6.3.2012   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 66/1


Изменение на Митническата конвенция за международния превоз на стоки под покритието на карнети ТИР (Конвенция ТИР, 1975 г. (1))

В съответствие с уведомлението от страна на депозитаря ООН C.N.659.2011.TREATIES — 3 от 1 януари 2012 г. влизат в сила следните изменения на Конвенция ТИР за всички договарящи страни

 

Приложение 6, обяснителна бележка 9.I.1 а):

Заличава се обяснителната бележка.

 

Приложение 9, част I, заглавие:

В края на заглавието се добавя „И ДА ДЕЙСТВАТ КАТО ГАРАНТИ“

 

Приложение 9, част I, подзаглавие:

В началото на подзаглавието се заличава „Минимални“.

 

Приложение 9, част I, параграф 1, втори ред:

След „следните“ се заличава „минимални“.

 

Приложение 9, част I, параграф 1, буква а):

Вместо „официална организация, представляваща интересите на транспортния сектор“ се чете „асоциация, установена в договарящата страна, в която е издадено разрешението“.

 

Приложение 9, част I, параграф 1, буква б):

Вместо „ѝ позволили“ се чете „позволили на асоциацията“.

 

Приложение 9, част I, параграф 1, буква в):

Заличава се посочената буква в).

 

Приложение 9, част I, параграф 1, букви г) и д):

В параграф 1, букви г) и д) се преименуват на букви в) и г).

 

Приложение 9, част I, параграф 1, нова буква г):

Вместо съществуващия текст се чете:

„г)

Сключване на писмен договор или друг юридически документ между асоциацията и компетентните органи на договарящата страна, на чиято територия е установена тя, удостоверяващ факта, че асоциацията поема ангажимент да изпълнява задълженията си по параграф 3 от настоящия член.“

 

Приложение 9, част I, параграф 1, нова буква г):

След параграф 1, нова буква г) се вмъква следният нов параграф 2:

„2.

На Изпълнителния съвет ТИР се представя заверено копие от писмения договор или от друг юридически документ в съответствие с параграф 1, буква г), като при нужда към него се прилага и заверен превод на английски, френски или руски език. Всяка промяна се свежда незабавно до знанието на Изпълнителния съвет ТИР.“

 

Приложение 9, част I, параграф 1, буква е):

Текстът на параграф 1, буква е) се заменя със следните нови параграфи 3 и 4:

„3.

Асоциацията е длъжна да:

i)

спазва задълженията си по член 8 от Конвенцията;

ii)

приеме определения от договарящите страни максимален размер на иска за всеки карнет ТИР, който може да бъде предявен на асоциацията в съответствие с разпоредбите на член 8, параграф 3 от Конвенцията;

iii)

проверява постоянно и особено преди да поиска разрешение за предоставяне на достъп до режима ТИР на определени лица дали последните отговарят на минималните условия и изисквания, установени в част II от настоящото приложение;

iv)

предостави гаранции за всички отговорности, възникнали в страната, на чиято територия е установена, във връзка с операции, извършени под покритието на карнети ТИР, издадени от нея или от чужди асоциации, включени в състава на международната организация, към която принадлежи и тя самата;

v)

обезпечи покритие на своята отговорност по начин, удовлетворителен за компетентните органи на договарящата страна, в която тя е установена, посредством застрахователно дружество, застрахователна група или финансова институция. Застрахователният договор или договорът за финансова гаранция покрива всички нейни отговорности, свързани с операции, извършени под покритието на карнети ТИР, издадени от нея или от чужди асоциации, принадлежащи към международната организация, към която принадлежи и самата тя.

Уведомителните срокове за прекратяването на застрахователния договор или на договора за финансова гаранция не трябва да бъдат по-кратки от уведомителните срокове, предвидени за прекратяване на писмения договор или всеки друг юридически документ в съответствие с параграф 1, буква г). На Изпълнителния съвет ТИР сe представя заверено копие на застрахователния договор или на договора за финансова гаранция, както и на всички последващи изменения към съответния документ, придружени при необходимост от заверен превод на английски, френски или руски език;

vi)

уведомява ежегодно до 1 март Изпълнителния съвет ТИР за цената на всеки вид издавани карнети ТИР;

vii)

дава възможност всички преписки и сметки, отнасящи се до администрирането на режима ТИР, да бъдат проверявани от компетентните органи;

viii)

приеме процедура за ефективно уреждане на споровете, свързани с неправилното използване на карнетите ТИР или използването им с цел измама, при възможност без съдебна намеса;

ix)

спазва стриктно решенията на компетентните органи на договарящата страна, на чиято територия е установена, по отношение на отнемане на правото за достъп до режима ТИР в съответствие с член 6 от Конвенцията и част II от настоящото приложение или лишаване от право на ползване на режима на лица в съответствие с член 38 от Конвенцията;

x)

приема да изпълнява стриктно всички решения, издадени от Административния комитет и от Изпълнителния съвет ТИР, когато те са приети от компетентните органи на договарящата страна, на чиято територия е установена асоциацията.

4.

Ако в съответствие с процедурата по член 11 от дадена гарантираща асоциация бъде поискано да заплати сумите по член 8, параграфи 1 и 2, тя информира международната организация за иска в съответствие с писмения договор, предвиден в обяснителна бележка 0.6.2а-1 във връзка с член 6, параграф 2а.“

 

Приложение 9, част I, параграфи 2, 3 и 4:

Съществуващите параграфи 2, 3 и 4 се номерират по нов начин и стават параграфи 5, 6 и 7.

 

Приложение 9, част I, нов параграф 5:

Вместо съществуващия текст се чете:

„5.

Договарящата страна, на чиято територия е установена асоциацията, отнема пълномощията ѝ да издава карнети ТИР и да бъде гарант в случай на неспазване на настоящите условия и изисквания. Ако някоя договаряща страна реши да отнеме пълномощията, решението влиза в сила най-рано три (3) месеца след датата на отнемането.“

 

Приложение 9, част I, нов параграф 6:

Настоящото изменение не касае езиковата версия на български.

 

Приложение 9, част I, нов параграф 7:

След „по-горе“ се заличава „минимални“.


(1)  Консолидираният текст е публикуван с Решение 2009/477/ЕО на Съвета (ОВ L 165, 26.6.2009 г., стр. 1).