11/ 35 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
51 |
22004A0401(01)
L 097/55 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ПРОТОКОЛ
за изменение на Конвенцията от 29 юли 1960 година за гражданска отговорност в областта на ядрената енергия, изменена с Допълнителния протокол от 28 януари 1964 година и с Протокола от 16 ноември 1982 година
ПРАВИТЕЛСТВАТА на Федерална република Германия, Кралство Белгия, Кралство Дания, Кралство Испания, Република Финландия, Френската република, Гръцката република, Италианската република, Кралство Норвегия, Кралство Нидерландия, Португалската република, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, Република Словения, Кралство Швеция, Швейцарската конфедерация и Република Турция;
КАТО ИМА ПРЕДВИД, че е желателно да се измени Конвенцията за гражданска отговорност в областта на ядрената енергия, сключена в Париж на 29 юли 1960 г. в рамките на Организацията за европейско икономическо сътрудничество, понастоящем Организация за икономическо сътрудничество и развитие, изменена с допълнителния протокол, подписан в Париж на 28 януари 1964 г. и с протокола, подписан в Париж на 16 ноември 1982 г.;
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
I.
Конвенцията за гражданска отговорност в областта на ядрената енергия от 28 юли 1960 г., изменена с Допълнителния протокол от 28 януари 1964 г. и с Протокола от 16 ноември 1982 г., се изменя, както следва:
А. |
Буква а), i) и ii) от член 1 се заменят със следния текст:
|
Б. |
Към член 1, буква а) се добавят четири нови точки vii), viii), ix) и x), както следва:
|
В. |
Член 2 се заменя със следния текст: „Член 2
|
Г. |
Член 3 се заменя със следния текст: „Член 3
|
Д. |
Член 4, букви в) и г) са съответно преномерирани в букви г) и д) и е добавена нова буква в), който гласи следното:
|
Е. |
Член 5, букви б) и г) се заменят със следните текстове:
|
Ж. |
Член 6, букви в) и д) се заменят със следните текстове:
|
З. |
Член 7 се заменя със следния текст: „Член 7
|
И. |
Член 8 се заменя със следния текст: „Член 8
|
Й. |
Член 9 се заменя със следния текст: „Член 9 Операторът не носи отговорност за ядрени вреди, причинени от ядрена авария, ако тази авария е пряк резултат на военен конфликт, военни действия, гражданска война или бунт.“ |
К. |
Член 10 се заменя със следния текст: „Член 10
|
Л. |
Член 12 се заменя със следния текст: „Член 12 Обезщетенията, платими съгласно настоящата конвенция, застрахователните и презастрахователни премии, както и сумите от застраховки, презастраховки и други видове финансови гаранции по смисъла на член 10, лихвите и съдебните разходи, посочени в член 7, буква з), могат свободно да се прехвърлят между паричните зони на договарящите се страни.“ |
М. |
Член 13 се заменя със следния текст: „Член 13
|
Н. |
Член 14, буква б) се заменя със следния текст:
|
О. |
Член 15, буква б) се заменя със следния текст:
|
П. |
Нов член 16а се добавя след член 16, както следва: „Член 16а Настоящата конвенция не засяга правата и задълженията на договарящата се страна по силата на общите правила на международното публично право.“ |
Р. |
Член 17 се заменя със следния текст: „Член 17
|
С. |
Член 18 се заменя със следния текст: „Член 18
|
Т. |
Член 19 се заменя със следния текст: „Член 19
|
У. |
Член 20 се заменя със следния текст: „Член 20 Изменения на настоящата конвенция се приемат с взаимното съгласие на всички договарящи се страни. Те влизат в сила, след като бъдат ратифицирани, приети или одобрени от най-малко две трети от договарящите се страни. За всяка от договарящите се страни, която ратифицира, приема или одобрява впоследствие измененията, те влизат в сила от датата на това ратифициране, приемане или одобрение.“ |
Ф. |
Към член 21 се прибавя нова буква в), която гласи следното:
|
Х. |
Буква в) от член 22 се преномерира в буква г) и към член 22 се прибавя нова буква в), която гласи:
|
Ц. |
Буква б) от член 23 се заменя със следния текст:
|
Ч. |
Член 24 се заменя със следния текст: „Член 24 Генералният секретар на Организацията нотифицира всички подписали страни и правителствата, присъединили се към конвенцията, за получаването на документите за ратифициране, приемане, одобрение, присъединяване или оттегляне, както и за направените по смисъла на член 13, буква б) и член 23 нотификации и за решенията, взети от Управителния съвет по силата на член 1, буква а), i) и буква а), ii) и член 1, буква б). Той ги нотифицира също така и за датата на влизане в сила на настоящата конвенция, за текста на приетите изменения и за датата на влизането в сила на упоменатите изменения, както и за резервите съгласно член 18.“ |
Ш. |
Терминът „вреда“ се заменя от термина „ядрена вреда“ в следните членове:
|
Щ. |
В първото изречение от член 4 думите „съхранение“ се заменят със „складиране“ и в буква а) от същия член, думата „превозвани“ се заменя с „в процес на превозване“ (само за текста на френски език). В буква з) от член 6 думата „workmen's“ се заменя с „worker“ (само за текста на английски език). |
АА. |
Приложение II към Конвенцията се заличава. |
II.
а) |
Разпоредбите на настоящия протокол, както и между страните по него, са неразделна част от Конвенцията от 29 юли 1960 г. за гражданската отговорност в областта на ядрената енергия, изменена с Допълнителния протокол от 28 януари 1964 г. и с Протокола от 16 ноември 1982 г. (наричана по-долу „Конвенцията“), която се нарича „Конвенцията от 29 юли 1960 г. за гражданската отговорност в областта на ядрената енергия, изменена с Допълнителния протокол от 28 януари 1964 г., с Протокола от 16 ноември 1982 г. и с Протокола от 12 февруари 2004 г.“ |
б) |
Настоящият протокол се представя за ратифициране, приемане или одобрение документите по ратифицирането, приемането или одобрението на настоящия протокол се депозират при генералния секретар на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие. |
в) |
Подписалите настоящия протокол страни, които вече са ратифицирали или са се присъединили към Конвенцията, изразяват своето намерение за ратифициране, приемане или одобрение на настоящия протокол във възможно най-кратки срокове. Останалите подписали настоящия протокол страни се ангажират да ратифицират, приемат или одобрят протокола едновременно с Конвенцията. |
г) |
Настоящият протокол е отворен за присъединяване съгласно разпоредбите на член 21 от Конвенцията. Не се приема никакво присъединяване към Конвенцията, ако не бъде придружено с присъединяване към настоящия протокол. |
д) |
Настоящият протокол влиза в сила съгласно разпоредбите на член 20 от Конвенцията. |
е) |
Генералният секретар на Организацията за икономическо сътрудничество и развитие нотифицира всички подписали, както и присъединилите се правителства, за получаването на всеки инструмент за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване към настоящия протокол. |