02/ 06

BG

Официален вестник на Европейския съюз

197


31994R3036


L 322/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3036/94 НА СЪВЕТА

от 8 декември 1994 година

относно установяване на режима за пасивно икономическо усъвършенстване, който се прилага за някои текстилни и шивашки продукти, повторно внесени в Общността след обработката или преработката им в трети страни

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 113 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като има предвид, че режимите за внос в Общността за текстилния и шивашкия сектор за някои трети страни съдържат специфични мерки, които се прилагат към продукти, резултат на пасивно усъвършенстване;

като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 636/82 (1) създаде режим за пасивно икономическо усъвършенстване, а именно, позволяващ на текстилната и шивашката промишленост да се приспособи към условията на международната конкуренция;

като има предвид, че този нов режим за пасивно усъвършенстване трябва да се впише в усилията, насочени към повишаване на конкурентноспособността на промишлеността на Общността и че, следователно, трябва да се предвижда той не само да бъде привилегия за тази промишленост, но и да бъде предоставян само на предприятия, които, в рамките на Общността, произвеждат продукти на същия стадий на производство като тези, предназначени за повторен внос след пасивно усъвършенстване, без обаче да се засягат правата на лица, които не отговарят на условията на настоящия регламент, и на които е възможно да се предостави дерогация до лимита на общите внесени количества по силата на специфичните режими през една от последните две години, предхождащи влизането в сила на настоящия регламент, за продукти, които не се различават по вид и предназначение;

като има предвид, че създаването на вътрешния пазар през 1993 г. доведе до създаването на зона без граници, в която е осигурено свободното движение на стоки и това предполага премахването на контрола на вътрешните граници и отстраняване на различията между режимите на износ, както и възможността за повторен внос на компенсаторни продукти от държавата-членка, различна от тази, в която е издадено предварителното разрешение;

като има предвид, че търговията с текстилни и шивашки продукти следва да е в съответствие с функционирането на посочения вътрешен пазар, а именно по отношение прилагането на режима за пасивно икономическо усъвършенстване спрямо текстила;

като има предвид, че предишните регионални квоти за пасивно усъвършенстване са заменени от 1 януари 1993 г. с квоти на Общността, които не се разпределят между държавите-членки;

като има предвид, че компетентните органи на държавите-членки следва да продължат да издават предварителни разрешения на заявителите, които желаят да се възползват от режима за пасивно усъвършенстване, но следва в тази връзка да съобщят на Общността исканите количества с цел да се провери тяхната наличност в общите установени размери за Общността;

като има предвид, че разпределянето на количествата следва да се прави на максимални траншове и че може да се внесат заявленията за нов транш само когато предходно разпределеният транш е бил използван минимум 50 %;

като има предвид, че критериите и условията, които субектите на държавите-членки трябва да спазват, за да могат да се ползват от режима, не са еднакво прилагани в цялата Общност понастоящем;

като има предвид в тази връзка, че правилата за влизане в действие на тези критерии и условия трябва да се хармонизират, за да се осигури достъп до режима на пасивно усъвършенстване при еднакви условия за цялата Общност, а именно по отношение определянето на „бенефициер“, определението за „подобни продукти“, за приоритет на производителите, които извършват значителна част от производството си в рамките на Общността и за дерогацията от правилата по отношение на произхода на продукта, изнасяно с цел пасивно усъвършенстване;

като има предвид, че при разпределяне на количествата продукти на заявителите следва да се отчитат не само наличните количества в рамките на действащия режим за износ за съответния продукт и трета страна, но също така и за бенефициера в действителното му качество на производител и усилията, които изразходва за поддържане на производството и използването в рамките на Общността на продукти на един и същ стадий на производство, като едновременно с това се следи да не се ограничават количествата, разпределени и използвани от предишни бенефициери;

като има предвид, че като се придържа към целите на настоящия регламент, е уместно разпределените количества продукти да бъдат преразглеждани в края на всяка година, в която наличните количества за новопостъпили не са се оказали достатъчни;

като има предвид, че е подходящо, с цел гарантиране на ефективно и безпристрастно управление на системата, разпределението на количествата, които не са запазени за удовлетворяване на заявления от лица, ползващи право на предишни разрешения, следва да става на принципа „първи пристигнал, първи обслужен“;

като има предвид, че е основателно, предвид Протокол № 1 за текстилните и шивашки продукти от европейските споразумения и временните спогодби между Общността и Чешката република, Словашката република, Полша, Унгария, България и Румъния, обхватът на приложение на регламента да се разпростре и върху някои либерализирани категории продукти с произход от тези страни;

като има предвид, че е необходимо списъкът на продуктите, към които се прилагат разпоредбите на настоящия регламент, да съответства на настоящото класиране на текстилните продукти (категории) на базата на Комбинираната номенклатура;

като има предвид, че настоящият регламент не следва да засяга повторния внос в Общността на продукти, претърпели обработка или преработка в трети страна на базата на предварителни разрешения, издадени преди датата на неговото прилагане;

като има предвид, че ефективното управление от Общността на режима за пасивно усъвършенстване изисква тясно сътрудничество между държавите-членки и Комисията,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Настоящият регламент определя условията за прилагане на режима за пасивно икономическо усъвършенстване, наричан по-нататък „режимът“, за текстилните и шивашки продукти, изброени в глави от 50 до 63 от Комбинираната номенклатура, които са резултат от пасивно усъвършенстване.

2.   За целите на настоящия регламент под „операции по пасивно усъвършенстване“, наричани по-долу „операции по усъвършенстването“, се разбират операциите, състоящи се в преработката в трети страни на стоки за временен износ от Общността с цел техния повторен внос в Общността под формата на компенсаторни продукти.

3.   Без да се засяга член 11, параграф 3, разпоредбите на настоящия регламент се прилагат за текстилни и шивашки продукти, резултат от операции по усъвършенстването им в трети страни тогава, когато съществува ограничителен режим за техния износ или контролен режим на внесени от съответните трети страни текстилни и шивашки продукти, и когато съществуват специфични мерки, приложими към продукта, резултат от операции по усъвършенстването им, и които касаят тези продукти и тези трети страни.

4.   За целите на настоящия регламент:

а)

„компенсаторни продукти“ означава: продукти, резултат от използването на стоки, претърпели операциите по усъвършенстването, посочени в член 2, параграф 2, буква г);

б)

„стоки“ означава: стоките, изнесени от митническата територия на Общността към трета страна, с цел осъществяването на горепосочените операции по усъвършенстването;

в)

„обща стойност на стоките“ означава:

в случая на предварително внесени стоки, тяхната митническа стойност, определена с Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (2), и с регламентите за прилагането му,

във всички останали случаи, цената франко завода;

г)

„компетентни органи“ означава: органите на държавата-членка, които имат правомощията да прилагат разпоредбите на настоящия регламент, и по-конкретно, издаването на предварителни разрешения;

д)

„подобни продукти“ означава: продукти, които са от същата категория или същата група категории като изброените в приложение I, като тези категории или групи могат да се изменят в съответствие с предвидената в член 12 процедура.

Член 2

1.   Да се ползват от режима имат право само на физически или юридически лица, установени в Общността.

2.   Всяко лице, посочено в параграф 1, което желае да се ползва от режима, трябва да отговаря на следните условия:

а)

то трябва:

да произвежда в рамките на Общността продукти, които са подобни и са на същия стадий на производство като компенсаторните продукти, за които се изисква ползването на режима, и

да осъществява в собствената си фабрика в рамките на Общността основните операции по производството на тези продукти, най-малко ушиването и сглобяването или изплитането им, когато става въпрос за продукти, изцяло получени от прежда.

При определянето дали едно заявление удовлетворява настоящата разпоредба, компетентните органи не отчитат нито създаването, нито изготвянето на моделите или мострите;

б)

то може да разполага с произведени в трети страни компенсаторни продукти в рамките на операциите по усъвършенстването, ограничени до отредените количества от компетентните органи на държавата-членка, в която е подадено заявлението при условията, определени в член 3;

в)

стоките, които са на временен внос, предвид операциите по усъвършенстване, трябва да са в свободно обращение по смисъла на член 9, параграф 2 от Договора и с произход от Общността, по смисъла на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета, от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността (2) и прилагането на правилата му. Дерогации от разпоредбите на настоящата точка могат да се правят от държавите членки само когато става въпрос за стоки, чието производство в рамките на Общността е недостатъчно. Такива дерогации могат да се правят само за 14 % от общата стойност на стоките, предмет на заявление за предварително разрешение или за такива, за които бенефициерът е получил разрешение за ползване на режима през предходната година. В изключителни и икономически обосновани случаи компетентните органи могат, постановявайки решение съгласно предвидената от член 12 процедура, да се съгласят на по-висок процент за дерогация.

Предишни бенефициери, които са ползвали през 1994 г. повече от 14 %, могат да продължат да ползват същите количества за период от три години, въз основа на списък, изготвен от Комисията. Впоследствие тези дерогации могат да бъдат подновени въз основа на решение, взето съобразно предвидената в член 12 процедура.

Държавите-членки съобщават на тримесечие на Комисията за основните положения по дадените дерогации, а именно за естеството, произхода и количествата на въпросните стоки, които не са с произход от Общността. Комисията предоставя тази информация на останалите държави-членки, за преглед от посочения в член 12 Комитет;

г)

операциите по усъвършенстването, коеио се извършват в трети страни, не трябва да представляват по-значителна преработка от предвидената за всеки един продукт в приложение II. Операциите по усъвършенстването, които трябва да се извършат, могат обаче да се състоят в по-незначителна преработка от предвидената за всеки един продукт в приложение II.

3.   Държавите-членки могат да дерогират по отношение параграф 2, буква а), когато това се отнася за лица, които не отговарят на условията на посочения параграф.

Тези дерогации се прилагат до предела на общите внасяни количества в рамките на специфичните режими от типа на тези, определени в член 1, параграф 3, през една от двете години, предхождащи влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 636/82, за продукти, които не се различават по вид и предназначение.

Когато се касае за държави, за които е установен за първи път след влизането в сила на настоящия регламент, специфичен режим от типа на тези, определени в член 1, параграф 3, и който заменя за някои количества ограничителния режим за неспецифичния внос, прилаган спрямо тях, без това да увеличава общия внос, в резултат на нарастващото прилагане на двата режима, могат да се приложат подобни дерогации, ограничени до количествата продукти, резултат от операции по усъвършенстването, ако тези продукти са предварително внесени по силата на ограничителния режим за неспецифичен внос.

Посочените дерогации от предходните алинеи се прилагат приоритетно за лица, който преди това са се ползвали от посочените по-горе специфични режими.

Случаите на прилагане на този параграф се съобщават на Комисията, която ги предоставя на държавите-членки за извършване на преглед от посочения в член 12 Комитет.

Член 3

1.   Годишните количества на компенсаторните продукти, чийто повторен внос може да бъде разрешен в рамките на специфичния вносен режим, посочен в член 1, параграф 3, се определят на общностно равнище.

2.   Компетентните органи разпределят годишните количества, посочени в параграф 1 между потенциалните бенефициери, определени в член 2, на основание на техните заявления, представени съгласно условията на член 4, параграф 2, едва след като Комисията е потвърдила, че все още има налични количества в рамките на общата квота на Общността за цялата категория и за съответната трета страна.

3.   Без да се засяга член 2, параграф 3, разпределянето се прави и с оглед на това, дали целта за поддържане в рамките на Общността на промишлените операции на бенефициера, определени в член 2, параграф 2, е спазена както по отношение естеството на продуктите, така и по отношение на тяхното количество, изразено във физическо измерение или в добавена стойност.

4.   Всеки предишен бенефициер получава, за всяка категория и трета страна, дял, равен на общото количество, за което е извършил операции по пасивно усъвършенстване през 1993 г. или през 1994 г. за тази категория и тази трета страна.

Бенефициерите могат да претендират за отпускането на допълнителни количества от същата категория и за същата страна, съгласно параграф 5, алинея 5, само при условие че са изчерпали посочените в предходната алинея количества съгласно параграф 5, четвърта алинея.

Освен това предишен бенефициер, който решава да не използва количествата, определени за него, по силата на първа алинея за определена категория и трета страна, може да изиска еквивалентно количество от друга категория и/или за друга трета страна, съгласно принципа „първи пристигнал, първи обслужен“, посочен в параграф 5, първа алинея. Количествата, от които той се е отказал, незабавно се прибавят към количествата за разпределение при условията на параграф 5.

При присъединяването на една страна към Общността тези разпоредби се прилагат към субекти от тази страна, които са извършвали операции по пасивно усъвършенстване през една от двете предхождащи присъединяването години, до лимита на въпросните количества.

5.   Количествата компенсаторни продукти, които не са отделени за удовлетворяване на внесените заявления съгласно параграф 4, се разпределят от Комисията на базата на нотификации, получени от държавите-членки, и по хронологичния ред, в който са получени нотификациите (принципът „първи пристигнал, първи обслужен“).

От него могат да се ползват само производителите, които могат да докажат, че са поддържали своето производство в Общността през предходната година. Всеки от тези производители може да подаде заявление, с което да претендира за общо количество компенсаторни продукти, чиято стойност на усъвършенстване в трети страни не надхвърля 50 % от стойността на неговото производство в Общността.

Стойността на производството в рамките на Общността на съответния заявител се определя въз основа на всички продукти, изброени в приложение II, които са били произведени в Общността.

Разпределението се извършва по максимални суми на заявление, отнасящи се за всяка категория и трета страна, предмет на заявлението. В случай, че се представи ново заявление, допълнителните суми за същата категория и същата трета страна могат да се отпуснат на съответния заявител от компетентните органи, само когато предходно разрешената сума за този заявител е била действително използвана минимум 50 %, или когато са били изнесени количествата стоки, съответстващи минимум 80 % от предходно разрешената сума.

Всеки производител, който, съгласно настоящия параграф, притежава разрешение за извършване на операции по пасивното усъвършенстване за предходната година, има право да му бъдат отпуснати количества компенсаторни продукти по силата на параграф 4. Когато производството в Общността на определен производител спада поради извършени през предходната година операции по усъвършенстване, тези предходно разрешени количества се намаляват пропорционално.

Количествата, за които той може да претендира, съответно за категорията и третата страна, отговарят на обема компенсаторни продукти, повторно внесени от производителя през посочения в предходната алинея период.

6.   Когато бенефициерите не използват целите количества, за които имат предварително разрешение съгласно настоящия член, неизползваните количества се внасят обратно в квотата на Общността и се предлагат на разположение, съгласно процедурата от параграф 5.

В срок от петнадесет дни след периода на изтичане заявителят връща всички неизползвани или частично използвани предварителни разрешения на компетентните органи, издали въпросното разрешение.

За целите на прилагането на настоящия параграф за „неизползвани количества“ се считат количествата, за които са издадени предварителни разрешения, но те не са използвани в рамките на шест месеца или на девет месеца, когато първоначалният срок е удължен от компетентните органи (т.е. не са изпълнени условията по временния износ за общото количество суровини, посочени в предварителното разрешение). Компетентните органи посочват в най-кратки срокове на Комисията обема на всички неизползвани количества, които подлежат на обратно внасяне в квотата на Общността.

7.   В края на всяка година, през която наличните количества компенсаторни продукти са се оказали недостатъчни по отношение внесените съгласно параграф 5 заявления, компетентните органи разглеждат съгласно процедурата, предвидена в член 12, до каква степен и по какъв начин трябва да се преразгледат отпуснатите количества.

8.   Разпоредбите относно прилагането на настоящия член се приемат съгласно процедурите, предвидени в член 12.

Член 4

1.   Компетентните органи издават предварително разрешение само на заявители, които отговарят на условията, определени с настоящия регламент.

2.   Заявителят представя на компетентните органи договора, сключен с предприятието, ангажирано за извършване на операциите по усъвършенстването за своя сметка в трета страна или всяко друго доказателство, което се счита за равностойно от посочените органи.

3.   Компетентните органи на държавите-членки представят на Комисията ежегодно до 15 януари общите количества, които са отпуснати на бенефициери по силата на член 3, параграф 4 за тази квотна година по категории и трети страни.

4.   Всяка година от 15 януари заявленията за предварителни разрешения могат да бъдат нотифицирани от компетентните органи на Комисията и да бъдат издадени предварителните разрешения.

Преди да издадат предварителните разрешения, компетентните органи на държавите-членки нотифицират Комисията, за количествата, за които се отнасят приетите заявления. След получаването ѝ Комисията потвърждава, че исканото/ите количество/а е/са налично/и за целите на повторен внос, по хронологичен ред на приемане на нотификациите от държавите-членки (принципът „първи пристигнал, първи обслужен“).

Обикновено тези нотификации се предават по електронен път в рамките на интегрирана информационна система, установена за тази цел, освен ако не е наложително по важни съображения временното използване на други средства за комуникация.

Член 5

1.   Предварителните разрешения се дават само когато е възможно компетентните органи да идентифицират стоките на временен износ в повторно внесените компенсаторни продукти.

2.   Компетентните органи могат да откажат да разрешат ползване от режима, когато констатират, че не могат да получат гаранции, които да им позволяват извършването на ефективен контрол за изпълнение на член 2.

3.   Предварителното разрешение определя условията, при които се извършва операцията по усъвършенстването, а именно:

количествата стоки за износ и на продукти за повторен внос, пресметнати въз основа на производителността, в зависимост от техническите характеристики на операцията или операциите по усъвършенстването, ако са изготвени такива или, при тяхната липсата, на базата на налични данни в Общността за операции от същия тип,

начините за идентифициране на стоките за временен износ в съответните компенсаторни продукти,

срокът за повторен внос, въз основа на необходимото време за извършване на операцията или операциите по усъвършенстването.

4.   Когато компетентните органи констатират, че в предприятието на заявителя значително е спаднало равнището на заетост поради операции по пасивно усъвършенстване, извършвани през годината, то тези компетентни органи намаляват аналогично количествата, които този заявител може да изиска, по силата на настоящия регламент, за следващата година.

Член 6

В момента на временния износ издаденото от компетентните органи предварително разрешение се представя пред съответното бюро за митнически контрол за извършване на митническите формалности.

Член 7

При поискване от Комисията държавите-членки нотифицират Комисията за отказ за издаване на предварително разрешение, както и за мотивите, предизвикали този отказ, във връзка с условията на настоящия регламент.

Член 8

1.   Без да се засяга параграф 2 и при спазване на условията, определени в разрешението и другите обичайни митнически изисквания към момента на вноса, повторният внос на компенсаторни продукти не може да бъде отказан.

2.   Когато компенсаторните продукти са повторно внесени в Общността, деклараторът представя на компетентните органи, без позоваване на други нормативни актове на Общността, регулиращи обмена със съответната трета страна, предварителното разрешение, придружено с доказателство за това, че операцията по усъвършенстването, предмет на временното разрешение, е извършена в посочената трета страна.

Член 9

Компетентните органи могат, когато има основателни причини:

да разрешат удължаване на първоначално определения срок за повторен внос,

да разрешат повторен внос на компенсаторни продукти на няколко пратки; в този случай във временното разрешение се отбелязва, че е извършена и кога е извършена пратката.

Компетентните органи могат освен това да разрешат повторния внос на компенсаторни продукти, дори когато операциите по усъвършенстването, предвидени във временното разрешение, не са изцяло извършени.

Член 10

Държавите-членки съобщават на Комисията статистическата информация, свързана с всички операции на повторен внос на територията им, в рамките на настоящия регламент. Комисията предоставя тази информация на държавите-членки.

Член 11

1.   Предвиденият с настоящия регламент режим заменя режима за пасивно икономическо усъвършенстване, който се прилага понастоящем в държавите-членки за продуктите, посочени в член 1.

2.   Настоящият регламент се прилага, без да се засягат членове от 145 до 159 (режим за пасивно усъвършенстване чрез системата за стандартен обмен) на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета.

3.   За прилагането на член 2, параграф 3 от Протокол № 1 за текстилните и шивашки продукти към европейските споразумения и временните спогодби между Европейската общност и Чешката република, Словашката република, Унгария, Полша, Румъния и България, съответно продуктите, изброени в приложение II, които са с произход от тези страни съгласно Протокол № 4 за правилата за произход от европейските споразумения, сключени с Общността, не трябва да се регулират от разпоредбите или специфичните мерки, посочени в член 1, параграф 3, нито от годишните лимити, посочени в член 2, параграф 2, буква б). Компетентните органи издават предварителното разрешение за тези категории продукти, след нотификация на Комисията за исканите количества, доколкото са спазени условията, определени в настоящия регламент.

Член 12

1.   Създава се Комитет за режима за пасивно икономическо усъвършенстване в областта на текстила, наричан по-нататък „Комитет“, съставен от представители на държавите-членки и председателстван от представител на Комисията.

Комитетът установява свой процедурен правилник.

2.   Комитетът има правото да разглежда всякакви въпроси, свързани с прилагането на настоящия регламент, повдигнати от председателя, по негова собствена инициатива или по искане на представител на държавите-членки.

3.   Разпоредбите, необходими за прилагането на настоящия регламент, са установени в съответствие с долупосочената процедура.

а)

Представителят на Комисията предлага на вниманието на Комитета проект за мерките, които да се приемат. Комитетът изразява становище по проекта в срок, който председателят определя в зависимост от спешността на проблема. Комитетът се произнася с мнозинството, предвидено в член 148, параграф 2 от Договора за приемане на решения, които Съветът е призован да приеме по предложение на Комисията, като гласовете на държавите-членки имат тежестта, предвидена в член 148, параграф 2 от Договора. Председателят не взема участие в гласуването.

б)

i)

Комисията приема предвидените мерки, ако те са в съответствие със становището на Комитета;

ii)

когато предвижданите мерки не са в съответствие със становището на Комитета или при липса на становище, Комисията предлага своевременно на вниманието на Съвета предложение относно мерките, които да се предприемат. Съветът взема решение с квалифицирано мнозинство;

iii)

ако при изтичане срока от един месец, считано от датата, на която е сезиран, Съветът не е приел мерки, Комисията приема предлаганите мерки и ги прилага незабавно.

Член 13

Настоящият регламент не засяга повторния внос в Общността на продукти, претърпели обработка или преработка в трети страни на основание на предварителни разрешения, издадени преди влизането в сила на настоящия регламент.

Регламент ЕИО № 636/82 се отменя считано от 31 декември 1994 г.

Член 14

Настоящият регламент влиза в сила от 1 януари 1995 г. Член 11, параграф 3 се прилага от 1 януари 1994 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 8 декември 1994 година.

За Съвета

Председател

G. REXRODT


(1)  ОВ L 76, 20.3.1982 г., стр. 1. Регламент, изменен с Aкта за присъединяване на Испания и Португалия.

(2)  ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Групи категории, посочени в член 1, параграф 4, буква д)

Под подобни продукти на еднакъв стадий на производство се разбират продукти, произлизащи от една и съща категория или една и съща група категории като изброените по-долу.

Група 1 (горни дрехи)

Категории 4, 5, 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 21, 26, 27, 28, 29, 68, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 83, 156, 157, 159, 161.

Група 2 (долни дрехи)

Категории 4, 5, 12, 13, 18, 24, 26, 28, 31, 68, 69, 70, 72, 73, 78, 83, 86, 157, 161.

Група 3 (други продукти)

Категории 10, 12, 68, 70, 72, 78, 83, 85, 87, 91.


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Максимални равнища на преработка, посочени в член 2, параграф 2, буква г)

Компенсаторни продукти по категории (1)

Максимални равнища на преработка

Категории

4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 24, 26, 27, 28, 29, 31, 68, 69, 70, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 83, 85, 86, 87, 91, 156, 157, 159, 161

Операции

Преработка от плат или трикотажна тъкан (2)


(1)  Под категории се разбират тези, посочени в приложение 1 към Регламент (ЕИО) № 3030 от 12 октомври 1993 г. (ОВ L 275, 8.11.1993 г., стр. 1) и всяко съответно изменение.

(2)  Въпреки това, за операция по усъвършенстване по смисъла на настоящия регламент е възможно да се приеме и тази, състояща се в получаването, от прежда, други трикотажни артикули, които са в готова форма, при условие че временният износ на разрешените на това основание прежди за годината не надхвърлят като тегло 7 % от общия разрешен временен износ в Общността за предходната година в рамките на особените режими от типа на тези, посочени в член 1, параграф 3.

Комисията следи предвиденото по-горе ограничение от 7 % да не бъде надхвърлено за Общността.

В тази връзка се прилагат разпоредбите на член 4.