27.7.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 195/3


РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ

между Европейския съюз и Косово (*1) относно общите принципи за участие на Косово в програми на Съюза

ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюзът“,

от една страна, и

КОСОВО (*1),

от друга страна,

наричани по-нататък „договарящите страни“,

като имат предвид, че:

(1)

На 14 декември 2007 г. Европейският съвет подчерта, че Съюзът има готовност да играе водеща роля за укрепването на стабилността в региона, декларира готовността на Съюза да съдейства на Косово за постигането на трайна стабилност и потвърди, че Съюзът е готов да подпомага икономическото и политическото развитие посредством ясна европейска перспектива в съответствие с европейската перспектива на региона.

(2)

На 7 декември 2009 г. Съветът приветства съобщението на Европейската комисия от 14 октомври 2009 г., озаглавено „Косово — към осъществяване на своята европейска перспектива“, и прикани Комисията да предприеме необходимите мерки, за да подпомогне напредъка на Косово за сближаване със Съюза в съответствие с европейската перспектива на региона. Той отдаде голямо значение на мерките, свързани с търговията и визовата политика, и насърчи Европейската комисия да предостави възможност за участие на Косово в програми на Съюза, за интегриране на Косово в рамката за икономически и фискален надзор, за активиране на втория компонент от Инструмента за предприсъединителна помощ и за засилване на диалога в рамките на процеса на стабилизиране и асоцииране.

(3)

На 14 декември 2010 г. Съветът заяви, че очаква Европейската комисия да представи предложение, с което се дава възможност на Косово да участва в програми на Съюза. Европейската комисия представи такова предложение през март 2011 г.

(4)

На 5 декември 2011 г. Съветът потвърди своя ангажимент да постигне споразумение за участието на Косово в програми на Съюза, без да се засягат позициите на държавите членки относно статута на Косово.

(5)

На 22 октомври 2012 г. Съветът упълномощи Европейската комисия да започне преговори, от името на Съюза, с Косово по рамково споразумение относно участието на Косово в програми на Съюза.

(6)

Косово е изразило желание да участва в редица програми на Съюза.

(7)

Член 212 от Договора за функционирането на Европейския съюз се отнася до действията за икономическо, финансово и техническо сътрудничество с трети страни, различни от развиващите се страни.

(8)

Конкретният ред и условия, включително съответните финансови вноски, за участието на Косово във всяка отделна програма на Съюза следва да се определят чрез споразумение между Европейската комисия, която действа от името на Съюза, и органите на Косово.

(9)

Подписването и сключването на настоящото споразумение не засягат позициите на държавите — членки, относно статута на Косово, които се определят в съответствие с националната практика и международното право. Изразите, формулировките или определенията, използвани в настоящото споразумение, включително в приложението към него или в програмите на Съюза, не представляват нито признаване на Косово като независима държава от страна на Съюза, нито признаване на Косово като такава от страна на отделните държави членки, които досега не са предприели подобно действие,

СЕ СПОРАЗУМЯВАТ ЗА СЛЕДНОТО:

Член 1

Косово има право да участва в следните програми на Съюза:

а)

текущите програми на Съюза, изброени в приложението, и заместващите ги програми, в които може да участва Косово, след влизането в сила на настоящото споразумение;

б)

програми на Съюза, създадени или подновени след подписването на настоящото споразумение които съдържат отворена клауза, с която се предвижда участието на Косово.

Косово може да участва в програмите на Съюза в зависимост от своите ангажименти да приеме и прилага стандартите в областите, които са свързани със съответната програма, и в зависимост от постигнатия в това отношение напредък.

Член 2

Косово участва с финансови вноски в общия бюджет на Европейския съюз пропорционално на конкретните програми на Съюза, в които то взема участие.

Член 3

Представителите на Косово се допускат да участват в управителните комитети, отговарящи за мониторинга на програмите на Съюза, в които Косово има финансово участие, в ролята на наблюдатели и във връзка с въпросите, които засягат Косово.

Член 4

Доколкото е възможно, за проектите и инициативите, представени от участниците от Косово, важат същите условия, правила и процедури за съответните програми на Съюза, както тези, които се прилагат спрямо държавите членки.

Член 5

Конкретните ред и условия, свързани с участието на Косово във всяка отделна програма на Съюза, по-специално дължимата финансова вноска, ще се определят чрез споразумение между Европейската комисия, действаща от името на Съюза, и органите на Косово. Всяко такова споразумение се счита за неразделна част от настоящото споразумение.

Ако Косово кандидатства за предприсъединителна помощ от Съюза въз основа на Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета (1) или съгласно друг подобен акт, който може да бъде приет в бъдеще и който предвижда външна помощ от Съюза за Косово, условията за използване от страна на Косово на помощта от Съюза се определят в споразумение за финансиране.

Член 6

Всяко споразумение по член 5, първа алинея се посочва, в съответствие с Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета (2), че се извършва финансов контрол или одити от страна на Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите (OLAF) и Сметната палата или под тяхно ръководство.

Във връзка с финансовия контрол и одита, административните мерки, санкциите и събирането на вземания, се приемат подробни разпоредби, с които се предоставят правомощия на Европейската комисия, OLAF и Сметната палата, които съответстват на правомощията им по отношение на бенефициерите или изпълнителите, установени в Съюза.

Член 7

Настоящото споразумение се прилага за неопределен период.

Всяка от договарящите страни може да прекрати действието на настоящото споразумение с шестмесечно предизвестие в писмена форма.

Член 8

Първото преразглеждане на настоящото споразумение от договарящите страни може да се извърши не по-късно от три години след датата на влизането му в сила, а след това на всеки три години, въз основа на опита, придобит от участието на Косово в една или повече програми на Съюза.

Член 9

Настоящото споразумение се прилага от една страна на териториите, на които се прилага Договорът за функционирането на Европейския съюз и при условията, определени в посочения договор, и от друга страна на територията на Косово.

Член 10

Настоящото споразумение влиза в сила на първия ден от първия месец след датата, на която договарящите страни взаимно са се уведомили за приключването на съответните процедури за влизането му в сила.

Член 11

Настоящото споразумение е съставено в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски, албански и сръбски език, като всички текстове са еднакво автентични.

Съставено в Брюксел на двадесет и пети ноември през две хиляди и шестнадесета година.

Hecho en Bruselas, el veinticinco de noviembre de dos mil dieciséis.

V Bruselu dne dvacátého pátého listopadu dva tisíce šestnáct.

Udfærdiget i Bruxelles den femogtyvende november to tusind og seksten.

Geschehen zu Brüssel am fünfundzwanzigsten November zweitausendsechzehn.

Kahe tuhande kuueteistkümnenda aasta novembrikuu kahekümne viiendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι πέντε Νοεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαέξι.

Done at Brussels on the twenty fifth day of November in the year two thousand and sixteen.

Fait à Bruxelles, le vingt cinq novembre deux mille seize.

Sastavljeno u Bruxellesu dvadeset petog studenoga godine dvije tisuće šesnaeste.

Fatto a Bruxelles, addì venticinque novembre duemilasedici.

Briselē, divi tūkstoši sešpadsmitā gada divdesmit piektajā novembrī.

Priimta du tūkstančiai šešioliktų metų lapkričio dvidešimt penktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhatodik év november havának huszonötödik napján.

Magħmul fi Brussell, fil-ħamsa u għoxrin jum ta‘ Novembru fis-sena elfejn u sittax.

Gedaan te Brussel, vijfentwintig november tweeduizend zestien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego piątego listopada roku dwa tysiące szesnastego.

Feito em Bruxelas, em vinte e cinco de novembro de dois mil e dezasseis.

Întocmit la Bruxelles la douăzeci și cinci noiembrie două mii șaisprezece.

V Bruseli dvadsiateho piateho novembra dvetisícšestnásť.

V Bruslju, dne petindvajsetega novembra leta dva tisoč šestnajst.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusitoista.

Som skedde i Bryssel den tjugofemte november år tjugohundrasexton.

Në Bruksel, më njëzet e pesë nëntor të vitit dy mijë e gjashtëmbëdhjetë.

U Briselu, dvadeset petog novembra godine dve hiljade šesnaeste.

За Европейския съюз

Рог la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Za Europsku uniju

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Për Bashkimin Evropian

Za Evropsku uniju

Image

За Косово

Por Kosovo

Za Kosovo

For Kosovo

Für den Kosovo

Kosovo nimel

Για το Κοσσυφοπέδιο

For Kosovo

Pour le Kosovo

Za Kosovo

Per il Kosovo

Kosovas vārdā –

Kosovo vardu

Koszovó részéről

Għall-Kosovo

Voor Kosovo

W imieniu Kosowa

Pelo Kosovo

Pentru Kosovo

Za Kosovo

Za Kosovo

Kosovon puolesta

För Kosovo

Për Kosovën

Za Kosovo

Image


(*1)  Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244 (1999) на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

(1)  Регламент (ЕО) № 1085/2006 на Съвета от 17 юли 2006 г. за създаване на Инструмент за предприсъединителна помощ (ИПП) (ОВ ЕС L 210, 31.7.2006 г., стр. 82).

(2)  Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета (ОВ ЕС L 298, 26.10.2012 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

СПИСЪК НА ТЕКУЩИТЕ ПРОГРАМИ НА СЪЮЗА, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 1

Фискалис 2020 (1)

Митници 2020 (2)

Херкулес III (3)

Правосъдие (4)

Програма „Права, равенство и гражданство“ (5)

Европа за гражданите (6)

Механизъм за гражданска защита (7)

Решения за оперативна съвместимост за европейските публични администрации, предприятията и гражданите (ISA2) (8)

COSME (9)

Програма за заетост и социални иновации (EaSI) (10)

Еразъм+ (11)

Творческа Европа (12)

Хоризонт 2020 (13)

Програма „Здраве за растеж“ (14)

Програма „Потребители“ (15)

LIFE (16)

Коперник (17)


(1)  Регламент (ЕС) № 1286/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на програма за действие за подобряване на функционирането на системите за данъчно облагане в Европейския съюз за периода 2014—2020 г. („Фискалис 2020“) и за отмяна на Решение № 1482/2007/ЕО (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 25).

(2)  Регламент (ЕС) № 1294/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на програма за действие за митниците в Европейския съюз за периода 2014—2020 г. („Фискалис 2020“) и за отмяна на Решение № 624/2007/ЕО (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 209).

(3)  Регламент (ЕС) № 250/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. за създаване на програма за насърчаване на дейности в областта на защитата на финансовите интереси на Европейския съюз (програма „Херкулес III“) и за отмяна на Решение № 804/2004/ЕО (ОВ ЕС L 84, 20.3.2014 г., стр. 6).

(4)  Регламент (ЕС) № 1382/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за създаване на програма „Правосъдие“ за периода 2014—2020 година (ОВ ЕС L 354, 28.12.2013 г., стр. 73).

(5)  Регламент (ЕС) № 1381/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. за създаване на програма „Права, равенство и гражданство“ за периода 2014—2020 г. (ОВ ЕС L 354, 28.12.2013 г., стр. 62).

(6)  Регламент (ЕС) № 390/2014 на Съвета от 14 април 2014 г. за създаване на програма „Европа за гражданите“ за периода 2014—2020 г. (ОВ ЕС L 115, 17.4.2014 г., стр. 3).

(7)  Решение № 1313/2013/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 17 декември 2013 г. относно Механизъм за гражданска защита на Съюза (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 924).

(8)  Решение (ЕС) 2015/2240 на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2015 г. за създаване на програма за решения за оперативна съвместимост и общи рамки за европейските публични администрации, предприятията и гражданите (програма ISA2) като средство за модернизиране на публичния сектор (ОВ ЕС L 318, 4.12.2015 г., стр. 1).

(9)  Регламент (ЕС) № 1287/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Програма за конкурентоспособност на предприятията и малките и средните предприятия (COSME) (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1639/2006/ЕО (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 33).

(10)  Регламент (ЕС) № 1296/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. относно Програма на Европейския съюз за заетост и социални иновации („EaSI“) и за изменение на Решение № 283/2010/ЕС за създаване на Европейски механизъм за микрофинансиране за трудова заетост и социално приобщаване „Прогрес“ (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 238).

(11)  Регламент (ЕС) № 1288/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на „Еразъм +“ — програма на Съюза в областта на образованието, обучението, младежта и спорта и за отмяна на решения № 1719/2006/ЕО, № 1720/2006/ЕО и № 1298/2008/ЕО (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 50).

(12)  Регламент (ЕС) № 1295/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на програма „Творческа Европа“ (2014—2020 г.) и за отмяна на Решения № 1718/2006/ЕО, № 1855/2006/ЕО и № 1041/2009/ЕО (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 221).

(13)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/ЕО (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 104).

(14)  Регламент (ЕС) № 282/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2014 г. за създаване на Трета програма за действие на Съюза в областта на здравето (2014—2020 г.) и за отмяна на Решение № 1350/2007/ЕО (ОВ ЕС L 86, 21.3.2014 г., стр. 1).

(15)  Регламент (ЕС) № 254/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 26 февруари 2014 г. относно многогодишна програма „Потребители“ за периода 2014—2020 г. и за отмяна на Решение № 1926/2006/ЕО (ОВ ЕС L 84, 20.3.2014 г., стр. 42).

(16)  Регламент (ЕС) № 1293/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за създаване на Програма за околната среда и действията по климата (LIFE) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 614/2007 (ОВ ЕС L 347, 20.12.2013 г., стр. 185).

(17)  Регламент (ЕС) № 377/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 3 април 2014 г. за създаване на програма „Коперник“ и за отмяна на Регламент (ЕС) № 911/2010 (ОВ ЕС L 122, 24.4.2014 г., стр. 44).