09/ 01 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
83 |
31988L0331
L 151/79 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 13 юни 1988 година
за изменение на Директива 83/181/ЕИО за определяне на обхвата на член 14, параграф 1, буква г) от Директива 77/388/ЕИО за освобождаване от данък върху добавената стойност на крайния внос на определени стоки
(88/331/EИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално член 99 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
като има предвид, че разпоредбите за освобождаване от данък върху добавената стойност на определен внос, установени в Директива 83/181/ЕИО (3), последно изменена с Директива 85/346/ЕИО (4), се отнасят възможно в най-голямата степен до унифициране на системата на митническите задължения с тази на данъка върху добавената стойност; като има предвид, че Съветът прие чрез Регламент (ЕИО) № 1315/88 (5) изменения на системата на митническите задължения; като има предвид, че е уместно да се включат някои от тези изменения в Директива 83/181/ЕИО до степента, до която те могат да постигнат целите на данъчната хармонизация;
като има предвид, че Директива 83/181/ЕИО определя не само обхвата на член 14, параграф 1, буква г), от Директива 77/388/ЕИО (6), последно изменена с Директива 84/386/ЕИО (7), но има за цел и създаването на данъчни правила на Общността за освобождаване от данък върху добавената стойност на крайния внос на стоки, които са извън обхвата на посочения член; като има предвид, че тези правила би следвало да се изменят в посока на тяхното по-унифицирано прилагане на равнище Общност;
като има предвид, че е в интерес на правната яснота словоредът на член 11, параграф 2 от Директива 83/181/ЕИО да бъде даден прецизно,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 83/181/ЕИО се изменя, както следва:
1. |
Член 11, параграф 2 се заменя със следното: „2. Освобождаване от данък се предоставя също по отношение на подаръци, които се дават обичайно по повод на бракосъчетание и ги получава лице, отговарящо на установените в параграф 1 условия, от лица, които са с обичайно постоянно местопребиваване в страна извън Общността. Освобождаването се прилага за подаръци с единична стойност не повече от 200 ECU. Държавите-членки могат, все пак, да предоставят освобождаване за повече от 200 ECU, при условие че стойността на всеки освободен от данък подарък не е повече от 1 000 ECU.“ |
2. |
Член 22 се заменя със следното: „Член 22 Стоки, които са на обща стойност не повече от 10 ECU, са обект на освобождаване при внос. Държавите-членки могат да предоставят освобождаване за внос на стоки с обща стойност повече от 10 ECU, но не повече от 22 ECU. Държавите-членки могат, обаче, да изключват от освобождаването, предвидено в първото изречение на първа алинея, стоки, които са внесени по въздушен път.“ |
3. |
Във второто тире на член 35, параграф 1, точка б), думите „член 60, параграф 1, буква б)“ се заменят с „член 60“. |
4. |
Добавя се следната глава след член 38: „Глава IIа Препоръчителни субстанции за качествения контрол на медицински продукти Член 38, буква а) Пратки, които съдържат проби от референтни вещества, одобрени от Световната здравна организация за качествен контрол на материалите, използвани при производството на медицински продукти, и които са адресирани до получатели, упълномощени от компетентните органи на държавите-членки да получават такива пратки с освобождаване от данъци, са освободени при внос.“ |
5. |
Към член 56 се добавя следното:
|
6. |
Членове 62 и 63 се заменят със следното: „Член 62 Съгласно член 63 печатни рекламни материали като каталози, ценови листи, упътвания за използване или брошури са освободени при внос, при условие че те се отнасят за:
Член 63 Освобождаването, назовано в член 62, се ограничава до печатни рекламни материали, които отговарят на следните условия:
Изискванията на букви б) и в) не се прилагат, обаче, за печатни материали или относно стоки за продажба или наемане, или услуги, предоставяни от лице, установено в друга държава-членка, при условие че печатните материали са внесени и ще бъдат разпространявани безплатно.“ |
7. |
Към член 79 се добавя следното:
|
8. |
Заглавието на глава VI се заменя със следното: „Горива и смазочни материали в сухопътни моторни превозни средства и специални резервоари“. |
9. |
Член 82 се заменя със следното: „Член 82 1. В съответствие с членове 83, 84 и 85 следното е обект на освобождаване при внос:
2. За целите на параграф 1:
|
10. |
Първият параграф на член 83 се изменя, както следва:
|
11. |
Следното се добавя в края на член 90, параграф 3: „…или при намаляване на това освобождаване.“ |
12. |
Към член 91 се добавя следното:
|
Член 2
Държавите-членки приемат необходимите мерки, за да приведат законодателството си в съответствие с настоящата директива не по-късно от 1 януари 1989 г. Те незабавно уведомяват Комисията за това.
Член 3
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 13 юни 1988 година.
За Съвета
Председател
G. STOLTENBERG
(1) ОВ L 318, 30.11.1987 г., стр. 21.
(2) ОВ С 180, 8.7.1987 г., стр. 14.
(3) ОВ L 105, 23.4.1983 г., стр. 38.
(4) ОВ L 183, 16.7.1985 г., стр. 21.
(5) ОВ L 123, 17.5.1988 г., стр. 2.
(6) ОВ L 145, 13.6.1977 г., стр. 1.
(7) ОВ L 208, 3.8.1984 г., стр. 58.