03/ 16 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
6 |
31994R2675
L 285/5 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2675/94 НА КОМИСИЯТА
от 3 ноември 1994 година
за изменение на Регламент (ЕИО) № 1014/90 относно установяване на подробни правила за определянето, описанието и представянето на спиртните напитки
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1576/89 на Съвета от 29 май 1989 г. относно установяване на общи правила за определянето, описанието и представянето на спиртните напитки (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3280/92 (2), и по-специално член 1, параграф 4, i), точка 2 и член 6, параграф 3 от него,
като има предвид, че Регламент (ЕИО) № 1576/89 определя в член 5, че наименованията, предвидени в член 1, параграф 4, са запазени за посочените в него спиртни напитки и че спиртните напитки, които не отговарят на спецификациите, определени за продуктите, посочени в член 1, параграф 4, не могат да получат наименованията, дадени в него и трябва да бъдат назовавани „спиртни напитки“ или „спиртни напитки (eau-de-vie)“;
като има предвид, че следва да се предвидят конкретни разпоредби за наименованието на някои смеси от спиртни напитки с цел да се осигури лоялна конкуренция между тези смеси и спиртните напитки, определени в Регламент (ЕИО) № 1576/89, както и да се даде ясна информация на потребителя относно вида и алкохолното съдържание на тези смеси, като по този начин се избегне всяко объркване относно вида им; като има предвид, че тези конкретни разпоредби допълват задълженията, предвидени в Директива 79/112/ЕИО на Съвета (3), последно изменена с Директива 93/102/ЕО на Комисията (4) относно сближаването на законодателствата на държавите-членки по отношение на етикетирането на храните, както и разпоредбите, предвидени в Директива 75/106/ЕИО на Съвета (5), последно изменена с Директива 89/676/ЕИО (6) относно предварителната разфасовка по обем на някои течности в предварителна опаковка;
като има предвид, че следва да се запази реномето и качеството на спиртните напитки, имащи право на традиционно или географско наименование, фигуриращо в член 1 и в приложение II към Регламент (ЕИО) № 1576/89, чрез забраната на употребата на това наименование за такива смеси от спиртни напитки;
като има предвид, че следва да се допълни списъкът на наименованията на плодовете, изброени в член 4 от Регламент (ЕИО) № 1014/90 на Комисията (7), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 3458/92 (8), като се добавят някои наименования на тропически плодове, с цел отчитането на традиционните практики, които са в сила във френските отвъдморски департаменти;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Изпълнителния комитет по спиртните напитки,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕИО) № 1014/90 се изменя, както следва:
1. |
В член 4 се добавя следният параграф: „Първият параграф се отнася също за продуктите, произведени във френските отвъдморски територии и департаменти, на основата на следните плодове:
|
2. |
Добавя се следният член 7в „Член 7в Когато една от спиртните напитки, изброени в член 9 от Регламент (ЕИО) № 1576/89, е смесена с:
търговското наименование „спиртна напитка“ или „спиртна напитка (eau-de-vie)“ трябва да се означи, без други определения, върху етикетите, на видно място, ясно и четливо. Първият параграф не се прилага за описанието и представянето на продукта, произхождащ от такава смес, когато той отговаря на едно от определенията, предвидени в член 1, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1576/89, и освен ако друго не е предвидено от разпоредбите на член 7б. Без да се засягат разпоредбите относно етикетирането на съставките на спиртните напитки, съгласно Директива 79/112/ЕИО на Съвета (9) , върху етикета и в представянето на продуктите, произхождащи от горепосочените смеси, може да се посочи единият или другият родов термин от член 1, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 1576/89 и то извън търговското наименование, но в същото зрително поле, в списък, изброяващ всички алкохолни съставки, участващи в сместа, като след всяка от тях се посочва делът ѝ в сместа и се предшества от означението „спиртна напитка, получена от смесване“. Всички тези означения трябва да фигурират с еднакъв шрифт, който да е от същия вид и със същия цвят като шрифта на търговското наименование. Те не трябва да бъдат по-големи от половината от размера на буквите, използвани за търговското наименование. Делът на всяка от алкохолните съставки е равен на процента чист обем алкохол от общия обем чист алкохол в сместа. Той се изразява в об. % и в низходящ ред на използваните обеми. |
Член 2
Настоящият регламент не се прилага за продукти, посочени в член 1, произведени или в процес на производство преди датата на влизането му в сила, които съответстват на действащото законодателство към датата на публикуването на настоящия регламент.
Под производство се разбират операциите, които водят до получаването на готов продукт, който е бутилиран, етикетиран и предназначен за крайния потребител.
За да могат да се търгуват продуктите, чието производство е започнало преди датата на влизане в сила на настоящия регламент, операторите уведомяват компетентните национални органи, в рамките на един месец след посочената дата, за съответните количества, които те притежават към тази дата.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 3 ноември 1994 година.
За Комисията
René STEICHEN
Член на Комисията
(1) ОВ L 160, 12.6.1989 г., стр. 1.
(2) ОВ L 327, 13.11.1992 г., стр. 3.
(3) ОВ L 33, 8.2.1979 г., стр. 1.
(4) ОВ L 291, 25.11.1993 г., стр. 14.
(5) ОВ L 42, 15.2.1975 г., стр. 1.
(6) ОВ L 398, 30.12.1989 г., стр. 18.
(7) ОВ L 105, 25.4.1990 г., стр. 9.
(8) ОВ L 350, 1.12.1992 г., стр. 59.
(9) ОВ L 33, 8.2.1979 г., стр. 1.“