27.6.2019   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 173/3


ПРОТОКОЛ

за прилагане на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея Бисау (2019—2024 г.)

Член 1

Период на прилагане и възможности за риболов

Възможностите за риболов, предоставени на корабите на Европейския съюз (наричани по-нататък „кораби на Съюза“) по силата на член 5 от Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност и Република Гвинея Бисау (1) (наричано по-нататък „споразумението“), се определят съгласно настоящия член:

1.   През първата и втората година на прилагане на настоящия протокол възможностите за риболов се изразяват чрез система на риболовно усилие (основана на брутния регистриран тонаж, БРТ) съгласно следните условия:

a)

дънни видове (ракообразни, главоноги и риби) и дребни пелагични видове:

i)

траулери с оборудване за дълбоко замразяване за улов на скариди: 3 700 БРТ годишно;

ii)

траулери с оборудване за дълбоко замразяване за улов на риба и главоноги мекотели: 3 500 БРТ годишно;

iii)

траулери за улов на дребни пелагични видове: 15 000 БРТ годишно;

б)

далекомигриращи видове (видовете, изброени в приложение I към Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г., с изключение на семейство Alopiidae, семейство Sphyrnidae и следните видове: Cetorhinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus:

i)

кораби с мрежи гъргър за улов на риба тон с оборудване за дълбоко замразяване и кораби с парагади: 28 кораба;

ii)

кораби за улов на риба тон с въдици: 13 кораба.

2.   От третата година на прилагане на настоящия протокол възможностите за риболов се изразяват чрез ограничения на улова по видове (основани на общия допустим улов, ОДУ) съгласно следните условия:

a)

дънни видове (ракообразни, главоноги и риби) и дребни пелагични видове:

i)

траулери с оборудване за дълбоко замразяване за улов на скариди: 2 500 тона годишно;

ii)

траулери с оборудване за дълбоко замразяване за улов на риба: 11 000 тона годишно;

iiii)

траулери с оборудване за дълбоко замразяване за улов на главоноги мекотели: 1 500 тона годишно;

iv)

траулери за улов на дребни пелагични видове: 18 000 тона годишно;

б)

далекомигриращи видове (видовете, изброени в приложение I към Конвенцията на ООН по морско право от 1982 г., с изключение на семейство Alopiidae, семейство Sphyrnidae и следните видове: Cetorhinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharías, Carcharinus falciformis, Carcharinus longimanus:

i)

кораби с мрежи гъргър за улов на риба тон с оборудване за дълбоко замразяване и кораби с парагади: 28 кораба;

ii)

кораби за улов на риба тон с въдици: 13 кораба.

3.   Преходът от система на управление чрез риболовно усилие (основана на БРТ) към система на управление чрез ограничение на улова (основана на ОДУ) трябва да бъде придружен от въвеждането на система за електронно деклариране на улова (Electronic Reporting System — ERS) и за обработка на така предадените данни за улова. Преди третата година от прилагането на настоящия протокол съвместният комитет, предвиден в член 10 от споразумението (наричан по-нататък „съвместен комитет“) изготвя насоки за еднообразно прилагане на тази система по отношение на всички флотове за промишлен риболов.

4.   Параграфи 1 и 2 от настоящия член се прилагат при спазване на членове 8 и 9.

Член 2

Период на прилагане

Настоящият протокол и приложението към него се прилагат за период от пет години, считано от първия ден на временното му прилагане съгласно член 16, освен при денонсиране, както е предвидено в член 15.

Член 3

Принципи

1.   Двете страни се задължават да насърчават отговорното рибарство в риболовната зона на Република Гвинея Бисау („Гвинея Бисау“) въз основа на принципа на недискриминация. Гвинея Бисау се задължава да не предоставя по-благоприятни технически условия от условията, съдържащи се в настоящия протокол, на другите чуждестранни флотове, действащи в риболовната зона на Гвинея Бисау, които имат същите характеристики и извършват риболов на същите целеви видове.

2.   Страните се задължават да осигурят прилагането на протокола в съответствие с член 9 от Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави членки, от друга страна, с последните му изменения (2) (наричано по-нататък „Споразумението от Котону“) относно съществените елементи, свързани с правата на човека, демократичните принципи и върховенството на закона, и фундаменталния елемент, свързан с доброто управление, устойчивото развитие и устойчивото и стабилно управление на околната среда.

3.   Страните се задължават да оповестяват публично и да обменят информация относно всяко споразумение, с което се разрешава достъп на чуждестранни кораби до риболовната зона на Гвинея Бисау, и относно произтичащото от това риболовно усилие, по-специално броя на издадените разрешения и осъществения улов.

4.   В съответствие с член 5 от споразумението корабите на Съюза могат да осъществяват риболовни дейности в риболовната зона на Гвинея Бисау само ако притежават разрешение за риболов, издадено в рамките на настоящия протокол и съгласно реда и условията, описани в приложението към него.

Член 4

Финансово участие

1.   Финансовото участие, посочено в член 7 от споразумението, се определя на 15 600 000 EUR годишно за срока, посочен в член 1 от настоящия протокол.

2.   Финансовото участие се състои от:

а)

годишна сума в размер на 11 600 000 EUR за достъп до рибните ресурси в риболовната зона на Гвинея Бисау; и

б)

специфична сума в размер на 4 000 000 EUR годишно за подкрепа на секторната политика в областта на рибарството на Гвинея Бисау.

3.   Прогнозната сума, съответстваща на таксите, дължими от корабособствениците за разрешения за риболов, които са издадени по силата на член 4 от споразумението, както е предвидено в глава II от настоящия протокол, е около 4 000 000 евро.

4.   Параграф 1 от настоящия член се прилага при спазване на членове 8, 9, 14, 15 и 16.

5.   Плащането на финансовото участие по силата на параграф 2, букви а) и б) се извършва не по-късно от 90 дни след датата на временно прилагане на протокола и най-късно 30 дни след датата на годишнината на временното прилагане на настоящия протокол за следващите години.

6.   Органите на Гвинея Бисау разполагат с изключителното право за вземане на решения относно използването на финансовото участие, посочено в параграф 2, буква a).

7.   Предвидените в настоящия член плащания се извършват по специална сметка на държавната хазна, открита в Централната банка на Гвинея Бисау, чиито банкови реквизити се съобщават всяка година от Министерството на рибарството. Финансовото участие, посочено в параграф 2, буква б), предназначено за секторна подкрепа, се предоставя на разположение на Гвинея Бисау по сметка на държавната хазна. Данните за сметките се съобщават ежегодно от органите на Гвинея Бисау на Европейската комисия.

Член 5

Секторна подкрепа

1.   Секторната подкрепа в рамките на настоящия протокол трябва да допринася за прилагането на националната стратегия за рибарството и за синята икономика. Нейната цел са устойчивото управление на рибните ресурси и развитието на сектора, по-специално чрез:

засилване на наблюдението, контрола и надзора на риболовните дейности (включително чрез инсталирането и привеждането в действие на системата ERS),

засилване на събирането и обработката на данни с научна цел и на капацитета за анализ и оценка на рибните ресурси и видовете риболов,

засилване на капацитета на заинтересованите страни в областта на рибарството;

подкрепа за непромишления риболов,

укрепване на международното сътрудничество,

подобряване на условията за износ на продукти от риболов и насърчаване на инвестициите в сектора,

развитие на инфраструктури, които са от значение за рибарството,

подкрепа за синята икономика и за развитието на аквакултурите.

2.   Най-късно три месеца след влизането в сила на настоящия протокол, или, според случая — временното прилагане на настоящия протокол, съвместният комитет приема многогодишна секторна програма и подробни правила за прилагането ѝ, по-специално:

а)

годишните и многогодишните насоки за използване на финансовото участие, посочено в член 4, параграф 2, буква б);

б)

годишните и многогодишните цели, които трябва да бъдат постигнати с цел насърчаване на отговорно и устойчиво рибарство, като се вземат предвид приоритетите, формулирани от Гвинея Бисау в националната ѝ политика в областта на рибарството или други свързани политики, по-конкретно по отношение на подкрепата за непромишления риболов, на надзора, контрола и борбата с незаконния, недеклариран и нерегламентиран риболов, както и приоритетите по отношение на повишаването на научния капацитет на Гвинея Бисау в сектора на рибарството;

в)

критериите и процедурите, включително, при необходимост — бюджетните и финансовите показатели, които трябва да се използват за изготвяне на годишна оценка на постигнатите резултати.

3.   Всяко предложено изменение на многогодишната секторна програма трябва да бъде одобрено от страните в рамките на съвместния комитет.

4.   Гвинея Бисау представя ежегодно доклад за напредъка на проектите, изпълнявани с финансиране от секторната подкрепа, който се разглежда от съвместния комитет. Преди изтичането на срока на действие на настоящия протокол Гвинея Бисау представя и окончателен доклад.

5.   Европейският съюз („Съюзът“) може да преразгледа или временно да преустанови — частично или изцяло — плащането на специфичното финансово участие, предвидено в член 4, параграф 2, буква б), в случай на неусвояване на това финансово участие или ако след оценка, извършена от съвместния комитет, се установи, че постигнатите резултати не отговарят на програмата.

6.   Плащането на финансовото участие се подновява след консултации и съгласие на страните, след като това бъде обосновано от резултатите от изпълнението. Въпреки това плащането на тази финансова вноска може да се извърши само в рамките на шест месеца след изтичане на срока на действие на протокола.

7.   Страните осигуряват видимостта на действията, финансирани от секторната подкрепа.

Член 6

Научно сътрудничество за отговорно рибарство

1.   Страните се задължават да насърчават отговорното рибарство и да водят борба с незаконния, недеклариран и нерегламентиран риболов в риболовната зона на Гвинея Бисау въз основа на принципа на недискриминация между различните флотове, извършващи риболов в тези води, и на принципите на устойчивото управление на рибните запаси и на морските екосистеми.

2.   През периода, обхванат от настоящия протокол, Съюзът и Гвинея Бисау си сътрудничат, за да следят промяната в състоянието на ресурсите и на риболова в риболовната зона на Гвинея Бисау.

3.   Страните се задължават да насърчават спазването на препоръките на Международната комисия за опазване на рибата тон в Атлантическия океан (ICCAT) и на Комитета по риболова в централната източна част на Атлантическия океан (CECAF), както и сътрудничеството на подрегионално ниво във връзка с отговорното управление на видовете риболов, по-специално в рамките на Подрегионалната комисия за риболова (SRFC).

4.   Страните се консултират в рамките на съвместния комитет за приемането, ако е необходимо и по взаимно съгласие, на нови мерки, насочени към устойчивото управление на рибните запаси.

Член 7

Съвместен научен комитет

1.   Съвместният научен комитет, посочен в член 4 от споразумението (наричан по-нататък „съвместен научен комитет“), се състои от учени, като всяка страна назначава равен брой от тях. Ако и двете страни са съгласни с това, участието в съвместния научен комитет може да бъде разширено за наблюдатели, по-специално представители на регионални организации за управление на рибарството като CECAF.

2.   Съвместният научен комитет се събира поне веднъж годишно в съответствие с член 4, параграф 1 от споразумението. По принцип заседанията трябва да се провеждат веднъж в Гвинея Бисау и веднъж в Съюза. По искане на една от страните могат да бъдат свиквани и други заседания. Заседанията се председателстват от всяка от страните на ротационен принцип.

3.   Функциите на съвместния научен комитет включват по-специално следните дейности:

а)

да събира данни, свързани с риболовното усилие и улова на националните и чуждите флотове, действащи в риболовната зона на Гвинея Бисау и извършващи риболов на видове, обхванати от настоящия протокол;

б)

да предлага, наблюдава или анализира ежегодните кампании за оценка, подпомагащи процеса на оценяване на запасите и позволяващи да се определят възможностите за риболов и вариантите за експлоатация, които гарантират опазването на ресурсите и тяхната екосистема;

в)

на тази основа да изготвя ежегоден научен доклад относно видовете риболов, за които се прилага настоящият протокол;

г)

да формулира по своя собствена инициатива или в отговор на искане на съвместния комитет или на една от страните научно становище относно мерките за управление, които биха били счетени като необходими за устойчивата експлоатация на запасите и видовете риболов, за които се прилага настоящият протокол.

4.   Въз основа на приетите в рамките на ICCAT препоръки и резолюции и с оглед на най-добрите налични научни становища, например тези на CECAF, и при необходимост — на заключенията на съвместния научен комитет, съвместният комитет приема мерки, насочени към устойчиво управление на обхванатите от настоящия протокол рибни видове и засягащи дейностите на корабите на Съюза.

Член 8

Преразглеждане на възможностите за риболов и техническите мерки

1.   В случай че въз основа на становище на съвместния научен комитет Гвинея Бисау реши да забрани за риболов дадена зона или период като мярка за опазване на ресурсите, съвместният комитет се събира, за да анализира основанията за това решение, да оцени въздействието на тази забрана върху дейността на корабите на Съюза в рамките на споразумението и да определи евентуални корективни мерки.

2.   В случаите, предвидени в параграф 1, съвместният комитет се договаря за пропорционално намаляване на финансовото участие на Съюза по споразумението и, при необходимост — за компенсация на корабособствениците.

3.   Всяка забрана на даден вид риболов, за която Гвинея Бисау е взела решение вследствие на научно становище, трябва да се прилага по недискриминационен начин към всички кораби, извършващи този вид риболов, включително националните кораби и корабите, плаващи под знамето на трета държава.

4.   Възможностите за риболов по член 1 могат да бъдат преразгледани по взаимно съгласие от съвместния комитет въз основа на препоръка на съвместния научен комитет. В такъв случай посоченото в член 4, параграф 2, буква а) финансово участие се коригира пропорционално и pro rata temporis, като необходимите изменения се отразяват в настоящия протокол и в приложението към него.

5.   При необходимост съвместният комитет може да разгледа и адаптира по взаимно съгласие разпоредбите, свързани с условията за упражняване на риболовна дейност и условията за прилагане на настоящия протокол и приложенията към него, включително условията за наблюдение на секторната подкрепа.

Член 9

Експериментален риболов и нови възможности за риболов

1.   В случай че корабите на Съюза проявяват интерес към риболовни дейности, които не са предвидени в член 1, и с цел да се проверят техническата осъществимост и икономическата рентабилност на нови видове риболов, могат да се издават разрешения за експериментално извършване на тези дейности в съответствие с действащото законодателство на Гвинея Бисау. Този експериментален риболов се извършва, доколкото е възможно, с помощта на наличните местни научно-технически експертни познания. Кампаниите за експериментален риболов имат за цел да се проверят техническата осъществимост и икономическата рентабилност на новите видове риболов.

2.   За тази цел Европейската комисия съобщава на органите на Гвинея Бисау заявленията за разрешения за експериментален риболов въз основа на техническо досие, в което се уточняват:

а)

целевите видове;

б)

техническите характеристики на кораба;

в)

опитът на корабните офицери по отношение на дейностите в съответния вид риболов;

г)

предложението във връзка с техническите параметри на кампанията (продължителност, риболовни уреди, райони за проучване и др.);

д)

видът на събираните данни за осигуряване на научно наблюдение на въздействието на тези риболовни дейности върху ресурса и върху екосистемите.

3.   Разрешенията за експериментален риболов се предоставят за период от максимум шест месеца. За тях се плаща такса, определена от органите на Гвинея Бисау.

4.   По време на целия рейс на борда на кораба присъстват научен наблюдател от държавата на знамето и наблюдател, избран от органите на Гвинея Бисау.

5.   Уловът, разрешен в рамките на кампания за експериментален риболов, се определя от органите на Гвинея Бисау. Уловът, осъществен в рамките и по време на кампанията за експериментален риболов, остава собственост на корабособственика. Не могат да бъдат задържани на борда или пускани в продажба риби с нерегламентиран размер или чийто риболов не е разрешен от действащото законодателство на Гвинея Бисау.

6.   Подробните резултати от кампанията се предават за анализ на съвместния комитет и на съвместния научен комитет.

7.   В случай че риболовните кораби на Съюза проявяват интерес към риболовни дейности, които не са обхванати от член 1 от настоящия протокол, страните се консултират със съвместния научен комитет. Страните се договарят относно условията, приложими по отношение на тези нови възможности за риболов, и внасят изменения в настоящия протокол и в приложението към него до изтичането на срока на действие на настоящия протокол. Финансовото участие, посочено в член 4, параграф 2, буква а) от настоящия протокол, се увеличава съответно. Таксите и другите условия за корабособствениците, предвидени в приложението, се изменят съответно.

Член 10

Икономическо интегриране на операторите от Съюза в сектора на рибарството на Гвинея Бисау

1.   Страните се ангажират да насърчават икономическото интегриране на операторите от Съюза в риболовната промишленост на Гвинея Бисау като цяло, по-специално чрез създаването на смесени предприятия и изграждането на инфраструктури.

2.   Страните си сътрудничат, за да осведомяват частните оператори от Съюза за търговските и промишлените възможности, по-специално относно преките инвестиции, в целия сектор на рибарството на Гвинея Бисау.

3.   Със същата цел Гвинея Бисау може да предоставя стимули на операторите от Съюза, които се ангажират с такива инвестиции.

4.   Страните си сътрудничат за намиране на възможности за инвестиции и инструменти за финансиране с цел изпълнение на набелязаните действия или проекти.

5.   Съвместният комитет прави ежегодна оценка на изпълнението на настоящия член.

Член 11

Обмен на информация

1.   Страните се задължават да дават приоритет на електронните системи за обмен на информация и документи, свързани с прилагането на настоящия протокол.

2   Документите в електронен формат, предвидени с настоящия протокол, се смятат за еквивалентни във всяко отношение на същите документи на хартиен носител.

3.   Страните незабавно се уведомяват взаимно за всеки проблем във функционирането на съответните компютърни системи. В такива случаи данните и документите, свързани с прилагането на споразумението, автоматично се заменят с тяхната версия на хартиен носител съгласно реда и условията, определени в приложението към настоящия протокол.

Член 12

Поверителност на данните

1.   Страните се задължават да гарантират, че всички поименни данни, свързани с корабите на Съюза и с техните риболовни дейности, получени в рамките на споразумението, винаги ще се обработват в строго съответствие с принципите на поверителност и защита на данните.

2.   Страните гарантират, че съгласно съответните разпоредби на ICCAT и на другите регионални и подрегионални организации в областта на рибарството, се оповестяват публично само обобщените данни за риболовните дейности на флота на Съюза в риболовната зона на Гвинея Бисау.

3.   Данните, които могат да се считат за поверителни, трябва да се използват от компетентните органи изключително за прилагането на споразумението и с цел управление, наблюдение, контрол и надзор на рибарството.

4.   Що се отнася до личните данни, предавани от Съюза, съвместният комитет може да установи подходящи предпазни мерки и правни средства за защита в съответствие с Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета (3) (наричан по-нататък „Общ регламент относно защитата на данните“).

Член 13

Приложимо законодателство

1.   Дейностите на корабите на Съюза, извършващи дейност във водите на Гвинея Бисау, се уреждат от приложимото законодателство на Гвинея Бисау, освен ако не е предвидено друго в споразумението, настоящия протокол и приложението и допълненията към него.

2.   Страните взаимно се уведомяват писмено за всяка промяна в съответната им политика и законодателство в областта на рибарството. Всякакви такива законодателни или нормативни промени, оказващи техническо въздействие върху риболовните дейности, са приложими по отношение на корабите на Съюза, след като изтекат три месеца от изпращането на официално уведомление за тях.

Член 14

Временно преустановяване на прилагането на настоящия протокол

1.   Прилагането на настоящия протокол, включително изплащането на финансовото участие, посочено в член 4, параграф 2, букви а) и б), може да бъде временно преустановено след провеждане на консултации в рамките на съвместния комитет, ако са изпълнени едно или повече от следните условия:

а)

извършването на риболовни дейности в риболовната зона на Гвинея Бисау е възпрепятствано от необичайни обстоятелства, различни от природни явления;

б)

разпоредбите на настоящия протокол са засегнати от значителни промени в определението и изпълнението на политиката в областта на рибарството на някоя от страните;

в)

задействани са механизмите за консултации, предвидени в член 96 от Споразумението от Котону, във връзка с нарушение на съществени и основни елементи на правата на човека съгласно определението в член 9 от посоченото споразумение;

г)

не е извършено плащане от страна на Съюза на финансовото участие, предвидено в член 4, параграф 2, буква а), по причини, различни от предвидените в буква в) от настоящия параграф;

д)

между страните възникне сериозен и неразрешим спор относно тълкуването и прилагането на споразумението или на настоящия протокол.

2.   Плащането на финансовото участие се подновява след консултации и съгласие на страните веднага след възстановяване на положението, съществувало преди посочените в параграф 1 събития. Въпреки това плащането на специфичното финансово участие, предвидено в член 4, параграф 2, буква б), може да се извършва само в рамките на 6 месеца след изтичане на срока на действие на настоящия протокол.

3.   Действието на разрешенията за риболов, предоставени на корабите на Съюза, може да бъде временно преустановено заедно с временното преустановяване на изплащането на финансовото участие съгласно член 4, параграф 2, буква а). При възобновяване на действието на тези разрешения валидността им се удължава със срок, равен на периода на временното преустановяване на риболовните дейности. В периода на временното преустановяване се прекъсват всички дейности на риболовните кораби на Съюза в риболовната зона на Гвинея Бисау.

4.   За да се пристъпи към временно преустановяване на прилагането на протокола се изисква заинтересованата страна да съобщи писмено за своето намерение най-малко три месеца преди датата, на която преустановяването ще породи действие, с изключение на случая, предвиден в параграф 1, буква в), който води до незабавно преустановяване. Междувременно страните провеждат консултации в рамките на съвместния комитет.

5.   В случай на временно преустановяване на прилагането страните продължават да провеждат консултации помежду си с цел намирането на решение по взаимно съгласие на противопоставящия ги спор. След уреждане на спора прилагането на настоящия протокол се възобновява и сумата на финансовата компенсация се намалява пропорционално и pro rata temporis за времето, през което прилагането на настоящия протокол е било временно преустановено.

Член 15

Денонсиране

1.   В случай на денонсиране на настоящия протокол заинтересованата страна уведомява писмено другата страна за намерението си да денонсира настоящия протокол най-малко шест месеца преди датата, на която денонсирането ще породи действие.

2.   С изпращането на посоченото в параграф 1 уведомление започват консултации между страните.

Член 16

Временно прилагане

Настоящият протокол се прилага временно от датата на подписването му.

Член 17

Влизане в сила

Настоящият протокол влиза в сила на датата, на която страните се уведомят взаимно за приключването на необходимите за целта процедури.

Съставено в Брюксел на петнадесети юни две хиляди и деветнадесета година.

Hecho en Bruselas, el quince de junio de dos mil diecinueve.

V Bruselu dne patnáctého června dva tisíce devatenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den femtende juni to tusind og nitten.

Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten Juni zweitausendneunzehn.

Kahe tuhande üheksateistkümnenda aasta juunikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Ιουνίου δύο χιλιάδες δεκαεννέα.

Done at Brussels on the fifteenth day of June in the year two thousand and nineteen.

Fait à Bruxelles, le quinze juin deux mille dix-neuf.

Sastavljeno u Bruxellesu petnaestog lipnja godine dvije tisuće devetnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì quindici giugno duemiladiciannove.

Briselē, divi tūkstoši deviņpadsmitā gada piecpadsmitajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai devynioliktų metų birželio penkioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkilencedik év június havának tizenötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħmistax-il jum ta’ Ġunju fis-sena elfejn u dsatax.

Gedaan te Brussel, vijftien juni tweeduizend negentien.

Sporządzono w Brukseli dnia piętnastego czerwca roku dwa tysiące dziewiętnastego.

Feito em Bruxelas, em quinze de junho de dois mil e dezanove.

Întocmit la Bruxelles la cincisprezece iunie două mii nouăsprezece.

V Bruseli pätnásteho júna dvetisícdevätnásť.

V Bruslju, dne petnajstega junija leta dva tisoč devetnajst.

Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattayhdeksäntoista.

Som skedde i Bryssel den femtonde juni år tjugohundranitton.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image 1

За Република Гвинея Бисау

Por la República de Guinea-Bissau

Za Republiku Guinea-Bissau

For Republikken Guinea-Bissau

Für die Republik Guinea-Bissau

Guinea-Bissau Vabariigi nimel

Για την Δημοκρατία της Γουινέας-Μπισάου

For the Republic of Guinea-Bissau

Pour la République de Guinée-Bissau

Za Republiku Gvineju Bissau

Per la Repubblica di Guinea-Bissau

Gvinejas-Bisavas Republikas vārdā –

Bisau Gvinėjos Respublikos vardu

A Bissau-guineai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Ginea Bissaw

Voor de Republiek Guinee-Bissau

W imieniu Republiki Gwinei Bissau

Pela República da Guiné-Bissau

Pentru Republica Guineea-Bissau

Za Guinejsko-bissauskú republiku

Za Republiko Gvinejo Bissau

Guinea-Bissaun tasavallan puolesta

För Republiken Guinea-Bissau

Image 2


(1)   ОВ L 342, 27.12.2007 г., стр. 5.

(2)   ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.

(3)  Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните) (ОВ L 119, 4.5.2016 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

УСЛОВИЯ ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА РИБОЛОВНИ ДЕЙНОСТИ ОТ КОРАБИТЕ НА СЪЮЗА В РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА ГВИНЕЯ БИСАУ

ГЛАВА I

Общи разпоредби

1.   Определяне на компетентния орган

За нуждите на настоящото приложение и ако не е посочено друго, всяко позоваване на компетентен орган на Съюза или на Гвинея Бисау означава:

за Съюза: Европейската комисия, при необходимост посредством делегацията на Съюза в Гвинея Бисау,

за Гвинея Бисау: правителствената служба, отговаряща за рибарството.

2.   Разрешена риболовна зона

Разрешената риболовна зона, в която корабите на Съюза имат право да извършват риболов, е риболовната зона на Гвинея Бисау, включително частта, отговаряща на общата зона между Гвинея Бисау и Сенегал, в съответствие със законодателството на Гвинея Бисау и приложимите международни конвенции, по които Гвинея Бисау е страна.

Изходните линии се определят от националното законодателство.

3.   Определяне на местен агент

С изключение на корабите за улов на риба тон всеки кораб на Съюза, който желае да получи разрешение за риболов съгласно настоящия протокол, трябва да бъде представляван от агент, пребиваващ в Гвинея Бисау.

4.   Банкова сметка

Преди влизането в сила на настоящия протокол Гвинея Бисау съобщава на Съюза данните на банковата сметка или сметки, по които следва да се превеждат сумите, платими от корабите на Съюза в рамките на споразумението. Разходите по банковите преводи се поемат от корабособствениците.

5.   Звена за контакт

Страните се уведомяват взаимно за своите съответни звена за контакт, даващи възможност за обмен на информация относно прилагането на настоящия протокол, по-специално по въпроси, свързани с обмена на общи данни за улова и риболовното усилие, процедурите, свързани с разрешенията за риболов и прилагането на секторната подкрепа.

ГЛАВА II

Разрешения за риболов

Раздел 1

Приложими процедури

1.   Предварително условие за получаване на разрешение за риболов — кораби, отговарящи на изискванията

Разрешенията за риболов, посочени в член 6 от споразумението, се издават, при условие че корабът е вписан в регистъра на риболовните кораби на Съюза и отговаря на разпоредбите на Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета (1). Всички предходни задължения, свързани с корабособственика, капитана или самия кораб, произтичащи от риболовните им дейности в Гвинея Бисау в рамките на споразумението, трябва да са били изпълнени.

2.   Заявление за разрешение за риболов

Съюзът подава до Гвинея Бисау заявление за разрешение за риболов за всеки кораб, желаещ да извършва риболов в рамките на споразумението, най-малко 40 дни преди началната дата на срока на валидност, за който се кандидатства, като за целта се използва формулярът, съдържащ се в допълнението към приложението към настоящия протокол.

При всяко първоначално заявление за разрешение за риболов по настоящия протокол или вследствие на промяна на техническите спецификации на съответния кораб заявлението се придружава от:

а)

доказателство за плащане на фиксираната такса за периода на валидност на исканото разрешение за риболов;

б)

името и адреса на местния агент на кораба, ако има такъв;

в)

за траулерите — доказателство за предварително плащане на фиксираната вноска за участие в разходите, свързани с наблюдателя;

г)

за траулерите — сертификат за тонажа на кораба, издаден от държавата на знамето.

За подновяване на разрешение за риболов по настоящия протокол, за кораб, чиито технически спецификации не са променени, заявлението за подновяване се придружава само от документа, доказващ заплащането на таксата и, при необходимост — на фиксираната вноска за разходите, свързани с наблюдателя.

3.   Издаване на разрешение за риболов

Гвинея Бисау издава първоначалното разрешение за риболов в срок до 25 дни след получаване на пълния набор от документи по заявлението и най-малко 15 дни преди началото на риболовния сезон. Това разрешение се изпраща на корабособствениците:

за траулерите — чрез агентите, с копие до Съюза, и

за корабите за улов на риба тон — чрез делегацията на Съюза в Гвинея Бисау.

При корабите за улов на риба тон едно копие от разрешението за риболов се изпраща незабавно по електронен път от компетентния орган на корабособственика и, когато е приложимо — на неговия местен представител, с копие до Съюза. Валидността на това копие изтича с получаването на оригинала на разрешението за риболов. Срокът на валидност на това копие, съхранявано на борда на корабите за улов на риба тон, е 40 дни, през който то се счита за еквивалентно на оригинала.

При подновяване на разрешение за риболов през периода на прилагане на настоящия протокол новото разрешение за риболов трябва да съдържа ясно позоваване на първоначалното разрешение за риболов.

Съюзът препраща разрешението за риболов на корабособственика или на агента. В случай че службите на Съюза са затворени, Гвинея Бисау може да предаде разрешението за риболов директно на корабособственика или на неговия агент и да предостави копие на Съюза.

4.   Списък на корабите с разрешение за риболов

След издаване на разрешението за риболов Гвинея Бисау изготвя незабавно за всяка категория кораби окончателен списък на корабите с разрешение да извършват риболов в риболовната зона на Гвинея Бисау. Този списък се изпраща незабавно на националния орган, отговарящ за контрола на рибарството, и по електронен път — на Съюза.

5.   Срок на валидност на разрешението за риболов

Разрешенията за риболов се издават за тримесечен, шестмесечен или едногодишен срок.

За определяне на началото на срока на валидност под „едногодишен срок“ се разбира:

а)

през първата година от прилагането на настоящия протокол — периодът между датата на временното му прилагане и 31 декември на същата година;

б)

след това — всяка пълна календарна година;

в)

през последната година от прилагането на настоящия протокол — периодът между 1 януари и датата на изтичане на срока на действие на настоящия протокол.

Тримесечният или шестмесечният срок на валидност започва да тече на първо число всеки месец. Разрешенията за риболов обаче са валидни най-късно до 31 декември на годината на тяхното издаване.

6.   Съхраняване на борда на разрешението за риболов

Разрешението за риболов се съхранява винаги на борда.

На корабите за улов на риба тон и на корабите с парагади за улов на повърхността обаче се разрешава да извършват риболов веднага след вписването им във временния списък. Тези кораби трябва да съхраняват временния списък винаги на борда до издаването на разрешението за риболов.

7.   Прехвърляне на разрешението за риболов

Разрешението за риболов се изготвя за конкретен кораб и не може да бъде преотстъпвано.

Въпреки това, в случай на непреодолима сила и по искане на Съюза, разрешението за риболов на кораба се заменя от ново разрешение, издадено на името на друг кораб, подобен на заменения.

Прехвърлянето се извършва чрез връщане на разрешението за риболов, което подлежи на замяна, от корабособственика или от неговия агент в Гвинея Бисау и чрез незабавното изготвяне от Гвинея Бисау на заменящото разрешение. Заменящото разрешение се издава незабавно на корабособственика или на неговия агент в момента на връщане на заменяното разрешение, след като е извършен техническият преглед по точка 9 от настоящата глава. Заменящото разрешение влиза в сила от датата, на която е върнато заменяното разрешение.

За траулерите, ако тонажът на заместващия кораб е по-голям от този на замествания, допълнителната такса се изчислява пропорционално на разликата в тонажа и оставащия срок на валидност. Тази допълнителна такса се заплаща от корабособственика в момента на прехвърляне на разрешението за риболов.

Гвинея Бисау актуализира незабавно списъка на корабите с разрешение за риболов. Новият списък се съобщава незабавно на националния орган, отговарящ за контрола на рибарството, и на Съюза.

8.   Помощни кораби

По искане на Съюза Гвинея Бисау разрешава на корабите на Съюза, притежаващи разрешение за риболов, да бъдат подпомагани от помощни кораби. Помощните кораби трябва да плават под знамето на държава — членка на Съюза, или да принадлежат на дружество от Съюза и не могат да бъдат оборудвани за улов на риба.

Гвинея Бисау изготвя списък на помощните кораби, притежаващи разрешения, и го представя незабавно на националния орган, отговарящ за контрола на рибарството, и на Съюза.

Помощните кораби трябва да притежават разрешение за тази цел, издадено съгласно правото на Гвинея Бисау и срещу заплащане на годишна такса.

9.   Технически прегледи, приложими по отношение на траулерите

Веднъж годишно или след изменение на тонажа на кораба или когато използването на други риболовни уреди води до промяна на риболовната категория, всеки траулер на Съюза се явява в пристанище Бисау за технически преглед съгласно действащото законодателство на Гвинея Бисау.

Целта на техническия преглед е да се провери съответствието на техническите характеристики на кораба и на риболовните уреди на борда, както и спазването на санитарните разпоредби и на разпоредбите, свързани с наемането на местни моряци.

Гвинея Бисау трябва да извършва техническия преглед в максимален срок от 48 часа след пристигането на траулера в пристанището, при условие че за пристигането му е било изпратено предварително уведомление.

След техническия преглед Гвинея Бисау незабавно връчва удостоверение за съответствие на капитана на кораба.

Удостоверението за съответствие е със срок на валидност една година. За всяка промяна на вида риболов от или към категория улов на скариди обаче се изисква ново удостоверение за съответствие. Ново удостоверение за съответствие е необходимо и ако корабът напуска риболовната зона на Гвинея Бисау за повече от 45 дни.

Удостоверението за съответствие винаги трябва да се съхранява на борда на кораба.

Разходите, свързани с техническия преглед, са за сметка на корабособственика и са в размер, определен съгласно ставките в законодателството на Гвинея Бисау. Тези разходи не могат да надхвърлят сумите, заплащани за същата услуга от националните кораби или от кораби, плаващи под знамето на трета държава.

Раздел 2

Такси и авансови плащания

Размерът на фиксираната такса е определен за всяка категория кораби в техническите фишове, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение. Този размер включва всички национални и местни такси с изключение на пристанищните такси и разходите за обслужване.

Когато срокът на валидност на разрешението за риболов е по-кратък от една година, размерът на фиксираната такса се коригира пропорционално на поискания срок на валидност. Към коригираната такса при необходимост се добавя допълнителната сума, дължима за тримесечните или шестмесечните срокове съгласно стойностите, определени в съответните технически фишове.

ГЛАВА III

Технически мерки за опазване

Техническите мерки, приложими към корабите на Съюза с разрешение за риболов и свързани със зоната, риболовните уреди и размера на прилова, са определени за всяка риболовна категория в техническите фишове, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение.

Корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността спазват всички препоръки, приети от ICCAT.

ГЛАВА IV

Деклариране на улова

1.   Риболовен дневник

Капитанът на всеки кораб на Съюза, извършващ риболов в рамките на споразумението, води риболовен дневник. При корабите за улов на риба тон риболовният дневник отговаря на приложимите резолюции на ICCAT, регламентиращи събирането и предаването на данни, свързани с риболовната дейност.

Капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник уловеното и съхранявано на борда количество от всеки вид, обозначено с неговия 3-буквен код по ФАО и изразено в килограми живо тегло или, ако е приложимо, в брой екземпляри. За всеки основен вид капитанът посочва и данните за нулевия улов.

Капитанът вписва ежедневно в риболовния дневник и количествата, изхвърлени в морето, ако има такива, по видове и в килограми живо тегло или, ако е приложимо, в брой екземпляри.

Риболовният дневник се попълва четливо с главни букви и се подписва от капитана.

Капитанът отговаря за точността на данните, вписани в риболовния дневник.

2.   Деклариране на улова

2.1.   През първата и втората година на прилагане на настоящия протокол със система на управление чрез риболовно усилие

Капитанът декларира улова на кораба, като предава на Гвинея Бисау риболовните дневници за периода на присъствие в нейната риболовна зона.

Капитанът изпраща на Гвинея Бисау риболовните дневници на електронния адрес, предоставен за тази цел. Гвинея Бисау незабавно потвърждава получаването им с обратно изпращане на електронно съобщение.

Като алтернатива риболовните дневници могат да бъдат предавани и по следните начини:

а)

при преминаване през пристанище на Гвинея Бисау оригиналът на всеки риболовен дневник се предава на представител на генерална дирекция „Промишлен риболов“ на Министерството на риболова (наричана по-нататък генерална дирекция „Промишлен риболов“), който писмено потвърждава получаването му;

б)

при напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау без предварително преминаване през пристанище на Гвинея Бисау оригиналът на всеки риболовен дневник се изпраща по пощата в срок от 14 дни след пристигането в което и да е друго пристанище и във всички случаи в срок от 30 дни след напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау.

Капитанът изпраща на Съюза копие от всички риболовни дневници. За корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността капитанът изпраща по едно копие от всички риболовни дневници и на един от следните научни институти:

а)

IRD (Institut de recherche pour le développement);

б)

IEO (Instituto Español de Oceanografía); или

в)

IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera).

В случай че корабът се завърне в зоната на Гвинея Бисау в рамките на срока на валидност на разрешението му за риболов, той отново декларира дейността си и улова.

При неспазване на разпоредбите на настоящата глава Гвинея Бисау може да преустанови временно действието разрешението за риболов на въпросния кораб до получаване на липсващите декларации за улов и да санкционира корабособственика съгласно разпоредбите, предвидени за тази цел в действащото национално законодателство. При повторно нарушение Гвинея Бисау може да откаже да поднови разрешението за риболов. Гвинея Бисау незабавно уведомява Съюза за налагането на всяка подобна санкция.

2.2.   От третата година на прилагане на настоящия протокол със система на управление чрез квоти

1.

Капитанът на кораб на Съюза, извършващ риболов в рамките на споразумението, води риболовен дневник съгласно приложимите препоръки и резолюции на ICCAT. Капитанът отговаря за точността на данните, вписани в електронния риболовен дневник.

2.

Всеки кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов, издадено по силата на настоящия протокол, е оборудван със система за електронно отчитане (наричана по-нататък „система ERS“), способна да записва и предава данни за риболовните дейности на кораба (наричани по-нататък „данни ERS“).

3.

Данните за улова се съобщават, както следва:

а)

капитаните на всички кораби, действащи в рамките на настоящия протокол във водите на Гвинея Бисау, попълват ежедневно електронния риболовен дневник и го изпращат чрез системата ERS (допълнение 4 към настоящото приложение) или, при неизправност на последната — по електронна поща, на центъра за наблюдение на риболова (ЦНР) на държавата на знамето и ЦНР на Гвинея Бисау в срок от седем дни след напускане на риболовната зона;

б)

в електронния риболовен дневник трябва да се посочва уловеното и съхранявано на борда количество от всеки вид, обозначено с неговия 3-буквен код по ФАО и изразено в килограми живо тегло или, ако е приложимо, в брой екземпляри. За всеки основен вид капитанът посочва и данните за нулевия улов. Той вписва и количествата, изхвърлени в морето, по видове и в килограми живо тегло или, ако е приложимо, в брой екземпляри.

4.

Данните ERS се предават от кораба на неговата държава на знамето, която автоматично ги предоставя на Гвинея Бисау. Държавата на знамето гарантира тяхното получаване и записване в информационна база данни, осигуряваща защитено съхраняване на тези данни в продължение на най-малко 36 месеца.

5.

Държавата на знамето и Гвинея Бисау гарантират, че са оборудвани с необходимия хардуер и софтуер за автоматично предаване на данни ERS във формата, определен в точка 3 от допълнение 4 към настоящото приложение.

6.

За предаването на данни ERS трябва да се използват управляваните от Европейската комисия електронни средства за комуникация, предназначени за стандартизиран обмен на данни във връзка с риболова.

7.

При неспазване на разпоредбите относно декларирането на улова Гвинея Бисау може да преустанови временно действието на разрешението за риболов на съответния кораб до получаване на липсващите декларации за улов и да санкционира корабособственика съгласно предвидените за тази цел разпоредби от действащото национално законодателство. При повторно неспазване Гвинея Бисау може да откаже да поднови разрешението за риболов. Гвинея Бисау уведомява незабавно Съюза за налагането на всяка подобна санкция.

8.

Държавата на знамето и Гвинея Бисау определят по един кореспондент за ERS, който да изпълнява ролята на лице за контакт по въпросите, свързани с прилагането на настоящия протокол. Държавата на знамето и Гвинея Бисау се уведомяват взаимно за данните за контакт на съответните си кореспонденти за ERS и при необходимост актуализират незабавно тези данни.

3.   Преминаване към електронна система

Страните се консултират в рамките на съвместния комитет относно реда и условията за преход към ERS, чрез която корабите на Съюза трябва да регистрират и съобщават на Гвинея Бисау данните, свързани с извършените в рамките на споразумението риболовни дейности, по електронен път в съответствие с разпоредбите, съдържащи се в допълнение към настоящото приложение.

Преходът следва да бъде осъществен най-късно в началото на третата година от прилагането на настоящия протокол.

4.   Отчет за таксите за корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността

Съюзът изготвя за всеки кораб за улов на риба тон и кораб с парагади за улов на повърхността, въз основа на подадените от него декларации за улов, окончателен отчет за таксите, дължими от съответния кораб за неговата годишна кампания през предходната календарна година.

Съюзът съобщава този окончателен отчет на Гвинея Бисау и на корабособственика до 31 май на годината, следваща годината, през която е извършен уловът.

Ако сумата в окончателния отчет е по-висока от фиксираната такса, платена за получаване на разрешението за риболов, корабособственикът изплаща незабавно остатъка на Гвинея Бисау. Ако сумата в окончателния отчет е по-ниска от фиксираната такса, остатъкът не се възстановява на корабособственика.

ГЛАВА V

Разтоварване и трансбордиране

1.   Разтоварване или трансбордиране на улова

Капитанът на кораб на Съюза, който желае да разтовари или да трансбордира в пристанище Бисау улов, добит в риболовната зона на Гвинея Бисау, трябва да уведоми, най-малко 24 часа преди разтоварването или трансбордирането, представител на генерална дирекция „Промишлен риболов“ за следното:

а)

името на кораба на Съюза, който ще извърши разтоварване или трансбордиране;

б)

пристанището на разтоварване или трансбордиране;

в)

датата и часа, предвидени за разтоварване или трансбордиране;

г)

количеството (в килограми живо тегло или, ако е приложимо, в брой екземпляри) от всеки вид, който ще се разтоварва или трансбордира (обозначен с неговия 3-буквен код по ФАО);

д)

в случай на трансбордиране — името на приемащия кораб.

В случай на трансбордиране капитанът трябва да се увери, че приемащият кораб притежава разрешение за такава операция, издадено от компетентните органи.

Операцията по трансбордиране трябва да се извърши във водите на пристанище Бисау, чиито географски координати се съобщават от компетентните органи на капитана и на агента на кораба. Трансбордирането в морето е забранено.

Неспазването на тези разпоредби води до прилагането на съответните санкции, предвидени в законодателството на Гвинея Бисау.

2.   Вноска в натура за продоволствената сигурност

Траулерите разтоварват част от своя улов в Гвинея Бисау с оглед на продоволствената сигурност на държавата. Разтоварванията се извършват при следните условия:

по 2,5 тона на тримесечие и на кораб — за корабите за улов на риба/главоноги мекотели,

по 1,25 тона на тримесечие и на кораб — за корабите за улов на за улов на скариди.

За да се улесни прилагането на такава мярка, вноските от отделни кораби могат да се групират по няколко кораба и да се предоставят кумулативно за няколко тримесечия. Разтоварванията се извършват в пристанище Бисау и се приемат от представител на генерална дирекция „Промишлен риболов“.

Формуляр за приемане на тези вноски в натура се изготвя и подписва редовно от генерална дирекция „Промишлен риболов“, след което се предава на капитана.

Тези разтоварвания могат да бъдат предмет на условия, които подлежат на уточняване по взаимно съгласие между страните.

ГЛАВА VI

Контрол и инспекции

1.   Влизане и напускане на риболовната зона

Всяко влизане и напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау от кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов, се съобщава на Гвинея Бисау в рамките на 24 часа преди влизането или напускането. Този срок се намалява на 4 часа за корабите за улов на риба тон и корабите с парагади за улов на повърхността.

Когато корабът уведомява за влизането или напускането си, той посочва по-специално:

а)

очакваните дата, час и място на преминаване;

б)

количеството от всички видове на борда, обозначени с техните 3-буквени кодове по ФАО, изразено в килограми живо тегло или, ако е приложимо, в брой екземпляри;

в)

представянето на продуктите.

Уведомяването се извършва приоритетно по електронна поща или, при липсата на такава — с факс или по радиото, на електронния адрес, номера за връзка или честотата, предоставени от Гвинея Бисау. Гвинея Бисау уведомява незабавно съответните кораби и Съюза за всяка промяна в електронните адреси, номера за връзка или честотата на излъчване.

Всеки кораб, забелязан да извършва риболов в зоната на Гвинея Бисау, без да е уведомил предварително за присъствието си, се счита за кораб, извършващ риболов без разрешение.

2.   Съобщения за местоположението на корабите — система VMS

Когато са в риболовната зона на Гвинея Бисау, корабите на Съюза трябва да са оборудвани със система за спътниково наблюдение (система за спътниково наблюдение на корабите, VMS), която осигурява автоматичното и непрекъснато предаване на местоположението им на всеки час до центъра за наблюдение на риболова (ЦНР) на тяхната държава на знамето.

Забранява се намиращата се на кораба система за позициониране и локализация с непрекъснато действие чрез спътникова връзка за предаване на данни да бъде премествана, изключвана, разрушавана, повреждана или работата ѝ да бъде възпрепятствана; забранява се предаваните или регистрираните чрез тази система данни да бъдат умишлено променяни, отклонявани или фалшифицирани.

Уведомяването за местоположението и за улова се извършва приоритетно чрез системата VMS/ERS или, при неизправност на последната — по електронна поща, факс или радио. Гвинея Бисау уведомява незабавно съответните кораби и Съюза за всяка промяна в електронния адрес, номера за връзка или честотата на излъчване.

Всяко съобщение за местоположение трябва да съдържа:

а)

идентификацията на кораба;

б)

последното географско местоположение на кораба (географска дължина и ширина) с допустимо отклонение не повече от 500 m и доверителен интервал 99 %;

в)

датата и часа на отчитане на местоположението;

г)

скоростта и курса на кораба; и

д)

трябва да бъде във формата, посочен в допълнение 3.

Всеки кораб, забелязан да извършва риболов в риболовната зона на Гвинея Бисау, без да е уведомил предварително за присъствието си, се счита за кораб в нарушение.

3.   Инспекции в морето или в пристанище

Инспекциите в морето в риболовната зона на Гвинея Бисау или инспекциите в пристанище, провеждани по отношение на кораби на Съюза, притежаващи разрешение за риболов, се извършват от кораби и инспектори на Гвинея Бисау, които могат да бъдат ясно идентифицирани като отговарящи за контрола върху рибарството.

Преди качването си на борда инспекторите от Гвинея Бисау уведомяват кораба на Съюза за решението си да извършат инспекция. Инспекцията се извършва от не повече от двама инспектори, които трябва да удостоверят своята самоличност и качеството си на инспектори, преди да извършат инспекцията. При необходимост те могат да бъдат придружавани от представители на силите за национална сигурност на Гвинея Бисау в съответствие с международното морско право.

Инспекторите от Гвинея Бисау остават на борда на кораба на Съюза само колкото е необходимо за изпълнение на задачите, свързани с инспекцията. Начинът на провеждане на инспекцията трябва да оказва минимално въздействие върху кораба, риболовната му дейност и товара.

Гвинея Бисау може да разреши на акредитирани от Съюза инспектори да участват в инспекциите като наблюдатели.

Капитанът на кораба на Съюза улеснява качването на борда и работата на инспекторите от Гвинея Бисау.

В края на всяка инспекция инспекторите от Гвинея Бисау изготвят доклад за инспекцията. Капитанът на кораба на Съюза има право да впише забележки в доклада от инспекцията. Докладът от инспекцията се подписва от инспектора, изготвил доклада, и от капитана на кораба на Съюза.

Преди да напуснат кораба на Съюза, инспекторите от Гвинея Бисау предоставят на капитана на кораба на Съюза копие от доклада от инспекцията. Гвинея Бисау предава на Съюза копие от доклада от инспекцията в срок от осем дни след извършването ѝ.

4.   Контрол на улова

През първите две години от прилагането на настоящия протокол, през които се прилага системата на управление чрез БРТ, се извършват операции за контрол чрез вземане на проби, за да се провери съответствието на улова с данните, декларирани в риболовните дневници, като операциите за контрол се извършват на ротационен принцип всяко тримесечие и обхващат една трета от траулерите на Съюза с разрешения за риболов.

Всяка операция за контрол се извършва в края на рейса след 24-часово предизвестие и продължителността ѝ не може да надвишава четири часа.

Тези операции се извършват в точка, чиито географски координати ще се съобщават от компетентните органи на капитана и на агента на кораба.

От третата година на прилагане на настоящия протокол при прилагането на системата на управление чрез квоти (ОДУ) честотата на операциите за контрол на улова ще бъде преразгледана, за да се вземе предвид въвеждането на проверка на данните за улова със системата ERS.

ГЛАВА VII

Нарушения

1.   Процедура при нарушения

Всяко нарушение от страна на риболовен кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов в съответствие с разпоредбите на настоящото приложение, трябва да бъде включено в доклад от инспекция.

Подписването на доклада от инспекцията от капитана не накърнява правото на защита на корабособственика срещу обявеното в доклада нарушение.

2.   Задържане на кораб — информационна среща

Ако националното законодателство предвижда това за обявеното нарушение, всеки кораб на Съюза в нарушение може да бъде принуден да преустанови своята риболовна дейност и, ако е в морето, да акостира в пристанище на Гвинея Бисау.

Гвинея Бисау уведомява Съюза в рамките на максимум 48 часа за всяко задържане кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов. Уведомлението се придружава от доказателствата за обявеното нарушение.

Преди да се предприемат каквито и да е действия спрямо кораба, капитана или съответния товар, с изключение на мерките за опазване на доказателствата, Гвинея Бисау организира по искане на Съюза, в рамките на един работен ден след уведомлението за задържане на кораба, информационна среща за изясняване на фактите, довели до това задържане, както и на евентуалните последствия. На тази информационна среща може да присъства представител на държавата на знамето на кораба.

3.   Санкции при нарушения — процедура за уреждане по взаимно съгласие

Санкцията за обявеното нарушение се определя от Гвинея Бисау в съответствие с действащото национално законодателство.

В случай че уреждането на нарушението налага съдебно производство и преди образуването на такова, започва процедура за уреждане по взаимно съгласие между Гвинея Бисау и Съюза с цел определяне на условията и степента на санкцията. В процедурата за уреждане по взаимно съгласие може да участва представител на държавата на знамето на кораба. Тази процедура завършва най-късно четири дни след уведомлението за задържане на кораба.

4.   Съдебно производство — банкова гаранция

Ако въпросът не бъде уреден по взаимно съгласие и във връзка с нарушението бъде сезиран компетентният съд, собственикът на кораба нарушител внася банкова гаранция в банка, определена от Гвинея Бисау, като размерът на гаранцията се определя от Гвинея Бисау и покрива разходите, свързани със задържането на кораба, прогнозния размер на глобата и евентуалното обезщетение. Банковата гаранция остава блокирана до края на съдебното производство.

Банковата гаранция се освобождава и незабавно се връща на корабособственика след постановяване на решението:

а)

в пълен размер, ако не е наложена санкция;

б)

в частичен размер (равен на остатъка), ако наложената по санкцията глоба е по-малка от банковата гаранция.

Гвинея Бисау уведомява Съюза за резултатите от съдебното производство в срок от осем дни след постановяване на решението.

5.   Освобождаване на кораба

На кораба и неговия капитан се разрешава да напуснат пристанището веднага след заплащането на санкцията, определена в резултат на процедурата за уреждане на спора по взаимно съгласие, или след внасянето на банковата гаранция.

ГЛАВА VIII

Наемане на моряци

1.   Брой на наеманите моряци

По време на срока на валидност на разрешението за риболов всеки траулер на Съюза наема моряци от Гвинея Бисау в следните граници:

а)

петима моряци — при водоизместимост под 250 БРТ;

б)

шестима моряци — при водоизместимост от 250 до 400 БРТ;

в)

седем моряци — при водоизместимост от 400 до 650 БРТ;

г)

осем моряци — при водоизместимост над 650 БРТ.

Собствениците на кораби на Съюза трябва да се стремят да наемат допълнителен брой местни моряци.

2.   Избор на моряци

Компетентните органи на Гвинея Бисау изготвят и поддържат актуализиран примерен списък на квалифицираните моряци, по-специално притежаващите удостоверение за подготовка по морска безопасност (по правилата на Международната конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците, STCW), които могат да бъдат наемани на кораби на Съюза. Този списък, както и неговите редовни актуализации, се съобщава на Европейския съюз.

Списъкът, посочен в първа алинея, се изготвя въз основа на критерии, даващи възможност за подбор на компетентни и квалифицирани моряци. Морякът трябва да:

а)

притежава валиден паспорт, издаден от Гвинея Бисау;

б)

е титуляр и притежател на валидна моряшка регистрационна книжка, удостоверяваща, че е преминал основна подготовка по морска безопасност за персонала на риболовните кораби в съответствие с действащите международни стандарти;

в)

има документиран опит на кораби за промишлен риболов;

г)

притежава валидно медицинско свидетелство, удостоверяващо годността му да изпълнява функция на борда на риболовните кораби.

Корабособственикът или неговият агент могат свободно да избират от този списък моряците, които да бъдат наети и уведомяват Гвинея Бисау за включването им в екипажа.

3.   Договор с моряците

Договорът за наемане на работа на моряците се сключва между корабособственика или неговия агент и моряка, евентуално представляван от неговия професионален съюз, с участието на Гвинея Бисау. В него се посочват по-специално датата и пристанището на качване на борда.

Договорът гарантира на моряка възможността да се ползва от приложимия за него в Гвинея Бисау режим на социално осигуряване. Той включва застраховка „Живот“ и застраховка за болест и злополука.

Копие от договора се предоставя на подписалите го страни.

На моряците от Гвинея Бисау се признават основните права в областта на труда, установени с декларацията на Международната организация на труда (МОТ). Те се отнасят по-специално до свободата на сдружаване, ефективното признаване на правото на колективно договаряне и премахването на дискриминацията в областта на заетостта и упражняването на професия.

4.   Заплати на моряците

Заплатите на моряците от Гвинея Бисау се плащат от корабособственика. Те се определят преди издаването на разрешението за риболов и по взаимно съгласие между корабособственика или неговия агент и Гвинея Бисау.

Заплатите не могат да бъдат по-ниски от тези на екипажите на корабите на Гвинея Бисау, нито от равнищата, определени от МОТ.

5.   Задължения на моряка

Морякът трябва да се яви пред капитана на кораба, на който е назначен, в деня преди посочената в договора му дата за качване на борда. Капитанът информира моряка за датата и часа за качване на борда. Ако морякът не се яви на датата и в часа, определени за качване на борда, или ако квалификациите му не отговарят на очакванията на капитана, договорът на този моряк се счита за недействителен. Той бива заместен от друг моряк от Гвинея Бисау, като това не може да забави отплаването на кораба.

ГЛАВА IX

Наблюдатели

1.   Наблюдение на риболовните дейности

Корабите, притежаващи разрешение за риболов, са обект на режим на наблюдение на риболовните им дейности в рамките на споразумението.

За корабите за улов на риба тон и за корабите с парагади за улов на повърхността страните се консултират възможно най-бързо една друга, както и с други заинтересовани държави с оглед определянето на система от регионални наблюдатели и избор на компетентна организация в областта на рибарството.

Другите кораби приемат на борда наблюдател, определен от Гвинея Бисау. Ако наблюдателят не се яви в определения час на определеното място, той трябва да бъде заменен, за да може корабът да започне дейностите си незабавно.

2.   Определяне на кораби и наблюдатели

При издаване на разрешението за риболов Гвинея Бисау уведомява Съюза и корабособственика или неговия агент за определените кораби и наблюдатели и за продължителността на престой на наблюдателя на борда на всеки кораб. Гвинея Бисау незабавно уведомява Съюза и корабособственика или неговия агент за всяка промяна в определените кораби и наблюдатели.

Продължителността на престой на наблюдателя на борда на кораба не може да превишава времето, необходимо за изпълнение на неговите задачи.

3.   Фиксирана финансова вноска

В момента на плащане на таксата корабособственикът заплаща на Гвинея Бисау за всеки траулер фиксирана сума в размер на 8 000 EUR годишно, адаптирана на принципа pro rata temporis в зависимост от срока на валидност на разрешението за риболов на определените кораби.

4.   Заплата на наблюдателя

Заплатата и социалните осигуровки на наблюдателя се поемат от Гвинея Бисау.

5.   Условия за качване на борда

На борда наблюдателите се третират като офицери. Същевременно настаняването на наблюдателя на борда трябва да е съобразено с техническата структура на кораба.

Разходите за настаняване и храна на борда на кораба се поемат от корабособственика.

Капитанът взема всички мерки в рамките на своята отговорност, за да осигури физическата безопасност и общото благосъстояние на наблюдателя.

Наблюдателят разполага с всички условия, необходими за изпълнение на задачите му. Той получава достъп до средствата за комуникация, до документите, свързани с риболовните дейности на кораба, по-специално риболовния дневник и навигационния дневник, както и до частите на кораба, пряко свързани с неговите задачи.

6.   Задължения на наблюдателя

През целия си престой на борда наблюдателят:

а)

взема всички необходими мерки да не нарушава или смущава риболовните дейности;

б)

пази имуществото и оборудването на борда;

в)

се съобразява с поверителния характер на всички документи, принадлежащи на кораба.

7.   Качване и слизане на наблюдателя

Корабособственикът или неговият представител уведомяват Гвинея Бисау, с десетдневно предизвестие преди качването на борда, за датата, часа и пристанището на качване на наблюдателя. Ако наблюдателят се качва на борда в чужда държава, неговите пътни разноски до пристанището за качване се поемат от корабособственика.

В случай че наблюдателят не слиза в пристанище на Гвинея Бисау, корабособственикът поема разходите по връщането на наблюдателя до Гвинея Бисау в най-кратки срокове.

8.   Задачи на наблюдателя

Наблюдателят изпълнява следните задачи:

а)

наблюдава риболовната дейност на кораба;

б)

проверява местоположението на кораба по време на риболовните му дейности;

в)

извършва дейности в рамките на научни програми, включително вземане на биологични проби;

г)

записва данни за използваните риболовни уреди;

д)

проверява данните за улова в риболовната зона на Гвинея Бисау, вписани в риболовния дневник;

е)

проверява процента на прилова въз основа на това, което е определено във фишовете за всяка категория, и извършва оценка на изхвърления улов;

ж)

в рамките на изпълнение на своите задачи съобщава веднъж дневно наблюденията си, включително количеството на основния улов и на прилова на борда.

9.   Доклад на наблюдателя

Преди да напусне кораба, наблюдателят представя на неговия капитан доклад с наблюденията си. Капитанът на кораба има право да впише забележки в доклада на наблюдателя. Докладът се подписва от наблюдателя и капитана. Капитанът получава копие от доклада на наблюдателя.

Наблюдателят предава своя доклад на Гвинея Бисау. Данните, свързани с улова и изхвърлянето, се съобщават на научния институт на Гвинея Бисау (CIPA), който след обработка и анализ ги представя на съвместния научен комитет. Копие от доклада на наблюдателя се изпраща по електронен път на Съюза.


(1)  Регламент (ЕС) 2017/2403 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 г. относно устойчивото управление на външните риболовни флотове и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета (ОВ L 347, 28.12.2017 г., стр. 81).


Допълнения към приложението

Допълнение 1

Формуляр за заявление за разрешение за риболов

Допълнение 2

Технически фишове по категории

Допълнение 3

Система за спътниково наблюдение на корабите (система VMS)

Допълнение 4

Пускане в действие на електронната система за съобщаване на данни за риболовните дейности (система ERS)

Допълнение 1

Формуляр за заявление за разрешение за риболов

СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА РИБАРСТВОТО МЕЖДУ ГВИНЕЯ БИСАУ И ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ

Image 3
Текст на изображението

Допълнение 2

Технически фишове по категории

ФИШ 1

РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 1 — ТРАУЛЕРИ С ОБОРУДВАНЕ ЗА ДЪЛБОКО ЗАМРАЗЯВАНЕ ЗА УЛОВ НА РИБА И ГЛАВОНОГИ МЕКОТЕЛИ

1.

Риболовна зона

Извън 12-милната морска зона, измерена от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

2.

Разрешени уреди

2.1

Разрешава се използването на класически тралове с панели и други селективни уреди.

2.2

Разрешава се и използването на траулери аутригери (с издадени тралове).

2.3

Забранява се използването на всички видове риболовни уреди, средства или устройства, които могат да запушат отворите на мрежата или които водят до намаляване на селективната функция. Същевременно, с оглед избягване на изхабяването или разкъсването, е разрешено да се прикрепват изключително под коремната част на торбата на дънните тралове защитни съоръжения от мрежа или какъвто и да е друг материал. Тези защитни съоръжения се прикрепват единствено към предните и страничните ръбове на тралната торба. За гръбната част на траловете е разрешено да се използват защитни устройства, при условие че те се състоят от една-единствена мрежена част от еднакъв материал като този на тралната торба и чиито разтворени отвори са с минимални размери от триста милиметра.

2.4

Забранява се подшиването — с обикновено или усукано влакно — на мрежата, съставляваща тралната торба.

3.

Минимално разрешено око на мрежата

70 mm.

4.

Прилов

През първите две години от прилагането на настоящия протокол, в края на съответния рейс корабите не могат да носят на борда си повече от 5 % ракообразни спрямо общия улов, добит в риболовната зона на Гвинея Бисау.

От третата година на прилагане на настоящия протокол:

В края на съответния рейс корабите за улов на риба не могат да носят на борда си повече от 5 % ракообразни и повече от 15 % главоноги мекотели спрямо общия улов, добит в риболовната зона на Гвинея Бисау. Уловът на калмари (Todarodes sagittatus и Todaropsis eblanae) е разрешен и се отчита като улов на целеви видове.

В края на съответния рейс корабите за улов на главоноги мекотели не могат да носят на борда си повече от 60 % риба и повече от 5 % ракообразни спрямо общия улов, добит в риболовната зона на Гвинея Бисау.

Всяко надвишаване на процента разрешен прилов се санкционира в съответствие с правилата на Гвинея Бисау.

Коригирането на разрешения процент се извършва във основа на препоръка на съвместния научен комитет и след консултации между страните в рамките на съвместния комитет.

5.

Разрешен тонаж / Такси

5.1

Разрешен тонаж (БРТ) за първите две години от прилагането на настоящия протокол

3 500 БРТ годишно

5.2

Такси в EUR/БРТ за първите две години от прилагането на настоящия протокол

282 EUR/БРТ годишно

За тримесечни и шестмесечни разрешения таксите се изчисляват pro rata temporis и се повишават съответно с 4 % или 2,5 %.

5.3

Разрешен тонаж (ОДУ) от третата година от прилагането на настоящия протокол до изтичането на действието на настоящия протокол

11 000 тона годишно за дънни риби

1 500 тона годишно за главоноги мекотели

5.4

Такси в EUR/t от третата година от прилагането на настоящия протокол до изтичането на действието на настоящия протокол

90 EUR/t за дънни риби

270 EUR/t за главоноги мекотели


ФИШ 2

РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 2 — ТРАУЛЕРИ ЗА УЛОВ НА СКАРИДИ

1.

Риболовна зона

Извън 12-милната морска зона, измерена от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

2.

Разрешен уред

2.1

Разрешава се използването на класически тралове с панели и други селективни уреди.

2.2

Разрешава се и използването на траулери аутригери (с издадени тралове).

2.3

Забранява се използването на всички видове риболовни уреди, средства или устройства, които могат да запушат отворите на мрежата или които водят до намаляване на селективната функция. Същевременно, с оглед избягване на изхабяването или разкъсването, е разрешено да се прикрепват изключително под коремната част на торбата на дънните тралове защитни съоръжения от мрежа или какъвто и да е друг материал. Тези защитни съоръжения се прикрепват единствено към предните и страничните ръбове на тралната торба. За гръбната част на траловете е разрешено да се използват защитни устройства, при условие че те се състоят от една-единствена мрежена част от еднакъв материал като този на тралната торба и чиито разтворени отвори са с минимални размери от триста милиметра.

2.4

Забранява се подшиването — с обикновено или усукано влакно — на мрежата, съставляваща тралната торба.

3.

Минимално разрешено око на мрежата

50 mm.

4.

Прилов

4.1

В края на съответния рейс корабите за улов на скариди не могат да носят на борда си повече от 15 % главоноги мекотели и повече от 70 % риба спрямо общия улов, добит в риболовната зона на Гвинея Бисау.

4.2

Всяко надвишаване на процента разрешен прилов се санкционира в съответствие с правилата на Гвинея Бисау.

4.3

Коригирането на разрешения процент се извършва във основа на препоръка на съвместния научен комитет и след консултации между страните в рамките на съвместния комитет.

5.

Разрешен тонаж / Такси

5.1

Разрешен тонаж (БРТ) за първите две години от прилагането на настоящия протокол

3 700 БРТ годишно

5.2

Такси в EUR/БРТ за първите две години от прилагането на настоящия протокол

395 EUR/БРТ годишно

За тримесечни и шестмесечни разрешения таксите се изчисляват pro rata temporis и се повишават съответно с 4 % или 2,5 %.

5.3

Разрешен тонаж (ОДУ) от третата година от прилагането на настоящия протокол до изтичането на действието на настоящия протокол

2 500 тона годишно

5.4

Такси в EUR/t от третата година от прилагането на настоящия протокол до изтичането на действието на настоящия протокол

280 EUR/t


ФИШ 3

РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 3 — КОРАБИ ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН С ВЪДИЦИ

1.

Риболовна зона:

1.1

Извън 12-милната морска зона, измерена от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

1.2

На корабите за улов на риба тон с въдици се разрешава да използват жива стръв при риболовната си кампания в риболовната зона на Гвинея Бисау.

2.

Разрешен уред:

2.1

Въдици.

2.2

Мрежа гъргър с жива стръв: 16 mm.

3.

Прилов:

3.1

В съответствие с Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни и със съответните резолюции на IССАТ е забранен риболовът на гигантска акула (Cetorhinus maximus), голяма бяла акула (Carcharodon carcharias), големоока акула скитница (Alopias superciliosus), акули чук от сем. Sphyrnidae (с изключение на вида Sphyrna tiburo), дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) и копринена акула (Carcharhinus falciformis). Забранен е риболовът на пясъчна тигрова акула (Carcharias taurus) и австралийска акула (Galeorhinus galeus).

3.2

Актуализирането на този списък се извършва въз основа на научни становища и след консултации между страните в рамките на съвместния комитет.

4.

Разрешен тонаж / Такси:

4.1

Фиксиран годишен аванс

2 500 EUR за 45,5 тона за всеки кораб

4.2

Допълнителна такса на тон улов

55 EUR/t

4.3

Брой на корабите с разрешение за риболов

13 кораба


ФИШ 4

РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 4 — КОРАБИ С МРЕЖИ ГЪРГЪР ЗА УЛОВ НА РИБА ТОН С ОБОРУДВАНЕ ЗА ДЪЛБОКО ЗАМРАЗЯВАНЕ И КОРАБИ С ПАРАГАДИ

1.

Риболовна зона:

Извън 12-милната морска зона, измерена от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

2.

Разрешен уред:

Гриб и парагада за улов на повърхността

3.

Прилов:

В съответствие с Конвенцията за опазване на мигриращите видове диви животни и със съответните резолюции на IССАТ е забранен риболовът на гигантска акула (Cetorhinus maximus), голяма бяла акула (Carcharodon carcharias), големоока акула скитница (Alopias superciliosus), акули чук от сем. Sphyrnidae (с изключение на вида Sphyrna tiburo), дългокрила акула (Carcharhinus longimanus) и копринена акула (Carcharhinus falciformis). Забранен е риболовът на пясъчна тигрова акула (Carcharias taurus) и австралийска акула (Galeorhinus galeus).

Актуализирането на този списък се извършва въз основа на научни становища и след консултации между страните в рамките на съвместния комитет.

4.

Разрешен тонаж / Такси:

4.1

Фиксиран годишен аванс

4 500 EUR за 64,3 тона за всеки кораб с мрежи гъргър

3 000 EUR за 54,5 тона за всеки кораб с парагади

4.2

Допълнителна такса за тон улов

70 EUR/t за корабите с мрежи гъргър

55 EUR/t за корабите с парагади

4.3

Такса за помощните кораби

3 000 EUR/кораб годишно

4.4

Брой на корабите с разрешение за риболов

28 кораба


ФИШ 5

РИБОЛОВНА КАТЕГОРИЯ 5 — КОРАБИ ЗА УЛОВ НА ДРЕБНИ ПЕЛАГИЧНИ ВИДОВЕ

1.

Риболовна зона

Извън 12-милната морска зона, измерена от изходните линии, включително зоната под общо управление между Гвинея Бисау и Сенегал, на север до азимут 268°.

2.

Разрешени кораби и уреди

В съответствие със законодателството на Гвинея Бисау са разрешени само кораби с водоизместимост, по-малка или равна на 5 000 БТ.

Разрешените уреди са пелагичен трал и промишлен гъргър.

3.

Минимално разрешено око на мрежата

70 mm за траловете.

4.

Прилов

4.1

В края на съответния рейс траулерите не могат да носят на борда си повече от 10 % риба, различна от пелагичните видове, повече от 10 % главоноги мекотели и повече от 5 % ракообразни спрямо общия улов, добит в риболовната зона на Гвинея Бисау.

4.2

Всяко надвишаване на процента разрешен прилов се санкционира в съответствие с правилата на Гвинея Бисау.

4.3

Коригирането на разрешения процент се извършва във основа на препоръка на съвместния научен комитет и след консултации между страните в рамките на съвместния комитет.

5.

Разрешен тонаж / Такси

5.1

Разрешен тонаж (БРТ) за първите две години от прилагането на настоящия протокол

15 000 БРТ годишно

5.2

Такси в EUR/БРТ за първите две години от прилагането на настоящия протокол

250 EUR/БРТ годишно

За тримесечни и шестмесечни разрешения таксите се изчисляват pro rata temporis и се повишават съответно с 4 % или 2,5 %.

5.3

Разрешен тонаж (ОДУ) от третата година от прилагането на настоящия протокол до изтичането на действието на настоящия протокол

18 000 тона годишно

5.4

Такси в EUR/t от третата година от прилагането на настоящия протокол до изтичането на действието на настоящия протокол

100 EUR/t (кораби над 1 000 БТ)

75 EUR/t (кораби с тонаж под или равен на 1 000 БТ)

Определение за рейс:

За целите на настоящото допълнение продължителността на рейс на кораб на Съюза се определя, както следва:

периодът между момента на влизане и напускане на риболовната зона на Гвинея Бисау, или

периодът между момента на влизане в риболовната зона на Гвинея Бисау и операция по трансбордиране, или

периодът между момента на влизане в риболовната зона на Гвинея Бисау и операцията по разтоварване в Гвинея Бисау.

Допълнение 3

СИСТЕМА ЗА СПЪТНИКОВО НАБЛЮДЕНИЕ НА КОРАБИТЕ (СИСТЕМА VMS)

1.   Съобщения за местоположението на корабите — система VMS

Първото регистрирано местоположение след влизане в риболовната зона на Гвинея Бисау се обозначава с код „ENT“. Всички следващи местоположения се обозначават с код „POS“ с изключение на първото местоположение, отчетено след напускане на зоната на Гвинея Бисау, което се обозначава с код „EXI“.

Центърът за наблюдение на риболова (ЦНР) на държавата на знамето осигурява автоматичната обработка и, при необходимост, електронното предаване на съобщенията за местоположението. Посочените съобщения трябва да се записват по защитен начин и да се съхраняват в продължение на три години.

2.   Предаване от кораба в случай на повреда на системата VMS

Във всеки един момент капитанът трябва да е сигурен, че системата VMS на неговия кораб е напълно функционална и че съобщенията за местоположението се предават правилно на ЦНР на държавата на знамето.

В случай на повреда системата VMS на съответния кораб се поправя или заменя в рамките на 30 дни. След изтичането на този период корабът вече няма право да извършва риболов в риболовната зона на Гвинея Бисау.

Корабите, извършващи риболов в риболовната зона на Гвинея Бисау с неизправна система VMS, трябва да съобщават местоположението си на ЦНР на държавата на знамето по електронна поща, радио или факс най-малко на всеки четири часа, като предават всички задължителни данни.

3.   Защитено предаване на съобщенията за местоположението до Гвинея Бисау

ЦНР на държавата на знамето предава автоматично съобщенията за местоположението на съответните кораби до ЦНР на Гвинея Бисау. ЦНР на държавата на знамето и на Гвинея Бисау разменят електронните си адреси за връзка и незабавно се уведомяват взаимно за всяка промяна на тези адреси.

Предаването на съобщенията за местоположението между ЦНР на държавата на знамето и ЦНР на Гвинея Бисау се извършва по електронен път чрез система за защитени комуникации.

ЦНР на Гвинея Бисау незабавно уведомява ЦНР на държавата на знамето и Съюза за всяко прекъсване в получаването на последователните съобщения за местоположението на притежаващия разрешение за риболов кораб, когато корабът не е уведомил, че напуска зоната.

4.   Неизправност на комуникационната система

Гвинея Бисау осигурява съвместимост на своето електронно оборудване с това на ЦНР на държавата на знамето и незабавно уведомява Съюза за всяка неизправност при предаването и приемането на съобщенията за местоположението с оглед намирането на техническо решение в най-кратки срокове. Евентуалните спорове се разглеждат от съвместния комитет.

Капитанът се счита за отговорен за всяко доказано манипулиране на системата VMS на кораба, целящо нарушаване на функционирането ѝ или подправяне на съобщенията за местоположението. По отношение на всяко нарушение се прилагат санкциите, предвидени в действащото законодателство на Гвинея Бисау.

5.   Преразглеждане на интервала между съобщенията за местоположението

Въз основа на документални доказателства за наличието на нарушение Гвинея Бисау може да поиска от ЦНР на държавата на знамето, с копие до Съюза, намаляване на интервала между съобщенията за местоположението на даден кораб до 30 минути за определен период на разследване. Тези документални доказателства трябва да бъдат предадени от Гвинея Бисау на ЦНР на държавата на знамето и на Съюза. ЦНР на държавата на знамето незабавно започва да изпраща на Гвинея Бисау съобщения за местоположението според новия интервал.

В края на определения период на разследване Гвинея Бисау уведомява ЦНР на държавата на знамето и Съюза за евентуалните последващи действия.

6.   Предаване на съобщения VMS до Гвинея Бисау

Данни

Код

Задължително (З)/ Незадължително (Н)

Съдържание

Начало на записа

SR

З

Елемент на системата, указващ началото на записа

Получател

AD

З

Елемент на съобщението — Получател — Трибуквен код на държавата (ISO-3166)

Подател

FR

З

Елемент на съобщението — Подател — Трибуквен код на държавата (ISO-3166)

Държава на знамето

FS

З

Елемент на съобщението — Знаме на държавата — Трибуквен код (ISO-3166)

Вид на съобщението

TM

З

Елемент на съобщението — Вид на съобщението (ENT, POS, EXI, MAN)

Радиопозивна (IRCS)

RC

З

Елемент на кораба — Международна радиопозивна на кораба (IRCS)

Вътрешен референтен номер на договарящата страна

IR

Н

Елемент на кораба — Уникален номер на договарящата страна — Трибуквен код (ISO-3166), следван от номера

Външен регистрационен номер

XR

З

Елемент на кораба — Страничен номер на кораба (ISO 8859.1)

Географска ширина

LT

З

Елемент на местоположението на кораба — Местоположение в градуси и десетични градуси С/Ю ГГ.ггг (WGS84)

Географска дължина

LG

З

Елемент на местоположението на кораба — Местоположение в градуси и десетични градуси И/З ГГ.ггг (WGS84)

Курс

CO

З

Курс на кораба, 360-градусова скала

Скорост

SP

З

Скорост на кораба в десетки възли

Дата

DA

З

Елемент на местоположението на кораба — Дата на регистриране на местоположението UTC (ГГГГMMДД)

Час

TI

З

Елемент на местоположението на кораба — Час на регистриране на местоположението UTC (ЧЧMM)

Край на записа

ER

З

Елемент на системата, указващ края на записа

По време на предаването са необходими следните данни, за да може ЦНР на Гвинея Бисау да идентифицира ЦНР подател:

 

IP адрес на сървъра на ЦНР или данни DNS;

 

SSL-сертификат (пълен списък на сертифициращите органи)

Предаването на данните е структурирано по следния начин:

 

Използваните знаци трябва да отговарят на стандарта ISO 8859.1;

 

Началото на съобщението се обозначава с две наклонени черти (//) и код „SR“;

 

Отделните данни се обозначават със съответния им код и се разделят с две наклонени черти (//) от други данни;

 

Кодът се отделя от данните с една наклонена черта (/);

 

Краят на съобщението се обозначава с код „ER“, последван от две наклонени черти (//).

Допълнение 4

Пускане в действие на електронната система за съобщаване на данни за риболовните дейности (система ERS)

Регистриране на данни за риболова и съобщаване на декларации чрез системата ERS

1)

Когато се намира в риболовната зона на Гвинея Бисау, капитанът на кораб на Съюза, притежаващ разрешение за риболов, издадено по силата на настоящия протокол:

а)

записва всяко влизане и всяко напускане на риболовната зона чрез специално съобщение, в което се посочват количествата от всеки вид, задържан на борда към момента на това влизане или напускане на риболовната зона, както и датата, часът и местоположението, където ще се извърши това влизане или напускане. Това съобщение се предава на ЦНР на Гвинея Бисау, чрез системата ERS или чрез друго средство за комуникация, не по-късно от два часа преди влизането или напускането;

б)

записва всекидневно местоположението на кораба в 12:00 ч. на обяд, ако не е била извършена никаква риболовна дейност;

в)

записва за всяка проведена риболовна операция местоположението при тази операция, вида риболовeн уред, количествата от всеки уловен вид, като прави разграничение между улова, задържан на борда, и изхвърления улов. Всеки вид се идентифицира с неговия 3-буквен код по ФАО; количествата се изразяват в килограми живо тегло и, ако е необходимо, в брой екземпляри;

г)

предава ежедневно на своята държава на знамето, най-късно до 24:00 (00:00) ч., данните, записани в електронния риболовен дневник; това предаване се извършва за всеки ден, прекаран в риболовната зона, включително при липса на улов. Предаването се извършва и преди всяко напускане на риболовната зона.

2)

Капитанът отговаря за точността на записаните и предадени данни.

3)

Съгласно глава IV от приложението към настоящия протокол държавата на знамето предоставя данните ERS на разположение на ЦНР на Гвинея Бисау.

Преносът на данни във формат UN/CEFACT се извършва по мрежата FLUX, предоставена на разположение от Европейската комисия.

В противен случай преносът на данни до края на преходния период се извършва през DEH (Data Exchange Highway) във формат EU-ERS (версия 3.1).

ЦНР на държавата на знамето предава автоматично и незабавно изпращаните от кораба текущи съобщения (COE, COX, PNO) на ЦНР на Гвинея Бисау. Другите видове съобщения също се предават автоматично веднъж дневно, считано от датата на действително използване на формат UN-CEFACT, а преди това се предоставят на разположение и незабавно на ЦНР на Гвинея Бисау при автоматично поискване до ЦНР на държавата на знамето чрез централния възел на Европейската комисия. След действителното въвеждане на новия формат вторият начин за предоставяне на разположение ще се отнася само до конкретните искания за данни за минали периоди.

4)

ЦНР на Гвинея Бисау потвърждава получаването на изпращаните до него текущи данни ERS чрез обратно съобщение с потвърждение на получаването и потвърждава валидността на полученото съобщение. Не се изпраща потвърждение на получаването за данните, които Гвинея Бисау получава в отговор на отправено от самата държава искане. Гвинея Бисау третира всички данни ERS като поверителни.

Неизправност на системата за електронно предаване на данни на борда на кораба или на комуникационната система

5)

ЦНР на държавата на знамето и ЦНР на Гвинея Бисау незабавно се информират взаимно за всяко събитие, което има вероятност да засегне предаването на данните ERS на един или повече кораби.

6)

Ако ЦНР на Гвинея Бисау не получи данните, които трябва да бъдат предадени от даден кораб, ЦНР на Гвинея Бисау незабавно уведомява за това ЦНР на държавата на знамето. ЦНР на държавата на знамето проучва в най-кратки срокове причините за това неполучаване на данни ERS и уведомява ЦНР на Гвинея Бисау за резултата от тези проучвания.

7)

При възникване на неизправност в процеса на предаване на данни между кораба и ЦНР на държавата на знамето, последният незабавно уведомява за това капитана или оператора на кораба или техните представители. При получаване на това уведомление капитанът на кораба съобщава липсващите данни на компетентните органи на държавата на знамето чрез всяко подходящо средство за комуникация, ежедневно и най-късно до 24:00 (00:00) ч.

8)

В случай на неизправност на системата за електронно предаване на данни, монтирана на борда на кораба, капитанът или операторът на кораба осигуряват поправката или замяната на системата ERS в срок от 10 дни, считано от откриването на неизправността. След изтичането на този срок корабът няма право да извършва риболов в риболовната зона и в срок от 24 часа трябва да я напусне или да извърши междинно влизане в пристанище на Гвинея Бисау. Корабът има право да напусне това пристанище или да се върне в риболовната зона едва след като ЦНР на неговата държава на знамето установи, че системата ERS отново е изправна.

9)

Ако неполучаването на данни ERS от Гвинея Бисау се дължи на неизправност на електронните системи, които са под контрола на Съюза или на Гвинея Бисау, съответната страна взема бързо всички мерки за отстраняване на тази неизправност в най-кратки срокове. Отстраняването на проблема се съобщава веднага на другата страна.

10)

Веднъж в денонощието ЦНР на държавата на знамето изпраща на ЦНР на Гвинея Бисау чрез всяко налично средство за електронна комуникация всички данни ERS, получени от държавата на знамето след последното предаване на съобщения. Същата процедура може да се прилага по искане на Гвинея Бисау при операция по поддръжка с продължителност повече от 24 часа, засягаща системите, които са под контрола на Съюза. Гвинея Бисау информира за това компетентните си контролни служби, за да не бъдат считани корабите на Съюза за намиращи се в нарушение поради непредаването на данни ERS. ЦНР на държавата на знамето гарантира въвеждането на липсващите данни в електронната база данни, която този ЦНР поддържа съгласно точка 3.