|
13/ 06 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
179 |
31983L0575
|
L 332/43 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА НА СЪВЕТА
от 26 октомври 1983 година
за изменение на Директива 71/316/ЕИО за сближаване на законодателствата на държавите-членки, отнасящи се до общите разпоредби за измервателните уреди и за методите за метрологичен контрол
(83/575/ЕИО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаването на Европейската икономическа общност, и по-специално член 100 от него,
като взе предвид предложението на Комисията (1),
като взе предвид становището на Асамблеята (2),
като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет (3),
като има предвид, че целта на Директива 71/316/ЕИО (4) е да се осигури свободното движение на измервателни уреди в рамките на Общността чрез хармонизиране на различните национални законодателства във връзка с метрологичния контрол и чрез въвеждане за тази цел на подходящи процедури за одобрение за образец на ЕИО и за първоначална проверка на ЕИО, както и методи за метрологичен контрол на ЕИО;
като има предвид, че натрупаният в последните години опит в областта на измервателните уреди налага изменението на някои от членовете на посочената директива;
като има предвид, че прилаганите понастоящем методи за контрол дават възможност първоначалната проверка на ЕИО да се извършва по различен начин от единичната проверка на уредите;
като има предвид, че при приемането на Директива 71/316/ЕИО не е било възможно да се вземе предвид това развитие; като има предвид, че оттогава някои държави-членки са включили в националните си законодателства разпоредби, отчитащи това развитие;
като има предвид, че поради това е препоръчително, за да могат да се хармонизирате приетите в тази връзка национални законодателства, да се изменят и допълнят изискванията на Общността в тази област,
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 71/316/ЕИО се изменя, както следва:
|
1. |
Член 1 се заменя със следния текст: „Член 1
2. Никоя държава-членка, на основа на настоящата директива и на специалните директиви във връзка с нея, не може да отказва, да забранява или да ограничава пускането на пазара и/или пускането в употреба на уред или на посочен в параграф 1 продукт, носещ маркировките и/или знаците на ЕИО при условията, предвидени с настоящата директива и със специалните директиви във връзка с посочения уред или продукт. 3. Държавите-членки придават на одобрението за образец на ЕИО и на първоначалната проверка на ЕИО същата стойност, каквато придават на съответните национални мерки. 4. Специалните директиви във връзка с предметите от параграф 1 трябва да определят:
Те могат да фиксират датата, на която съществуващите национални разпоредби се заменят с разпоредбите на Общността.“ |
|
2. |
Член 2 се заменя със следния текст: „Член 2 1. Одобрението за образец на ЕИО на уредите представлява допускането им до първоначална проверка на ЕИО, а когато не е необходима такава първоначална проверка, разрешението за пускането им на пазара и/или за пускането им в употреба. Ако специалната/ите директива/и, валидна/и за даден клас от уреди, освобождава този клас одобрение за образец на ЕИО, уредите от този клас ще се приемат директно за първоначална проверка на ЕИО. 2. Ако наличната апаратура за проверка го позволява, държавите-членки дават одобрение за образец на ЕИО за всеки уред, удовлетворяващ изискванията, определени с настоящата директива и със специалните директиви във връзка със посочените уреди. 3. Заявление за одобрение за образец на ЕИО може да подава само производителят или негов представител, установен в Общността. Заявлението за един и същи уред може да се подава само в една държава-членка. 4. Държавата-членка, издала одобрение за образец на ЕИО, трябва да предприеме необходимите мерки, за да бъде информирана за всички изменения или допълнения към одобрения образец. Тя информира останалите държави-членки за тези изменения. Измененията или допълненията към одобрен образец трябва да получат допълнително одобрение за образец от страна на държавата-членка, издала одобрение за образец на ЕИО, когато тези промени оказват влияние или могат да окажат влияние върху резултатите от измерването или върху предписаните условия за използване на този уред. За изменения образец, когато промяната е извършена след изменението или привеждането в съответствие на разпоредбите на настоящата директива или на съответната специална директива по такъв начин, че измененият образец може да бъде одобрен само съгласно новите разпоредби, вместо допълнение към първоначалното удостоверение за ЕИО одобрение за образец, се дава ново ЕИО одобрение за образец. 5. Държавите-членки издават одобрение за образец на ЕИО съгласно разпоредбите на настоящата директива и на съответните специални директиви.“ |
|
3. |
Член 4 се заменя със следния текст: „Член 4 Когато уредът е преминал успешно прегледа за одобрение за образец на ЕИО, предвиден в настоящата директива и в специалните директиви във връзка с него, държавите-членки, извършили този преглед, издават удостоверение за одобрение за образец на ЕИО и го изпращат на заявителя. В случаите, предвидени в член 11 или в специална директива, заявителят трябва, а във всички случаи може да сложи или да нареди да бъде сложен на всеки уред, съответстващ на одобрения образец, знакът за одобрение на ЕИО, указан в това удостоверение.“ |
|
4. |
Член 5 се заменя със следния текст: „Член 5 1. Одобрението за образец на ЕИО е валидно 10 години. Този срок може да се удължава с нови периоди от 10 години: няма ограничение за броя на уредите, които могат да се произвеждат съгласно одобрения образец. Одобренията за образец на ЕИО, издадени въз основа на разпоредбите на настоящата директива и на специалната директива, не могат да се удължават след датата на влизане в сила на измененията в или привеждането в съответствие на настоящите разпоредби на Общността, в случаите когато одобрението за образец на ЕИО не би могло да бъде получено въз основа на новите разпоредби. Когато срокът на одобрението за образец на ЕИО не е удължен, това одобрение продължава да бъде в сила спрямо уреди на ЕИО, които вече са в употреба. 2. Когато се използват нови техники, които не са предвидени в специална директива, може да се даде одобрение за образец на ЕИО с ограничен ефект след предварителни консултации с останалите държави-членки. То може да съдържа следните ограничения:
То не може да се даде, ако:
Срокът на валидност на такова одобрение е до две години. Той може да се удължи най-много с три години. 3. Държавата-членка, която е издала ограниченото одобрение за образец на ЕИО, посочено в параграф 2, подава заявление за привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложенията към настоящата директива, когато е необходимо, и на специалните директиви, съгласно процедурата, предвидена в член 18, веднага щом установи, че е приемлив нов метод.“ |
|
5. |
Точки 3.3 и 6.3 от приложение I се заменят със следния текст: 3.3. Знакът, посочен в член 6 от настоящата директива, е същият като знака за одобрение на ЕИО, с изключение на това, че стилизираната буква „Е“ е обърната симетрично по отношение на вертикалната ос, и не съдържа никакви други знаци, освен ако специалните директиви не предвиждат друго. Пример за този знак е даден в точка 6.3.“ 6.3. Знак за освобождаване от ЕИО одобрение за образец (виж точка 3.3) Пример: |
|
6. |
|
|
7. |
|
|
8. |
Член 9 се заменя със следния текст: „Член 9 1. При представяне на уред за ЕИО първоначална проверка държавата-членка, извършваща прегледа, определя:
2. Прегледът, извършен при първоначалната проверка на ЕИО, се отнася по-специално, съгласно специалните директиви, до:
|
|
9. |
Член 10 се заменя със следния текст: „Член 10 Когато уредът е преминал успешно ЕИО първоначалната проверка, съгласно изискванията на настоящата директива и на специалните директиви, върху този уред се поставят частичните или окончателни маркировки за проверка на ЕИО, описани в приложение II към настоящата директива, на отговорност на държавата-членка, съгласно условията и реда, определени в това приложение.“ |
|
10. |
Член 13 се заменя със следния текст: „Член 13 Всяка държава-членка уведомява останалите държави-членки и Комисията за услугите, агенциите и институтите, които са надлежно упълномощени да извършват прегледите, предвидени в настоящата директива и в специалните директиви, да издават сертификати за ЕИО одобрение за образец и да поставят маркировките за ЕИО първоначална проверка.“ |
|
11. |
Член 15 се заменя със следния текст: „Член 15 Специалните директиви определят точно изискванията за проверка на намиращите се в употреба уреди, които носят маркировките и знаците на ЕИО и по-специално, максималните грешки, разрешени при работа. Ако националните разпоредби относно уредите, които не носят знаците и маркировките на ЕИО, поставят по-малко строги изисквания, последните могат да служат като критерии за проверка.“ |
|
12. |
Глава VI се отменя, а глава VII става глава VI и гласи следното: „ГЛАВА VI Привеждане на директивите в съответствие с техническия прогрес Член 16 Измененията, необходими за привеждане в съответствие с техническия прогрес на приложенията към настоящата директива и приложенията към специалните директиви, упоменати в член 1, се приемат съгласно процедурата, предвидена в член 18. Въпреки това, тази процедура не се отнася за главата, отнасяща се до установените имперски единици от приложението към директивата за измервателните единици и приложенията, отнасящи се до количествения диапазон на предварително опакованите количества продукти, към директивите за предварително опаковани продукти. Член 17 1. Създава се Комитет за адаптиране към техническия прогрес на директивите, упоменати в член 16 (наричан по-долу „Комитетът“). Той се състои от представители на държавите-членки, като за председател се назначава представител на Комисията. 2. Комитетът приема свой процедурен правилник. Член 18 1. Когато трябва да се следва процедурата, предвидена в настоящия член, Комитетът се сезира от председателя или по негова инициатива, или по искане на представител на държава-членка. 2. Представителят на Комисията представя на Комитета проект на мерките, които следва да се приемат. Комитетът дава своето становище по проекта в срок, определен от председателя, в зависимост от спешността на въпроса. Становищата се приемат с квалифицирано мнозинство съгласно член 148, параграф 2 от Договора. Председателят не гласува.
|
|
13. |
Заглавието „Глава VIII“ се заменя с „Глава VII“, а членове 20, 21 и 22 стават съответно членове 19, 20 и 21. |
|
14. |
В член 19, частта от изречението „забраняваща продажбата и употребата“ се заменя със „забраняваща пускането на пазара и пускането в употреба“. |
Член 2
Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива до 1 януари 1985 г. Те незабавно уведомяват Комисията за това.
Член 3
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 26 октомври 1983 година.
За Съвета
Председател
G. MORAITIS
(1) ОВ C 42, 15.2.1979 г., стр. 9.
(2) ОВ C 127, 21.5.1979 г., стр. 80.
(3) ОВ C 247, 1.10.1979 г., стр. 22.
(4) ОВ L 202, 6.9.1971 г., стр. 1.