31979L1073



Официален вестник n° L 331 , 27/12/1979 стр. 0020 - 0023
специално финландско издание: глава 13 том 10 стр. 0174
специално гръцко издание: глава 13 том 9 стр. 0083
специално шведско издание: глава 13 том 10 стр. 0174
специално испанско издание: глава 13 том 10 стр. 0288
специално португалско издание глава 13 том 10 стр. 0288
специално чешко издание глава 13 том 005 стр. 437 - 440
специално испанско издание глава 13 том 005 стр. 437 - 440
специално унгарско издание глава 13 том 005 стр. 437 - 440
специално литвийско издание глава 13 том 005 стр. 437 - 440
LV.ES глава 13 том 005 стр. 437 - 440
MT.ES глава 13 том 005 стр. 437 - 440
PL.ES глава 13 том 005 стр. 437 - 440
SK.ES глава 13 том 005 стр. 437 - 440
специално словенско издание глава 13 том 005 стр. 437 - 440


19791122

Директива на Комисията

от 22 ноември 1979 година

за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 74/347/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателствата на държавите-членки относно полето на видимост и чистачките на предното стъкло на колесните селскостопански или горски трактори

(79/1073/ЕИО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

като взе предвид Директива 74/150/EИО на Съвета от 4 март 1974 г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно типовото одобрение на колесни селскостопански или горски трактори [1], последно изменена с Директива 79/694/ЕИО [2], и по-специално членове 11, 12 и 13 от нея,

като взе предвид Директива 74/347/ЕИО на Съвета от 25 юни 1974 г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно полето на видимост и чистачките на предното стъкло на колесните селскостопански или горски трактори [3],

като взе предвид Директива 77/536/ЕИО на Съвета от 28 юни 1977 г. за сближаването на законодателствата на държавите-членки относно защитните конструкции при преобръщане на колесни селскостопански или горски трактори [4],

като има предвид, че с оглед на натрупания опит и разпоредбите, приети относно защитните структури при преобръщане, които влияят на конфигурацията на тези части на надстройката на трактора, които са от голямо значение за полето на видимост, е възможно разпоредбите свързани с полето на видимост да се приведат в съответствие с техническия прогрес;

като има предвид, че изискванията за безопасно движение на колесните селскостопански или горски трактори стават по-строги;

като има предвид, че мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Комитета за привеждане в съответствие с техническия прогрес на директивите за премахване на техническите пречки в търговията със селскостопански и горски трактори,

ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:

Член 1

Директива 74/347/ЕИО се изменя, както следва:

1. Думите "поле на видимост или" се заличават в членове 2 и 3.

2. След член 3 се вмъква следният нов член 3а:

"Член 3а

1. Държавите-членки на основанията, свързани с полето на видимост на тракторите, считано от 1 май 1980 г., не могат:

- да отказват да предоставят по отношение на даден тип трактор типово одобрение на ЕИО, да издават документа, предвиден в член 10, параграф 1, последното тире от Директива 74/150/ЕИО или да предоставят национално типово одобрение,

- или да забраняват пускането в действие на трактори,

ако полето на видимост на този тип трактор или на тези трактори, съответства на изискванията на настоящата директива.

2. Считано от 1 октомври 1980 г., държавите-членки:

- прекратяват да издават документа, посочен в член 10, параграф 1, последното тире от Директива 74/150/ЕИО относно типа трактор, при който полето на видимост не е в съответствие с разпоредбите на тази директива,

- могат да отказват предоставянето на национално типово одобрение относно типа трактор, при който полето на видимост не е в съответствие с тази директива.

3. Считано от 1 януари 1983 г., държавите-членки могат да забранят пускането в употреба на трактор, чието поле на видимост не е в съответствие с разпоредбите на тази директива."

3. Приложението се изменя в съответствие с приложението към настоящата директива.

Член 2

Държавите-членки въвеждат в сила разпоредбите, необходими за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 30 април 1980 г. Те незабавно информират Комисията за това.

Член 3

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на 22 ноември 1979 година.

За Комисията

Étienne Davignon

Член на Комисията

[1] ОВ L 84, 28.3.1974 г., стр. 10.

[2] ОВ L 205, 13.8.1979 г., стр. 17.

[3] ОВ L 191, 15.7.1974 г., стр. 5.

[4] ОВ L 220, 29.8.1977 г., стр. 1.

--------------------------------------------------

19791122

ПРИЛОЖЕНИЕ

1.4 да се чете, както следва:

"Ненаблюдаем участък

"Ненаблюдаем участък" означава хордите от секторите от полукръга на видимост, които не се виждат вследствие на конструктивни елементи като колоните на тавана, всмукателните или изпусквателните тръби и рамката на предното стъкло."

2.2.1.1 да се чете, както следва:

"Тракторът трябва да е поставен на хоризонтална плоскост, както е показано на фигура 2. На хоризонтално поддържащо ниво с контролната точка трябва да се поставят два светлинни източника, като например две крушки по 150W, 12V, на разстояние 65 mm един от друг и симетрично разположени около контролната точка. Платформата трябва да се върти в централната си точка около вертикалната ос, минаваща през контролната точка. За целта на измерването на ненаблюдаемите участъци, платформата трябва да е така насочена, че линията съединяваща двата светлинни източника да е перпендикулярна на линията, свързваща закриващия компонент и контролната точка.

Припокриването на силуета, прожектиран върху полукръга на видимост от закриващия компонент, когато светлинните източници са включени едновременно или алтернативно, трябва да бъде измерен в съответствие с условията на точка 1.4 (фигура 3)."

2.2.1.2 да се чете, както следва:

"Ненаблюдаемите участъци не трябва да превишават 700 mm."

2.2.1.3 да се чете, както следва:

"Ненаблюдаеми участъци, дължащи се на съседни конструктивни компоненти с ширина над 80 mm, трябва да бъдат разположени по такъв начин, че линията, свързваща центровете на невидимите хорди от секторите на полуокръжността на видимост да е не по-къса от 2200 mm."

2.2.1.5 да се чете, както следва:

"Ненаблюдаеми участъци, превишаващи 700 mm и по-малки от 1500 mm, обаче са позволени, ако компонентите, които ги пораждат не могат да се проектират или конструират отново: на всяка страна там може да има всичко (сборно) не повече от два ненаблюдаеми участъка, единият — непревишаващ 700 mm, а другият — непревишаващ 1500 mm или два такива ненаблюдаеми участъка, всеки от които не превишава 1200 mm."

2.2.2.1 да се чете, както следва:

"Като алтернативна възможност на процедурата, изложена в точка 2.2.1, допустимостта на индивидуалните ненаблюдаеми участъци може да се определи математически. Изискванията от точки 2.2.1.2, 2.2.1.3, 2.2.1.4, 2.2.1.5 и 2.2.1.6 се прилагат по отношение на големината, разпределението и броя на ненаблюдаемите участъци."

2.5 да се чете, както следва:

"За да бъдат определени ненаблюдаемите участъци в сектора на видимост, ненаблюдаемите участъци, породени от рамката на предното стъкло и от всякакви други пречки, може, в съответствие с разпоредбата на точка 2.2.1.4, да се възприемат като единичен ефект, при условие че разстоянието между най-външните точки от този ненаблюдаем участък не превишава 700 mm."

За фигура 2 чертежът се заменя със следния чертеж:

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------