03/ 04

BG

Официален вестник на Европейския съюз

131


31982R2938


L 308/12

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 2938/82 НА КОМИСИЯТА

от 3 ноември 1982 година

относно пето изменение на Регламент (ЕИО) № 1842/81 за отпускане на коригирани възстановявания по отношение на зърнените култури, изнасяни под формата на някои спиртни напитки

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2727/75 на Съвета от 29 октомври 1975 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1451/82 (2), и по-специално член 16, параграф 6 и член 24 от него,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1188/81 на Съвета от 28 април 1981 г. за определяне на общи правила за отпускане на коригирани възстановявания по отношение на зърнените култури, изнасяни под формата на някои спиртни напитки и за критериите за определяне на сумата на тези възстановявания, както и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3035/80 по отношение на някои продукти, които не са включени в приложение II от Договора (3), и по-специално член 12 от него,

като има предвид, че съгласно член 3, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 1188/81 количествата зърнени култури, които са предмет на режим на активно усъвършенстване, трябва да бъдат изключени при определяне на количествата, поставени под контрол и на коефициента, за да се избегне възстановяване при износ на зърнени култури, за които не се плаща такса върху вноса;

като има предвид, че, въпреки това, количествата, които са предмет на режим на активно усъвършенстване, могат да се установят само след като е извършен въпросният внос; като има предвид, че коефициентът не може да се уточни преди 1 август всяка година, ако режимът на активно усъвършенстване е бил приложен по време на пазарната година, за която е валиден приложимия коефициент;

като има предвид, че е възможно да се преодолее този недостатък и да се осъществи целта на въпросната мярка, дори когато при определянето на коефициента се вземат предвид количествата уиски, произведени при режим на активно усъвършенстване, ако се гарантира, че когато режимът на активното усъвършенстване се прилага, определено количество от внесените зърнени култури се използва за производството на спиртни напитки, без това да се отразява в декларацията за извършено плащане, посочена в член 1 от Регламент (ЕИО) № 1842/81 (4), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2440/82 (5); като има предвид, че в такива случаи от държавите-членки се изисква, когато разрешават внос съгласно режима на активно усъвършенстване, да приложат спрямо количествата зърнени култури, представяни на митническите власти с коефициент, идентичен на коефициента, посочен в член 9 от Регламент (ЕИО) № 1842/81; като има предвид, че в резултат на тези операции промяната на метода за изчисляване на този коефициент се неутрализира от промяната на метода за определяне на количеството, за което се прилага коефициентът;

като има предвид, че ако съотношението между зърнените култури, отговарящи на условията на член 9, параграф 2 от Договора и зърнените култури, които са предмет на режим на активно усъвършенстване, е значително променено, или ако се отмени възстановяването за някои местоназначения, приложението на гореспоменатия метод за определяне на коефициента ще доведе до неточни резултати; като има предвид, че приложението на този метод трябва да се позволява, само когато не е необходимо да се прилагат разпоредбите, отнасящи се до тези случаи;

като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по зърнени култури,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕИО) № 1842/81 се изменя, както следва:

1.

Член 6 за заменя със следния текст:

„Член 6

1.   За целите на член 3 от Регламент (ЕИО) № 1188/81:

а)

„общо изнесени количества“ означава количествата спиртни напитки, отговарящи на условията на член 9, параграф 2 от Договора и изнасяни с местоназначение, за което е валидно възстановяването. Необходимите доказателства са уточнени в Член 12;

б)

„общи количества, пуснати на пазара“ означава количествата спиртни напитки, отговарящи на условията на член 9, параграф 2 от Договора, които окончателно са напуснали производствените или складови бази за потребление от населението.

2.   Въпреки това, когато държавите-членки при разрешаване на внос съгласно режима на активно усъвършенстване:

прилагат спрямо количеството зърнени култури, представени на митническите власти, коефициента, посочен в член 9, и

гарантират, че количеството зърнени култури, пуснати в свободно обращение вследствие на прилагането на този коефициент, също се използва за производството на спиртните напитки, посочени в член 2 от Регламент (ЕИО) № 1188/81.

„общо изнесени количества“ и „общи количества, пуснати на пазара“ означава количествата спиртни напитки, посочени в параграф 1, плюс спиртните напитки, за които се счита, че са приключили действията, свързани с режима на активно усъвършенстване.

3.   Първото тире на параграф 2 не се прилага, когато условията за прилагане на първото тире на член 3, параграф 2 или на член 5 от Регламент (ЕИО) № 1188/81 са изпълнени.

4.   Разпоредбите на параграф 2 не засягат коригирането на коефициента, за да се осигури плащането на таксите върху вноса за субпродуктите, получени при режима на активно усъвършенстване, но непредназначени за износ.

5.   Когато се прилага параграф 2, зърнените култури, пуснати в свободно обращение, посочени във второто тире на този параграф, не могат да се ползват от възстановяване при износ.“

2.

Към член 16 се добавя следния параграф:

„4.   Държавите-членки, които прилагат член 6, параграф 2, съобщават наред с информацията, посочена в параграфи 2 и 3, също така информация за количеството зърнени култури, посочено във второто тире на член 6, параграф 2.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент се прилага от 1 август 1982 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 3 ноември 1982 година.

За Комисията

Poul DALSAGER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 281, 1.11.1975 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 164, 14.6.1982 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 121, 5.5.1981 г., стр. 3.

(4)  ОВ L 183, 4.7.1981, стр. 10.

(5)  ОВ L 261, 9.9.1982, стр. 15.