26.11.2015   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 311/44


РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП

№ 291/2014

от 12 декември 2014 година

за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП [2015/2158]

СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,

като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.

(2)

Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 отменя, считано от 1 януари 2015 г., Регламент (ЕС) № 691/2010 на Комисията (2) и Регламент за изпълнение (ЕС) № 1216/2011 на Комисията (3), които са включени в Споразумението за ЕИП и които съответно следва да бъдат отменени от Споразумението за ЕИП, считано от 1 януари 2015 г.

(3)

Поради това приложение XIII към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Приложение XIII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:

1.

След точка 66цн (Регламент (ЕС) № 677/2011 на Комисията) се добавя следният текст:

„, изменен със:

32013 R 0390: Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. (ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1).“

2.

След точка 66чд (Решение за изпълнение 2014/132/ЕС на Комисията) се вмъква следната точка:

„66че.

32013 R 0390: Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на Комисията от 3 май 2013 г. за определяне на схема за ефективност на аеронавигационното обслужване и мрежовите функции (ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1).

За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:

а)

По отношение на държавите от ЕАСТ член 3, параграф 1 се заменя със следния текст:

„Когато Постоянният комитет на държавите от ЕАСТ реши да назначи орган за преглед на ефективността, който да го подпомага в прилагането на схемата за ефективност, това назначение е за определен срок, който е в съответствие с референтните периоди. Ако Комисията е номинирала орган за преглед на ефективността, Постоянният комитет на държавите от ЕАСТ се стреми да номинира същото образувание при сходни условия, което да изпълнява същите функции по отношение на държавите от ЕАСТ.“

б)

В член 14, параграф 1 и член 18, параграф 1 се добавя следната алинея:

„Ако оценката се отнася до планове и цели за ефективност, които засягат една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, оценката се извършва от Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавата(ите) от ЕАСТ и от Комисията по отношение на държавата(ите) — членка(и) на ЕС. Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат в това отношение с цел да приемат еднакви позиции през цялата процедура, определена в настоящия член.“

в)

В член 15, параграф 1 се добавя следната алинея:

„Ако оценката се отнася до планове и цели за ефективност, които засягат една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, оценката се извършва от Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавата(ите) от ЕАСТ и от Комисията по отношение на държавата(ите) — членка(и) на ЕС. Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат в това отношение с цел да приемат еднакви позиции през цялата процедура, определена в настоящия член.“

г)

В член 18, параграф 2 се добавя следната алинея:

„Когато функционален блок въздушно пространство обхваща въздушното пространство на една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, задачите и правомощията, предвидени в настоящата точка, се изпълняват от Надзорния орган на ЕАСТ по отношение на държавата(ите) от ЕАСТ, и от Комисията по отношение на държавата(ите) — членка(и) на ЕС. Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат в това отношение с цел да приемат еднакви позиции.“

д)

В член 18, параграф 3 се добавя следната алинея:

„Когато планът за ефективност на мрежата се отнася за управителния орган на мрежата, определен от Комисията, и за управителния орган на мрежата, определен от Постоянния комитет на държавите от ЕАСТ, Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат с цел да приемат еднакви позиции.“

е)

В член 18, параграф 4 се добавя следната алинея:

„Когато плановете и целите за ефективност засягат една или повече държави — членки на ЕС, и една или повече държави от ЕАСТ, Комисията и Надзорният орган на ЕАСТ си сътрудничат с оглед да докладват съвместно относно постигането на целите за ефективност пред Комитета за единно небе.“

ж)

В член 18, параграфи 3 и 4 думата „Комисия“ следва да се чете „Надзорен орган на ЕАСТ“, що се отнася до държавите от ЕАСТ.“

3.

Текстът на точка 66ча (Регламент (ЕС) № 691/2010 на Комисията) се заличава, считано от 1 януари 2015 г.

Член 2

Текстовете на Регламент за изпълнение (ЕС) № 390/2013 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.

Член 3

Настоящото решение влиза в сила на 13 декември 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (4), или на датата, на която влиза в сила Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 135/2014 от 27 юни 2014 г. (5), ако тази дата е по-късна.

Член 4

Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.

Съставено в Брюксел на 12 декември 2014 година.

За Съвместния комитет на ЕИП

Председател

Kurt JÄGER


(1)  ОВ L 128, 9.5.2013 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 201, 3.8.2010 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 310, 25.11.2011 г., стр. 3.

(4)  Без отбелязани конституционни изисквания.

(5)  ОВ L 342, 27.11.2014 г., стp. 42.