|
20.7.2017 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 189/5 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 3/2016
от 5 февруари 2016 година
за изменение на приложение I (Ветеринарни и фитосанитарни въпроси) към Споразумението за ЕИП [2017/1286]
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Решение за изпълнение (ЕС) 2015/261 на Комисията от 6 февруари 2015 г. за изменение на решения 2010/470/ЕС и 2010/471/ЕС по отношение на ветеринарно-санитарните изисквания във връзка с търговията и вноса в Съюза на сперма, яйцеклетки и ембриони от еднокопитни животни (1) следва да бъде включено в Споразумението за ЕИП. |
|
(2) |
Това решение се отнася до законодателството относно живи животни, различни от риби и от животни с произход от аквакултури и животински продукти, като яйцеклетки, ембриони и сперма. Законодателството по тези въпроси не се прилага по отношение на Исландия, както е посочено в параграф 2 от уводната част на глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП. Поради това настоящото решение не се прилага по отношение на Исландия. |
|
(3) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно ветеринарните въпроси. Законодателството относно ветеринарните въпроси не се прилага по отношение на Лихтенщайн дотогава, докато прилагането на Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти включва Лихтенщайн, както е посочено в секторните адаптации на приложение I към Споразумението за ЕИП. Следователно настоящото решение не се прилага по отношение на Лихтенщайн. |
|
(4) |
Поради това приложение I към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Точка 93 (Решение 2010/470/ЕС на Комисията) в част 4.2 от глава I от приложение I към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
|
1. |
Добавя се следното: „изменен със:
|
|
2. |
Текстът на адаптацията се заменя със следното: „Датата „ 30 септември 2014 г. “ в член 2, буква а) и буква г), подточка i) за държавите от ЕАСТ се чете „ 25 февруари 2015 г. “. Датата „ 1 октомври 2014 г. “ в член 2, буква б) и буква г), подточка ii) за държавите от ЕАСТ се чете „ 26 февруари 2015 г. “. Датата „ 31 август 2010 г. “ в член 2, букви б), в) и буква г), подточка ii) за държавите от ЕАСТ се чете „ 1 юли 2011 г. “. Датата „ 1 септември 2010 г. “ в член 2, буква в) и буква г), подточка ii) за държавите от ЕАСТ се чете „ 2 юли 2011 г. “. Датата „ 31 август 2010 г. “ в член 4, букви а) и б) за държавите от ЕАСТ се чете „ 1 юли 2011 г. “. Датата „ 1 септември 2010 г. “ в член 4, буква б) за държавите от ЕАСТ се чете „ 2 юли 2011 г. “.“ |
Член 2
Текстът на Решение за изпълнение (ЕС) 2015/261 на норвежки език, който ще бъде публикуван в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, е автентичен.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 6 февруари 2016 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 5 февруари 2016 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Председател
Claude MAERTEN
(1) ОВ L 52, 24.2.2015 г., стр. 1.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.