|
2.8.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 207/24 |
РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
№ 45/2012
от 30 март 2012 година
за изменение на приложение II (Технически регламенти, стандарти, изпитвания и сертифициране) към Споразумението за ЕИП
СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокола за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, наричано по-нататък „Споразумението“, и по-специално член 98 от него,
като има предвид, че:
|
(1) |
Приложение II към Споразумението бе изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 9/2012 от 10 февруари 2012 г. (1) |
|
(2) |
Регламент (ЕО) № 1169/2009 на Комисията от 30 ноември 2009 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 353/2008 за създаване на правила за прилагане за заявления за разрешение на здравни претенции, предвидени в член 15 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 на Европейския парламент и на Съвета (2) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(3) |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011 на Комисията от 1 април 2011 г. за изменение на Регламент (ЕС) № 10/2011 във връзка с ограничението по отношение на употребата на бисфенол А в пластмасови шишета за хранене на кърмачета (3) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(4) |
Регламент (ЕС) № 432/2011 на Комисията от 4 май 2011 г. за отхвърляне на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (4) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(5) |
Регламент (ЕС) № 440/2011 на Комисията от 6 май 2011 г. за разрешаване и отхвърляне на определени здравни претенции за храните, които се отнасят до развитието и здравето на децата (5) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(6) |
Регламент (ЕС) № 665/2011 на Комисията от 11 юли 2011 г. относно разрешението и отказа за разрешение на някои здравни претенции за храните, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване (6) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(7) |
Регламент (ЕС) № 666/2011 на Комисията от 11 юли 2011 г. относно отказ за разрешение на някои здравни претенции за храните, различни от претенциите, които се отнасят до намаляване на риска от заболяване и до развитието и здравето на децата (7) следва да бъде включен в Споразумението. |
|
(8) |
Директива 2006/52/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2006 г. за изменение на Директива 95/2/ЕО относно хранителните добавки, различни от оцветители и подсладители и на Директива 94/35/ЕО относно подсладителите за влагане в храни (8), поправена в ОВ L 78, 17.3.2007 г., стр. 32, следва да бъде включена в Споразумението. |
|
(9) |
Настоящото решение се отнася до законодателството относно хранителните продукти. Законодателството относно хранителните продукти не се прилага по отношение на Лихтенщайн, докато Споразумението между Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно търговията със селскостопански продукти се прилага за Лихтенщайн, както е посочено в уводната част към глава XII от приложение II към Споразумението. Поради това настоящото решение не следва да се прилага по отношение на Лихтенщайн, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Глава XII от приложение II към Споразумението се изменя, както следва:
|
1. |
В точка 54щ (Директива 94/35/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) и точка 54щб (Директива 95/2/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното тире:
|
|
2. |
В точка 54щщщщща (Регламент (ЕО) № 353/2008 на Комисията) се добавя следното: „ , изменен със:
|
|
3. |
В точка 55 (Регламент (ЕС) № 10/2011 на Комисията) се добавя следното: „ , изменен със:
|
|
4. |
След точка 56 (Регламент (ЕО) № 282/2008 на Комисията) се вмъкват следните точки:
|
Член 2
Текстовете на Регламент (ЕО) № 1169/2009, Регламент за изпълнение (ЕС) № 321/2011, регламенти (ЕС) № 432/2011, (ЕС) № 440/2011, (ЕС) № 665/2011 и (ЕС) № 666/2011 и Директива 2006/52/ЕО на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила на 31 март 2012 г., при условие че всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението, са внесени в Съвместния комитет на ЕИП (*1).
Член 4
Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
Съставено в Брюксел на 30 март 2012 година.
За Съвместния комитет на ЕИП
Изпълняващ длъжността председател
Gianluca GRIPPA
(1) ОВ L 161, 21.6.2012 г., стр. 15.
(2) ОВ L 314, 1.12.2009 г., стр. 34.
(3) ОВ L 87, 2.4.2011 г., стр. 1.
(4) ОВ L 115, 5.5.2011 г., стр. 1.
(5) ОВ L 119, 7.5.2011 г., стр. 4.
(6) ОВ L 182, 12.7.2011 г., стр. 5.
(7) ОВ L 182, 12.7.2011 г., стр. 8.
(8) ОВ L 204, 26.7.2006 г., стр. 10.
(*1) Без отбелязани конституционни изисквания.