11/ 07

BG

Официален вестник на Европейския съюз

202


31992R3955


L 409/1

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 3955/92 НА СЪВЕТА

от 21 декември 1992 година

за сключване от името на Европейската икономическа общност на Споразумение за създаване на Международен център за наука и технология между Съединените американски щати, Япония, Руската федерация и, действайки в качеството си на една страна, Европейската общност за атомна енергия и Европейската икономическа общност

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 235 от него,

като взе предвид предложението на Комисията,

като взе предвид становището на Европейския парламент (1),

като има предвид, че сключването от името на Европейската икономическа общност на Споразумението за създаване на Международен център за наука и технология между Съединените американски щати, Япония, Руската федерация и, действайки в качеството си на една страна, Европейската общност за атомна енергия и Европейската икономическа общност ще допринесе за осъществяване целите на Общността и доколкото Договорът не предвижда за приемането на настоящия регламент други пълномощия освен тези по член 235,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Европейската икономическа общност одобрява споразумението за създаване на Международен център за наука и технология между Съединените американски щати, Япония, Руската федерация и, действайки в качеството си на една страна, Европейската общност за атомна енергия и Европейската икономическа общност, както и декларацията на Общността по отношение на член I.

Текстовете на споразумението и на декларацията са приложени към настоящия регламент.

Член 2

Председателят на Съвета от името на Европейската икономическа общност извършва нотифицирането, предвидено в член ХVIII от споразумението (2).

Член 3

1.   В Управителния съвет на Международния център за наука и технология, наричан по-нататък „центъра“, Общността се представлява от председателството на Съвета и от Комисията, като всеки от тях назначава един свой представител в съвета.

2.   Комисията отговаря основно за управлението на въпросите, касаещи центъра.

Съветът ще бъде напълно информиран,достатъчно време преди заседанията на Управителния съвет на центъра относно въпросите, които трябва да бъдат дискутирани на тези заседания и относно намеренията на Комисията в тази връзка.

Без да накърнява разпоредбите на параграф 3, Комисията изразява позицията на Общностите в Управителния съвет.

3.   По въпросите, попадащи в обхвата на член III, (v) и членове V и ХIII, позицията на Общностите се определя от Съвета и се изразява съгласно общия ред от председателството, освен ако Съветът не реши друго. По въпросите, отнасящи се до член IV, точка Б, (i) и (v) и член IV, точка Д, позицията на Общностите се определя от Съвета и се изразява съгласно общия ред от Комисията, освен ако Съветът не реши друго, а по-специално когато става въпрос за области, при които се изискват опит и експертно становище главно в държавите-членки.

4.   Съветът решава с квалифицирано мнозинство, когато определя позицията на Общностите, предвидена в параграф 3.

Съветът решава с обикновено мнозинство, когато съобразно предишния параграф позицията на Общностите следва да бъде изразена, противно на общия ред, от Комисията или от председателството, според конкретния случай.

5.   Решенията по проекти за финансиране или съвместно финансиране от страна на Общностите се взимат съгласно и в съответствие с процедурата, установена в Регламент (ЕИО) № 2157/91 (3) или на всички актове, произтичащи от него.

6.   В Консултативния научен комитет, създаден по силата на член IV, точка Г от споразумението, Общностите се представляват от съответни експерти, назначени от Съвета на основата на предложен от Комисията списък, съдържащ имената на лицата, посочени от държавите-членки.

Член 4

Центърът има правосубектност, притежава във всяка от държавите-членки най-широката правоспособност и дееспособност, предоставена на юридическите лица в съответствие със законодателството, приложимо в Общностите; по-специално той може да сключва договори, да придобива и да се разпорежда с движимо и недвижимо имущество и да бъде страна по съдебни производства.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 декември 1992 година.

За Съвета

Председател

D. HURD


(1)  ОВ С 337, 21.12.1992 г.

(2)  Датата на влизане в сила на споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейските общности от Генералният секретариат на Съвета.

(3)  ОВ L 201, 24.7.1991 г., стр. 2.