28.10.2022   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 280/98


РЕШЕНИЕ 1/2022 НА МИТНИЧЕСКИЯ ПОДКОМИТЕТ ЕС—РЕПУБЛИКА МОЛДОВА

от 3 октомври 2022 година

относно взаимното признаване на програмата за одобрени икономически оператори на Република Молдова и програмата за одобрени икономически оператори на Европейския съюз [2022/2089]

МИТНИЧЕСКИЯТ ПОДКОМИТЕТ ЕС—РЕПУБЛИКА МОЛДОВА,

като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна (1), и по-специално дял V, глава 5 от него,

като има предвид, че:

(1)

Дял V, глава 5 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Република Молдова, от друга страна (наричано по-нататък „споразумението“), има за цел засилване на сътрудничеството в областта на митниците, за да се гарантира изпълнението на целите на главата и допълнително да се улесни търговията при едновременното осигуряване на ефективен контрол, сигурност и предотвратяване на измамите.

(2)

В член 197, буква й) от споразумението се предвижда ангажиментът на страните да установят, когато е уместно и целесъобразно, взаимното признаване на програмите за търговско партньорство и митническите проверки, включително да въведат еквивалентни мерки за улесняване на търговията.

(3)

Сигурността и безопасността, както и улесняването на международната търговска верига на доставки могат да бъдат значително подобрени чрез взаимно признаване на съответните програми за търговско партньорство, а именно програмата за одобрени икономически оператори (ОИО) в Република Молдова и програмата за ОИО в Съюза.

(4)

Двете програми за ОИО се основават на международно признати стандарти за сигурност, препоръчани от Рамката от стандарти за сигурност и улесняване на глобалната търговия (SAFE), приета от Световната митническа организация през юни 2005 г. (наричана по-нататък „Рамката от стандарти SAFE“).

(5)

Взаимното признаване дава възможност страните да осигурят улеснения на икономическите оператори, които са инвестирали в сигурността на веригата на доставки и които са одобрени по съответните програми.

(6)

При посещенията на място и съвместната оценка на програмите за ОИО в Съюза и в Република Молдова стана ясно, че техните изисквания по отношение на стандартите за сигурност и безопасност са съвместими и водят до равностойни резултати.

(7)

С член 200, параграф 1 от споразумението се създава Митническият подкомитет. В съответствие с член 200, параграф 3, буква б) от споразумението той е оправомощен да приема решения относно взаимното признаване на програми за митнически проверки и програми за търговско партньорство и взаимно договорените ползи,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Определения

За целите на настоящото решение се прилагат следните определения:

1)

„митнически орган“ означава митническият орган на държава членка на Съюза или митническият орган на Република Молдова, наричани по-долу заедно „митнически органи“;

2)

„икономически оператор“ означава лице, участващо в международното движение на стоки;

3)

„лични данни“ означава всяка информация, отнасяща се до физическо лице, чиято самоличност е установена или може да бъде установена;

4)

„програма“ означава:

а)

в Съюза: статусът на одобрен икономически оператор (ОИО) (за сигурност и безопасност) на Европейския съюз, предоставен съгласно член 38, параграф 2, буква б) от Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета (2);

б)

в Република Молдова: програмата за ОИО, обхващаща разрешението на ОИО за сигурност и безопасност и комбинирани разрешения на ОИО за митнически опростявания/сигурност и безопасност (ОИОМО/ОИОСБ), като се счита, че икономическите оператори от области извън контрола на правителството отговарят на условията за получаване на разрешение за ОИО само след като всички критерии за ОИО могат да бъдат проверени и оценени от централните компетентни органи, т.е. Централното управление на митническата администрация на Република Молдова.

5)

„членове на програмата“ означава икономическите оператори, които имат статус на ОИО в Съюза, и икономическите оператори, които имат статус на членове в Република Молдова, както е посочено в точка 4, когато са посочени заедно.

Член 2

Взаимно признаване и прилагане на решението

1.   Програмите на Съюза и на Република Молдова се признават взаимно за съвместими и еквивалентни и предоставените съответни статуси на ОИО се приемат взаимно.

2.   Страните прилагат настоящото решение чрез своите съответни митнически органи.

Член 3

Съвместимост

Митническите органи си сътрудничат с цел запазване на съвместимостта и еквивалентността на своите програми, по-специално по отношение на следните въпроси:

а)

процеса на подаване на заявление за получаване на статус на ОИО и за членство;

б)

оценката на заявленията;

в)

предоставянето на статуса и на членството за целите на ОИО;

г)

управлението, наблюдението, спирането, повторното оценяване и отнемането на статуса и на членството;

д)

насърчаването на сътрудничеството между митническите органи и органите по околната среда с цел насърчаване на постигането на съответствие на статуса и членството за целите на ОИО с международните стандарти в областта на околната среда.

Страните гарантират, че програмите им за търговско партньорство се прилагат в рамките на съответните стандарти от Рамката от стандарти SAFE.

Член 4

Ползи

1.   Всеки митнически орган осигурява ползи на членовете на програмата на другия митнически орган, които са сравними с ползите, които предоставя на членовете на своята програма.

2.   Ползите по параграф 1 включват:

а)

намален контрол за сигурност и безопасност: всеки митнически орган взема благоприятно предвид предоставения от другия митнически орган статус на член на програмата при оценката на риска с цел да се извършват по-малко инспекции или проверки, както и при други мерки, свързани със сигурността и безопасността;

б)

признаване на търговските партньори по време на процеса на подаване на заявление: всеки митнически орган взема предвид предоставения от другия митнически орган статус на член на програмата, така че съответният член на програмата да се разглежда като сигурен и безопасен партньор при оценката на изискванията към търговските партньори за заявителите по собствената му програма;

в)

третиране с предимство при митническо оформяне: всеки митнически орган взема предвид предоставения от другия митнически орган статус на член на програмата с цел да се гарантират третиране с предимство, бърза обработка, опростени формалности и бързо освобождаване на пратките, свързани с членовете на програмата;

г)

механизъм за непрекъснатост на дейността: двата митнически органа полагат усилия за създаване на механизъм за непрекъснатост на дейността с цел реакция при смущения в търговските потоци, предизвикани от повишена степен на тревога във връзка със сигурността, затваряне на граници или природни бедствия, опасни извънредни ситуации или други мащабни инциденти, при които митническите органи следва да улеснят и ускорят в рамките на възможното обработката на приоритетните товари, свързани с членовете на програмата;

д)

отдаване на приоритет на проверката на пратките, обхванати от обобщена декларация за напускане или за въвеждане, подадена от член на програмата, ако митническият орган реши да пристъпи към извършване на инспекция.

3.   След процеса на преглед по член 7, параграф 3 всеки митнически орган може, в сътрудничество с други държавни органи на неговата територия, да осигури допълнителни улеснения, които могат да включват опростяване на процесите и увеличаване на предвидимостта на движението на границата, доколкото това е възможно.

4.   Всеки митнически орган:

а)

може да спре осигуряването на ползите, с които се ползват членовете на програмата на другия митнически орган съгласно настоящото решение;

б)

уведомява в разумен срок другия митнически орган за спирането по буква а) и за основанията за него;

в)

може да пристъпи към спиране в съответствие с буква а) единствено на основания, еквивалентни на тези, поради които би спрял членството за членове на своята програмата.

5.   Всеки митнически орган уведомява, когато сметне за целесъобразно, другия митнически орган за нередности, свързани с членове на програмата на другия митнически орган, за да може другият митнически орган незабавно да прецени дали предоставените от него ползи и статус са целесъобразни.

6.   От съображения за правна сигурност се пояснява, че настоящото решение не ограничава дадена страна или митнически орган да изисква информация по линия на административната взаимопомощ, посочена в член 198 от споразумението, или друг приложим инструмент между страните или между митническите органи.

Член 5 .

Обмен на информация и комуникация

1.   С оглед на ефективно прилагане на настоящото решение митническите органи подобряват комуникацията помежду си, като:

а)

взаимно си предоставят подробна информация за членовете на своята програма в съответствие с параграф 3;

б)

своевременно си предоставят актуална информация за функционирането и развитието на програмите си;

в)

обменят информация относно политиката си и тенденциите във връзка със сигурността на веригата на доставки; и

г)

осигуряват ефективна комуникация чрез компетентните служби на Европейската комисия и митническата администрация на Република Молдова за подобряване на практиките за управление на риска по отношение на сигурността на веригата на доставки.

2.   Обменът на информация и комуникацията съгласно настоящото решение се извършват между компетентните служби на Европейската комисия и митническата администрация на Република Молдова.

3.   След получаване на съгласието на член на своята програма всеки митнически орган изпраща на другия митнически орган следните данни за този член на програмата:

а)

име;

б)

адрес;

в)

статус на членство, а именно разрешено, спряно, отменено или отнето;

г)

дата на утвърждаване или разрешение, когато е налична;

д)

единен идентификационен номер (например: EORI номер или ОИО номер); както и

е)

други данни по взаимна договореност между митническите органи при спазване на необходимите гаранции, ако е приложимо.

От съображения за правна сигурност се пояснява, че данните, посочени в първа алинея, буква в), не включват основанията за спирането, отмяната или отнемането.

4.   Митническите органи системно обменят информацията, посочена в параграф 3, по електронен път.

Член 6

Третиране на информацията

1.   Всеки митнически орган:

а)

използва всякаква информация, включително всякакви лични данни, получени съгласно настоящото решение, единствено за целите на прилагането на настоящото решение, включително наблюдение и докладване, освен ако в настоящото решение не е предвидено друго; и

б)

независимо от буква а), получава предварителното писмено одобрение от изпращащия информацията митнически орган, за да може да използва информацията за други цели. В такъв случай тази информация се използва при условията на всички ограничения, определени от този орган.

2.   Всеки митнически орган:

а)

третира получената съгласно настоящото решение информация като поверителна; и

б)

осигурява най-малко същото ниво на защита на информацията, получавана съгласно настоящото решение, каквато осигурява за информацията, получена от членовете на своята програма.

3.   Независимо от параграф 1, буква а), митническият орган може да използва получената съгласно настоящото решение информация във връзка със съдебно или административно производство, образувано поради нарушение на митническото законодателство, включително като част от своите протоколи, доклади и свидетелски показания. Преди да използва тази информация, получилият информацията митнически орган уведомява за това изпращащия информацията митнически орган.

4.   Всеки митнически орган:

а)

разкрива информацията, получена съгласно настоящото решение, единствено за целите, за които е била получена; и

б)

независимо от буква а), когато от него се изисква да разкрие информация във връзка със съдебно или административно производство или когато разкриването на информация се изисква от действащото в неговата държава право, той информира изпращащия информацията митнически орган предварително и в писмена форма за разкриването, освен ако е възпрепятстван да го направи по закон или поради текущо разследване. В този случай той информира изпращащия информацията митнически орган във възможно най-кратък срок след разкриването.

5.   Всеки митнически орган:

а)

гарантира, че изпращаната от него информация е точна и се актуализира редовно;

б)

въвежда или поддържа подходящи процедури за заличаване;

в)

незабавно уведомява другия митнически орган, ако установи, че информацията, която е изпратил на другия митнически орган, е неточна, непълна или ненадеждна, или ако нейното получаване или по-нататъшното ѝ използване противоречи на настоящото решение;

г)

взема всички мерки, които прецени за целесъобразни, включително допълване, заличаване или коригиране на информацията, посочена в буква в), за да предотврати погрешното ѝ използване; и

д)

съхранява информацията, получена съгласно настоящото решение, само докато е необходимо за целите на неговото прилагане, освен ако действащото в неговата държава законодателство предвижда друго, или за целите на съдебно или административно производство.

6.   В допълнение към параграфи 4 и 5 всеки митнически орган гарантира по-специално, че:

а)

са въведени гаранции по отношение на сигурността (включително електронни гаранции) за контролиране, на принципа „необходимост да се знае“, на достъпа до информацията, получена от другия митнически орган съгласно настоящото решение;

б)

информацията, получена от другия митнически орган съгласно настоящото решение, е защитена срещу неразрешен достъп, разпространение, промяна, заличаване или унищожаване;

в)

информацията, получена от другия митнически орган съгласно настоящото решение, не се оповестява на частни лица или юридически лица, на държава или международни органи, които не са страни по споразумението, или на който и да е друг публичен орган на Съюза или на Република Молдова, освен когато това се изисква във връзка със съдебно или административно производство или от действащото в неговата държава право; и

г)

информацията, получена от другия митнически орган съгласно настоящото решение, се съхранява непрекъснато в защитени системи за съхранение на електронен или хартиен носител и че всеки достъп до получената от другия митнически орган информация, нейното разкриване и използване се записва или документира.

7.   Всеки митнически орган:

а)

гарантира, че личните данни на член на програмата на другия митнически орган се обработват по начин, който е най-малко еквивалентен на обработването на личните данни на член на неговата програма, що се отнася до достъпа до тях, коригирането им и момента, в който то се извършва, или спирането на използването им; и

б)

публикува информация, с която уведомява членовете на своята програма относно приложимия процес за отправяне на искания по буква а) съгласно действащото в неговата държава право.

8.   Всеки митнически орган гарантира, че членовете на програмата, независимо от тяхното гражданство или държава на пребиваване, имат достъп до административен или съдебен контрол, що се отнася до техните лични данни.

9.   Митническите органи публикуват информация, с която уведомяват членовете на програмата за възможностите им да търсят административен или съдебен контрол.

10.   Спазването на разпоредбите на настоящия член от всеки от митническите органи подлежи на контрол от страна на съответните им компетентни органи, които гарантират, че жалбите за нарушение на изискванията за обработване на информацията се получават и разследват, като им се предоставя отговор и подходяща правна защита. Тези органи са:

а)

в Съюза: Европейският надзорен орган по защита на данните или неговият приемник и органите за защита на данните в държавите членки;

б)

в Република Молдова: Националният център за защита на личните данни или неговият приемник в рамките на митническата администрация на Република Молдова.

Член 7

Консултации, наблюдение и преглед

1.   Митническите органи разрешават всякакви въпроси, свързани с прилагането на настоящото решение, чрез консултации под егидата на Митническия подкомитет.

2.   Двете страни си сътрудничат тясно по отношение на прилагането на настоящото решение и осъществяват редовно наблюдение на този процес чрез периодични съвместни посещения за наблюдение на място с цел установяване на евентуалните силни и слаби страни в програмите на двете страни.

3.   Митническият подкомитет прави редовен преглед на прилагането на настоящото решение. По-специално процесът на преглед може да обхваща:

а)

размяна на мнения относно обменената информация и посочените в член 4 ползи на ОИО, предоставени на членовете на програмата, включително всякакви бъдещи данни или ползи за ОИО, посочени в член 4;

б)

размяна на мнения относно разпоредбите за сигурност, например протоколите, които трябва да бъдат спазвани по време на сериозен инцидент, свързан със сигурността (възобновяване на дейността) и след него, или при наличието на условия, оправдаващи спиране на взаимното признаване;

в)

оценка на спирането на предоставянето на ползите, посочени в член 4; и

г)

преглед на прилагането на член 6.

Член 8

Заключителни разпоредби

1.   Митническият подкомитет може да изменя настоящото решение. Изменението влиза в сила в съответствие с процедурата, описана в член 9.

2.   Митническите органи могат по всяко време да спрат сътрудничеството съгласно настоящото решение, като изпратят на другия митнически орган 30-дневно писмено предизвестие. Предизвестието се изпраща също така на компетентните служби на Европейската комисия и на митническата администрация на Република Молдова. Независимо от спирането на сътрудничеството съгласно настоящото решение, митническите органи продължават да спазват член 6, параграфи 1, 2 и 4—6, за да гарантират защитата на информацията.

3.   Всяка страна може да прекрати действието на настоящото решение по всяко време, като уведоми другата страна по дипломатически път. Действието на настоящото решение се прекратява 30 дни след получаване на писмено уведомление от другата страна. Независимо от прекратяването на действието на настоящото решение, митническите органи продължават да спазват член 6, параграфи 2, 4 и 6, за да гарантират защитата на информацията.

Член 9

Влизане в сила

Настоящото решение влиза в сила на първия ден от месеца след датата, на която Република Молдова е уведомила Съюза за приключването на процедурите, необходими за влизането му в сила.

Съставено в Брюксел на 3 октомври 2022 година.

За Митническия подкомитет

Председател

Fernando PERREAU DE PINNINCK


(1)   ОВ L 260, 30.8.2014 г., стр. 4.

(2)  Регламент (ЕС) № 952/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 9 октомври 2013 г. за създаване на Митнически кодекс на Съюза (ОВ L 269 10.10.2013 г., стр. 1).