05/ 03 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
142 |
31995R3095
L 335/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3095/95 НА СЪВЕТА
от 22 декември 1995 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 1408/71 относно прилагането на схеми за социално осигуряване на заети лица, самостоятелно заети лица и членове на техните семейства, които се движат в рамките на Общността, на Регламент (ЕИО) № 574/72 за определяне на процедурата за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1408/71, на Регламент (ЕИО) № 1247/92 за изменение на Регламент (ЕИО) № 1408/71 и на Регламент (ЕИО) № 1945/93 за изменение на Регламент (ЕИО) № 1247/92
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално членове 51 и 235 от него,
като взе предвид предложението на Комисията, представено след консултации с Административната комисия за социално осигуряване на работници-мигранти (1),
като взе предвид становището на Европейския парламент (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
(1) |
като има предвид, че трябва да бъдат внесени някои изменения в Регламенти (ЕИО) № 1408/71 (4) и (ЕИО) № 574/72 (5); като има предвид, че някои от тези изменения са свързани с промени, които държавите-членки са направили в техните законодателства в областта на социалното осигуряване, докато други имат технически характер и са предназначени да усъвършенстват цитираните регламенти; |
(2) |
като има предвид, че с оглед улесняването на временното пребиваване и достъпа до лечение с разрешението на компетентната институция на територията на Европейския съюз, следва да се разшири действието на член 22, параграф 1, букви а) и в) по отношение на всички граждани на държавите-членки, които са осигурени по законодателството на някоя държава-членка и на членовете на техните семейства, пребиваващи с тях, дори и да не са заети или самостоятелно заети лица; |
(3) |
като има предвид, че доколкото напълно безработното лице, посочено в член 71, параграф 1, буква а), ii) или буква б), ii), има право на обезщетения за болест и майчинство и на семейни обезщетения, предоставяни от компетентната институция на държавата-членка, на чиято територия то пребивава, както и на признаване на периодите, през които лицето е било напълно безработно, за които получава от тази институция обезщетение за инвалидност и старост в съответствие със законодателството, което се прилага от тази държава (член 25, параграф 2, член 39, параграф 6, член 45, параграф 6 и член 72а от Регламент (ЕИО) № 1408/71), следва тази държава-членка по пребиване да може да удържи, при необходимост, полагащите се за тези обезщетения вноски и следователно трябва да се въведат разпоредби, които да позволяват на държавата да прави тези удръжки, ако нейното законодателство предвижда това; |
(4) |
като има предвид, че се оказва необходимо да се гарантира, че едно семейство не губи право на семейни обезщетения поради кратки преклузивни срокове и за тази цел член 86 от Регламент (ЕИО) № 1408/71 следва да бъде изменен; |
(5) |
като има предвид, че от гледна точка на ефикасността е за предпочитане да се групират всички преходни разпоредби, отнасящи се до специалните обезщетения без плащане на вноски в нов член 95б от Регламент (ЕИО) № 1408/71; |
(6) |
като има предвид, че следва да се внесат някои изменения в заглавията „Ж. Ирландия“ и „О. Обединено кралство“ от част II на приложение I към Регламент (ЕИО) № 1408/71, за да бъде взето предвид тълкуването, дадено от ирландските власти и властите на Обединеното кралство на понятието „член на семейството“; |
(7) |
като има предвид, че в приложение IIа към Регламент (ЕИО) № 1408/71 в заглавието „Б. Дания“ е необходимо да се добави фиксирана помощ за приспособяване, която представлява специално обезщетение без плащане на вноски, което не може да се ползва извън територията на страната; |
(8) |
като има предвид, че в приложение IIа в заглавието „И. Люксембург“ е необходимо да се премахне записването на компенсаторна добавка към заплатата за покриване на разходите за живот, тъй като тази помощ вече не съществува в люксембургското законодателство; |
(9) |
като има предвид, че в резултат на споразумението, сключено между гръцките и немските власти, следва да се допълни приложение III, част Б, точка 30 от Регламент (ЕИО) № 1408/71; |
(10) |
като има предвид, че е необходимо да се промени заглавието „Е. Гърция“ от приложение VI към Регламент (ЕИО) № 1408/71 в резултат на преструктурирането на социалното осигуряване и на различни изменения, направени в гръцкото законодателство; |
(11) |
като има предвид, че с оглед на възможността осигурените лица да променят по-често компетентната институция за здравно осигуряване, следва да се изменят член 17, параграф 2 и член 30, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 574/72, за да се разшири по отношение на немските, италиански и португалски институции една специфична разпоредба, която вече е предвидена по отношение на френските институции; |
(12) |
като има предвид, че следва да се измени член 95 от Регламент (ЕИО) № 574/72, за да се доближи още малко размерът на фиксираната сума, която следва да бъде възстановена, до размера на реално направените разходи от институциите на държавите–членки; като има предвид, че следва да се предвиди преходен период за отношенията с Френската Република, с оглед на всички административни трудности, които тази държава би могла да срещне; |
(13) |
като има предвид, че следва да се промени редакцията на член 107, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 574/72, за да бъдат отчетени измененията, внесени в Регламенти (ЕИО) № 2195/91 (6), (ЕИО) № 1248/92 (7) и (ЕИО) № 1249/92 (8); |
(14) |
като има предвид, че вследствие на настъпилите административни промени, следва съответно да се измени заглавието „Б. ДАНИЯ“ от приложения 2, 3, 4 и 10 към Регламент (ЕИО) № 574/72; |
(15) |
като има предвид, че трябва да се променят точки „13. ДАНИЯ – ИСПАНИЯ“ и „15. ДАНИЯ – ГЪРЦИЯ“ от приложение 5 към Регламент (ЕИО) № 574/72, за да бъдат отчетени споразуменията, сключени от тези държави-членки; |
(16) |
като има предвид, че посоченото приложение 5 трябва също да бъде изменено в резултат на споразуменията между Нидерландия и Гърция и между Нидерландия и Обединеното кралство съгласно член 36, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 1408/71; |
(17) |
като има предвид, че е необходимо да се промени заглавието „А. БЕЛГИЯ“ от приложение 10 към Регламент (ЕИО) № 574/72, за да се посочи компетентната институция, визирана в член 10б от споменатия регламент; |
(18) |
като има предвид, че в резултат на административна реорганизация на здравното осигуряване в Люксембург следва да се измени записаното в приложения 2, 3, 4, 9 и 10 към Регламент (ЕИО) № 574/72 под заглавието „И. ЛЮКСЕМБУРГ“; |
(19) |
като има предвид, че в резултат на промяна в наименованието на Нидерландските съвети по труда е необходимо да се променят приложения 2, 3 и 4 към Регламент (ЕИО) № 574/72 под заглавието „Й. Нидерландия“; |
(20) |
като има предвид, че следва да се заличат член 2 от Регламент (ЕИО) № 1247/92 и член 3 от Регламент (ЕИО) № 1945/93, тъй като съдържанието им е възпроизведено дори в Регламент (ЕИО) № 1408/71; като има предвид, че поради това е необходимо в член 4 от Регламент (ЕИО) № 1945/93 да се заличи точка 10, в която се съдържа позоваване на заличените разпоредби, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 1408/71 се изменя, както следва:
1. |
След член 22 се добавя следният член: „Член 22а Особени правила за някои категории лица Независимо от разпоредбите на член 2 от настоящия регламент, член 22, параграф 1, букви а) и в) се прилагат също така по отношение на лицата, които са граждани на дадена държава-членка и които са осигурени по силата на законодателството на дадена държава-членка, както и по отношение на членовете на техните семейства, които пребивават с тях.“; |
2. |
След член 25 се добавя следният член: „Член 25а Вноски, които се плащат от напълно безработни лица Институцията, която е отговорна за предоставянето на обезщетения в натура и на парични обезщетения на безработните лица, посочени в член 25, параграф 2, и която принадлежи на дадена държава-членка, чието законодателство предвижда удръжки за вноски, които се плащат от безработните лица за покриване на обезщетения за болест и майчинство, има право да прави тези удръжки в съответствие с разпоредбите на своето законодателство.“; |
3. |
В член 39, параграф 6 след първата алинея се добавя следната алинея: „Ако тази институция прилага законодателство, предвиждащо удръжки за вноски, които се плащат от безработните лица за покриване на обезщетения за инвалидност, тя има право да прави тези удръжки в съответствие с разпоредбите на своето законодателство.“; |
4. |
В член 45, параграф 6 след първата алинея се добавя следната алинея: „Ако тази институция прилага законодателство, предвиждащо удръжки за вноски, които се плащат от безработните лица за покриване на пенсии за старост и при смърт, тя има право да прави тези удръжки в съответствие с разпоредбите на своето законодателство.“; |
5. |
Член 72а се допълва със следния параграф: „Когато тази институция прилага законодателство, предвиждащо удръжки за вноски, които се плащат от безработните лица за покриване на семейни обезщетения, тя има право да прави тези удръжки в съответствие с разпоредбите на своето законодателство.“; |
6. |
В член 86 съществуващият текст става параграф 1 и се добавя следният параграф:
|
7. |
След член 95а се добавя следният член: „Член 95б Преходни разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1247/92 1. Регламент (ЕИО) № 1247/92 не предвижда никакви права за периоди преди 1 юни 1992 г. 2. Периодите на пребиваване и периодите на заетост или на самостоятелна заетост, завършени на територията на дадена държава-членка преди 1 юни 1992 г., се вземат предвид при определянето на права, възникнали в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1247/92. 3. Съгласно параграф 1 право възниква по силата на Регламент (ЕИО) № 1247/92, дори когато то се отнася до непредвидено обстоятелство, което е настъпило преди 1 юни 1992 г. 4. Всички специални обезщетения без плащане на вноски, които не са били отпуснати или са били спрени поради националността на заинтересованото лице, се отпускат или възстановяват по молба на заинтересованото лице, считано от 1 юни 1992 г., при условие че предходните права не са дали основание за плащане на еднократна сума. 5. Правата на дадено лице, на което е била отпусната пенсия преди 1 юни 1992 г., могат да бъдат преразгледани по молба на заинтересованото лице, като се вземат предвид разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 1247/92. 6. Ако молбата, посочена в параграфи 4 или 5, е подадена в срок от две години, считано от 1 юни 1992 г., правата, придобити съгласно Регламент (ЕИО) № 1247/92, имат действие от тази дата, без разпоредбите на законодателството на която и да е държава-членка, свързани със загубването или погасяването по давност на правата, да могат да бъдат противопоставени на заинтересованото лице. 7. Ако молбата, посочена в параграфи 4 или 5, е подадена след изтичането на двегодишния срок след 1 юни 1992 г., правата, които не са били загубени или които не са погасени по давност, имат действие от датата, на която е била подадена молбата, с изключение на случаите, когато се прилагат по-благоприятни разпоредби от законодателството на която и да е държава-членка. 8. Прилагането на член 1 от Регламент (ЕИО) № 1247/92 не може да доведе до отнемане на обезщетения, които са били отпуснати преди 1 юни 1992 г. от компетентните институции на държавите-членки съгласно дял III от Регламент (ЕИО) № 1408/71 и по отношение на които се прилага член 10 от последния регламент. 9. Прилагането на член 1 от Регламент (ЕИО) № 1247/92 не може да доведе до отказ на молба за специално обезщетение без плащане на вноски, отпуснато като добавка към пенсия, която е била подадена от заинтересованото лице, което е отговаряло на условията за отпускане на това обезщетение преди 1 юни 1992 г., дори ако заинтересованото лице пребивава на територията на дадена държава-членка, различна от компетентната държава-членка, при условие че молбата за обезщетение е била подадена в петгодишен срок, започващ от 1 юни 1992 г. 10. Независимо от разпоредбите на параграф 1, всяко специално обезщетение без плащане на вноски, предоставено като добавка към пенсия, която не е била отпусната, или която е била спряна поради пребиваване на заинтересованото лице на територията на дадена държава–членка, различна от компетентната държава-членка, по молба на заинтересованото лице се отпуска или възстановява от 1 юни 1992 г., в първия случай от датата, на която обезщетението би следвало да бъде отпуснато, а във втория случай от датата на спиране на обезщетението. 11. Когато специалните обезщетения без плащане на вноски, посочени в член 4, параграф 2а от Регламент (ЕИО) № 1408/71 могат, по време на същия период и за същото лице, да бъдат предоставяни по силата на член 10а от този регламент от компетентната институция на държавата-членка, на чиято територия пребивава това лице, и съгласно параграфи от 1 до 10 от настоящия член, от компетентната институция на друга държава-членка, заинтересованото лице може да натрупа тези обезщетения само до най-високия размер на специалното обезщетение, за което би могло да претендира въз основа на едно от въпросните законодателства. 12. Подробните правила за прилагане на параграф 11, и по-специално прилагането по отношение на обезщетенията, визирани в този параграф, на клаузите за намаляване, спиране или отменяне, предвидени от законодателството на една или повече държави-членки и предоставянето на диференциални допълнителни суми, се определят с решение на Административната комисия за социално осигуряване на работници-мигранти и когато е уместно, по общо съгласие между заинтересованите държави-членки или между техни компетентни органи.“; |
8. |
В приложение I, част II, заглавието „Ж. ИРЛАНДИЯ“ се заменя със следното: „Ж.ИРЛАНДИЯ За да се определи правото на обезщетения в натура за болест и майчинство при прилагането на регламента, изразът „член на семейството“ означава всяко заинтересовано лице, за което се счита, че е на издръжката на заето лице или на самостоятелно заето лице, за прилагането на Законите за здравето от 1947 г. до 1970 г. (Health Acts 1947–1970).“ |
9. |
В приложение I, част II, заглавието „О. ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО“ се заменя със следното: „О. ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО За целите на определянето на правото на обезщетения в натура, изразът „член на семейството“ означава:
|
10. |
Приложение IIа се изменя, както следва:
|
11. |
В приложение III, част А, заглавието „30. ГЕРМАНИЯ – ГЪРЦИЯ“ се допълва със следното:
|
12. |
В приложение III, част Б заглавието „30. ГЕРМАНИЯ – ГЪРЦИЯ“ се заменя със следното:
Протокол от 7 октомври 1991 г. във връзка със Споразумението от 6 юли 1984 г. между правителството на Германската демократична република и правителството на Република Гърция относно уреждането на проблеми, отнасящи се до пенсиите.“ |
13. |
Приложение VI се изменя, както следва:
|
Член 2
Регламент (ЕИО) № 574/72 се изменя, както следва:
1. |
В член 17, параграф 2, второто изречение и в член 30, параграф 1, последното изречение се заменят със следното: „Независимо от това, когато цитираното заверено удостоверение е било издадено от немска, френска, италианска или португалска институция, то е валидно само за период от една година след датата, на която е било издадено, и трябва да се подновява ежегодно.“; |
2. |
Член 95 се заменя със следния текст: „Член 95 Възстановяване на обезщетения в натура, предвидени съгласно осигуровка за болест и майчинство на пенсионери и на членовете на техните семейства, които не пребивават в дадена държава-членка, по силата на чието законодателство те получават пенсия и имат право на обезщетения. 1. Размерът на обезщетенията в натура, предоставени по силата на член 28, параграф 1 и член 28а от Регламента, се възстановява от компетентните институции на институциите, които се предоставили упоменатите обезщетения въз основа на еднократно плащане, което е възможно най-близко до действително направените разходи. 2. Еднократното плащане се определя, като се умножат средните годишни разходи на глава от населението по средния годишен брой на пенсионерите и членовете на техните семейства, които следва да бъдат взети предвид, и като се намали полученият резултат с 20 %. 3. Елементи, необходими за изчисляване на упоменатата еднократна сума според следните правила:
4. Броят на пенсионерите и на членовете на техните семейства, които трябва да бъдат взети предвид в съответствие с параграф 3, буква б), се определя посредством списък, който се поддържа за тази цел от институцията по мястото на пребиваване, въз основа на оправдателни документи за правата на заинтересованите лица, предоставени от компетентната институция. В случай на спор, забележките на засегнатите институции се представят на Контролната комисия, посочена в член 101, параграф 3 от Регламента за прилагане. 5. Административната комисия определя методите и процедурите за определяне на елементите за изчисляване, посочени в параграфи 3 и 4. 6. Две или повече държави-членки или компетентните органи на тези държави-членки могат да се споразумеят, след като получат становището на Административната комисия, да въведат други методи за оценяване на размерите, които следва да бъдат възстановени.“ |
3. |
Член 107, параграф 1 се заменя със следното: „1. За целите на следните разпоредби:
курсът за обмяна в национална валута на суми, изразени в друга национална валута, е курсът, изчислен от Комисията и основан на средната месечна стойност през референтния период, определен в параграф 2, на обменните курсове на тези валути, за които е било отправено уведомление до Комисията за прилагането на Европейската парична система.“; |
4. |
Приложение 2 се изменя, както следва:
|
5. |
Приложение 3 се изменя, както следва:
|
6. |
Приложение 4 се изменя, както следва:
|
7. |
Приложение 5 се изменя, както следва:
|
8. |
В приложение 9 заглавието „И. ЛЮКСЕМБУРГ“ се заменя със следното: „И. ЛЮКСЕМБУРГ Средната годишна стойност на обезщетенията в натура се изчислява, като се вземат предвид всички здравни каси и Съюза на здравните каси.“; |
9. |
Приложение 10 се изменя, както следва:
|
Член 3
В Регламент (ЕИО) № 1247/92 член 2 се заличава.
Член 4
Регламент (ЕИО) № 1945/93 се изменя, както следва:
1. |
Член 3 се заличава. |
2. |
В член 4 точка 10 се заличава. |
Член 5
1. Настоящият регламент влиза в сила на първия ден от месеца, следващ месеца на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
2. Член 2, параграф 2 се прилага от 1 януари 1998 г.
По отношение на Френската Република, обаче, член 2, параграф 2 се прилага от 1 януари 2002 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 22 декември 1995 година.
За Съвета
Председател
L. ATIENZA SERNA
(1) ОВ С 143, 26.5.1994 г., стр. 7.
(2) ОВ С 166, 3.7.1995 г., стр. 24.
(3) ОВ С 393, 31.12.1994 г., стр. 75.
(4) ОВ L 149, 5.7.1971 г., стр. 2. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 1994 г.
(5) ОВ L 74, 27.3.1972 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 1994 г.
(6) ОВ L 206, 29.7.1991 г., стр. 2.
(7) ОВ L 136, 19.5.1992 г., стр. 7.
(8) ОВ L 136, 19.5.1992 г., стр. 28.