Carne Barrosã (PDO) (ЗНП) |
— |
Carne Maronesa (PDO) (ЗНП) |
— |
Carne Mirandesa (PDO) (ЗНП) |
Продукти от месо
ИТАЛИЯ
— |
Bresaola della Valtellina (PGI)(ЗГУ) |
— |
Culatello di Zibello (PDO) (ЗНП) |
— |
Valle d'Aosta Jambon de Bosses (PDO) (ЗНП) |
— |
Valle d'Aosta Lard d'Arnad (PDO) (ЗНП) |
— |
Prosciutto di Carpegna (PDO) (ЗНП) |
— |
Prosciutto Toscano (PDO) (ЗНП) |
— |
Coppa Piacentina (PDO) (ЗНП) |
— |
Pancetta Piacentina (PDO) (ЗНП) |
— |
Salame Piacentino (PDO) (ЗНП) |
Сирена
БЕЛГИЯ
— |
Fromage de Herve (PDO) (ЗНП) |
ФРАНЦИЯ
— |
Fourme d'Ambert или Fourme de Montbrison (PDO) (ЗНП) |
ИТАЛИЯ
— |
Bitto (PDO) (ЗНП) |
— |
Bra (PDO) (ЗНП) |
— |
Caciocavallo silano (PDO) (1) (ЗНП) |
— |
Castelmagno (PDO) (ЗНП) |
— |
Fiore Sardo (PDO) (ЗНП) |
— |
Monte Veronese (PDO) (ЗНП) |
— |
Pecorino Sardo (PDO) (2) (ЗНП) |
— |
Pecorino Toscano(PDO) (2) (ЗНП) |
— |
Ragusano (PDO) (ЗНП) |
— |
Raschera (PDO) (ЗНП) |
— |
Robiola di Roccaverano (PDO) (ЗНП) |
— |
Toma Piemotese (PDO) (3) (ЗНП) |
— |
Valle d'Aosta Fromadzo (PDO) (ЗНП) |
— |
Valtellina Casera (PDO) (ЗНП) |
АВСТРИЯ
— |
Tiroler Graukäse (PDO) (ЗНП) |
ПОРТУГАЛИЯ
— |
Queijo de cabra Transmontano (PDO) (ЗНП) |
Други продукти от животински произход (яйца, мед, млечни продукти с изключение на масло и т.н.)
ГЪРЦИЯ
— |
Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια (Menalou Vanilia fir honey) (PDO) (ЗНП) |
Масла и мазнини
Маслинови масла
ИТАЛИЯ
— |
Aprutino Pescarese (PDO) (ЗНП) |
— |
Brisighella (PDO) (ЗНП) |
— |
Collina de Brindisi (PDO) (ЗНП) |
— |
Canino (PDO) (ЗНП) |
— |
Sabina (PDO) (ЗНП) |
АВСТРИЯ
— |
Steierisches Kürbiskernöl (PGI)(ЗГУ) |
Плодове, зеленчуци и зърнени
ГЪРЦИЯ
— |
Φυστίκι Μεγάρων (Megaron pistachio) (PDO) (ЗНП) |
— |
Φυστίκι Αίγινας (Aegina pistachio) (PDO) (ЗНП) |
— |
Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων (Vravronas Markopoulou figs) (PGI) (ЗГУ) |
— |
Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης (Maleme Khania Crete oranges) (PDO) (ЗНП) |
Трапезни маслини
— |
Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia Amfissis) (PDO) (ЗНП) |
— |
Κονσερβολιά Άρτας (Konservolia Artas) (PGI) (ЗГУ) |
— |
Κονσερβολιά Αταλάντης (Konservolia Atalantis) (PDO) (ЗНП) |
— |
Κονσερβολιά Ροβίων (Konservolia Rovion) (PDO) (ЗНП) |
— |
Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (PDO) (ЗНП) |
— |
Θρούμπα Θάσου (Throumba Thassou) (PDO) (ЗНП) |
— |
Θρούμπα Χίου (Throumba Chiou) (PDO) (ЗНП) |
— |
Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης (Throumba Abadias Rethymnis Crete) (PDO) (ЗНП) |
ИТАЛИЯ
— |
Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (PGI) (ЗГУ) |
— |
Fagiolo di Sarconi (PGI) (ЗГУ) |
— |
Farro della Garfagnana (PGI) (ЗГУ) |
— |
Peperone di Senise (PGI) (ЗГУ) |
— |
Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino (PDO) (ЗНП) |
— |
Marrone del Mugello (PGI) (ЗГУ) |
— |
Marrone di Castel del Rio (PGI) (ЗГУ) |
— |
Riso Nano Vialone Veronese (PGI) (ЗГУ) |
— |
Radicchio Rosso di Treviso (PGI) (ЗГУ) |
— |
Radicchio Variegato di Castelfranco (PGI) (ЗГУ) |
АВСТРИЯ
— |
Marchfeldspargel (PGI) (ЗГУ) |
Прясна риба, молюски (мекотели), ракообразни и продукти, получени от тях
ГЪРЦИЯ
— |
Αυγοτάραχο Μεσολογγίου (Messolongi fish-roe) (PDO) (ЗНП) |
Б. ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ, ВПИСАНИ В ПРИЛОЖЕНИЕ I НА РЕГЛАМЕНТ (EИО) № 2081/92
Хляб, сладкиши, торти, сладкарски изделия, бисквити и други хлебни произведения
ГЕРМАНИЯ
— |
Nürnberger Lebkuchen (PGI) (ЗГУ) |
— |
Lübecker Marzipan (PGI) (ЗГУ) |
(1) Не е искана защита на името „Caciocavallo“.
(2) Не е искана защита на името „Pecorino“.
(3) Не е искана защита на името „Toma“.